Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

кушан

  • 1 кушан

    кушан
    нар.
    1. вопр. где

    Кушан вашлийына? где встретимся?

    кушан шогалында? где остановились?

    (Тайрук:) Алик, кушан йомынат? М. Рыбаков. (Тайрук:) Алик, где потерялся?!

    «Чодыраже лиймеке, куэрже ок лий гын, кукужо кушан шинчын муралта ыле?!» – ойла тысе марий калык. К. Васин. «Пусть будет и лес, но если бы не было берёзовой рощи, то где бы садиться и петь кукушке?!» – так говорят здешние марийцы.

    2. относ. где

    – А-а! Патыр еҥ, вот кушан вашлийынна, – куанен атаман. К. Васин. – А-а! Богатырь, вот где встретились мы с тобой, – обрадовался атаман.

    Могай поҥго кушан шочмо нерген кочам радам дене каласкала. М.-Азмекей. Мой дедушка по порядку рассказывает, какой гриб где растёт.

    3. в знач. союзн. сл. где

    Кушан гына огына шогал – тушто кредалмаш талышна. А. Юзыкайн. Где бы мы ни остановились, там разгорается бой.

    Кеч пӧртем шӱкшӧ гынат, шкемын: кушан шонем, тушан шинчам. О. Тыныш. Моя избушка хотя и старая, зато своя: захочу где садиться, тут и сяду.

    Марийско-русский словарь > кушан

  • 2 кушан

    нар.
    1. вопр. где. Кушан вашлийына? где встретимся? кушан шогалында? где остановились?
    □ (Тайрук:) Алик, кушан йомынат? М. Рыбаков. (Тайрук:) Алик, где потерялся?! «Чодыраже лиймеке, куэрже ок лий гыи, кукужо кушан шинчын муралта ыле?!» – ойла тысе марий калык. К. Васин. «Пусть будет и лес, но если бы не было берёзовой рощи, то где бы садиться и петь кукушке?!» – так говорят здешние марийцы.
    2. относ. где. – А-а! Патыр еҥ, вот кушан вашлийынна, – куанен атаман. К. Васин. — А-а! Богатырь, вот где встретились мы с тобой, – обрадовался атаман. Могай поҥго кушан шочмо нерген кочам радам дене каласкала. М.-Азмекей. Мой дедушка по порядку рассказывает, какой гриб где растёт. 3 в знач. союзн. сл. где. Кушан гына огына шогал – тушто кредалмаш талышна. А. Юзыкайн. Где бы мы ни остановились, там разгорается бой. Кеч пӧртем шӱкшӧ гынат, шкемын: кушан шонем, тушан шинчам... О. Тыныш. Моя избушка хотя и старая, зато своя: захочу где садиться, тут и сяду.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кушан

  • 3 кушан

    где, в каком месте;

    кушан йомдаренат, туштак кычал — где потерял, там и ищи.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кушан

  • 4 кушан-гынат

    кушан-гынат
    где-либо, где-нибудь

    Кушан-гынат ужам где-нибудь да вижу.

    Пеш кӱшычын чоҥештет да кушан-гынат шинчат. Калыкмут. Очень высоко летаешь – где-нибудь да сядешь.

    (Стапан:) Ну, Микале, кушан-гынат ушетым пуртем. Г. Ефруш. Ну, Микале, проучу тебя где-нибудь.

    Марийско-русский словарь > кушан-гынат

  • 5 кушан-гынат

    где-либо, где-нибудь. Кушан-гынат ужам где-нибудь да вижу.
    □ Пеш кӱшычын чоҥештет да кушан-гынат шинчат. Калыкмут. Очень высоко летаешь – где-нибудь да сядешь. (Стапан:) Ну, Микале, кушан-гынат ушетым пуртем. Г. Ефруш. Ну, Микале, проучу тебя где-нибудь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кушан-гынат

  • 6 кушан-гынат

    где либо, где-нибудь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кушан-гынат

  • 7 иктаж-кушан

    иктаж-кушан
    где-нибудь, где-либо, в каком-нибудь месте

    Иктаж-кушан ойырлаш расстаться где-нибудь;

    иктаж-кушан шогалаш остановиться где-нибудь.

    (Валентин ден Сергей) Иктаж-кушан шижде вашлийыт гын, икте-весым уждымо лийын эртат. В. Юксерн. Если Валентин и Сергей нечаянно встретятся где-нибудь, то проходят, делая вид, что не видят друг друга.

    Марийско-русский словарь > иктаж-кушан

  • 8 кеч-кушан

    кеч-куш(ан)
    Г.: хоть-кышак
    где угодно, в любом месте; где бы ни

    Кеч-кушан шич садись где угодно.

    Пӧртым кеч-кушан шынден кертат. Дом можешь построить в любом месте.

    Кеч-кушан саке, садак кошка. Где бы ни повесил, всё равно высохнет.

    Сравни с:

    керек-кушан

    Марийско-русский словарь > кеч-кушан

  • 9 керек-кушан

    керек-кушан
    Г.: керек-кышак
    где угодно, в любом месте, где бы ни; разг. хоть где

    Куштымо семым колеш гын, керек-кушан шогал кушта. Если услышит танцевальную мелодию, где угодно будет плясать.

    Сравни с:

    кеч-кушан

    Марийско-русский словарь > керек-кушан

  • 10 иктаж-кушан

    где-нибудь, где-либо, в каком-нибудь месте. Иктаж-кушан ойырлаш расстаться где-нибудь; иктаж-кушан шогалаш остановиться где-нибудь.
    □ (Валентин ден Сергей) Иктаж-кушан шижде вашлийыт гын, икте-весым уждымо лийын эртат. В. Юксерн. Если Валентин и Сергей нечаянно встретятся где-нибудь, то проходят, делая вид, что не видят друг друга.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > иктаж-кушан

  • 11 ала-кушан

    ала-кушан

    Председатель дене коктын селаш каеныт да ала-кушан кучалтыныт. Й. Ялмарий. Вдвоём с председателем уехали в село да где-то задержались.

    Сравни с:

    ала-кушак

    Марийско-русский словарь > ала-кушан

  • 12 керек-кушан

    Г. кере́к-кыша́к где угодно, в любом месте, где бы ни; разг. хоть где. Куштымо семым колеш гын, керек-кушан шогал кушта. Если услышит танцевальную мелодию, где угодно будет плясать. Ср. кеч-кушан.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > керек-кушан

  • 13 ала-кушан

    где-то (показывает неопределениое место совершения действия). Председатель дене коктын селаш каеныт да ала-кушан кучалтыныт. Й. Ялмарий. Вдвоём с председателем уехали в село да где-то задержались. Ср. ала-кушак.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ала-кушан

  • 14 ала-кушан

    нареч. где-то.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ала-кушан

  • 15 иктаж-кушан

    где-нибудь, на чем-нибудь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > иктаж-кушан

  • 16 керек-кушан

    нареч. где угодно, в любом месте.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > керек-кушан

  • 17 кеч-куш(ан)

    Г. хо́ть-кыша́к где угодно, в любом месте; где бы ни. Кеч-кушан шич садись где угодно.
    □ Пӧртым кеч-кушан шынден кертат. Дом можешь построить в любом месте. Кеч-кушан саке, садак кошка. Где бы ни повесил, всё равно высохнет. Ср. керек-кушан.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кеч-куш(ан)

  • 18 кушак

    кушак
    I

    Кушакым рудаш развязать кушак.

    Проска ӱмбалне шем сатин шовыр, йошкар кушакым ӱшталын. Ф. Майоров. На Проске чёрный сатиновый кафтан, опоясалась красным кушаком.

    (Вӧдыр) тӱрлеман шем ужгам чиен, лопка ужар кушакым ӱшталын. О. Тыныш. Вёдыр надел чёрную узорчатую шубу, опоясался широким зелёным кушаком.

    Смотри также:

    пота
    II
    Г.: кышак
    нар.
    1. вопр. где, куда

    Кушак кодо? где он остался?

    кушак йомо? где он потерялся? куда он потерялся?

    Ой, кӱслезе, кӱслезе, кушак шочын-кушкынат? Н. Мухин. Ой ты, гусляр, гусляр, где ты родился-вырос?

    – Кушакрак вара шылаш? – Теве, тышакын. «Ончыко» – Где же мне спрятаться? – Вот здесь.

    2. относ. где, куда

    (Якшывай:) Ит туныкто, оптышым кушан шындыман – мый шке палем. М. Шкетан. (Якшывай:) Не учи, сам знаю, где ставить силок.

    (Левентей кугыза:) Уна, ончо, кушак логалтенат... С. Чавайн. (Левентей:) Вот, смотри, куда попал.

    3. в знач. союзн. сл. где

    Куштышо-влак, кӧ кушакын шогалын, тушакын йӧрлын каят. С. Чавайн. Все танцоры, кто где остановился, там и свалились.

    (Онтон:) Туге. Теве тыгай пинеге-влакым кушак тура толын, тушакын йымыктарыза! Г. Ефруш. (Онтон:) Так. Вот таких щенят, где приходится, там и уложите!

    Сравни с:

    кушан

    Марийско-русский словарь > кушак

  • 19 кушак

    I. кушак (лопка матер ӱштӧ). Кушакым рудаш развязать кушак.
    □ Проска ӱмбалне шем сатин шовыр, --- йошкар кушакым ӱшталын. Ф. Майоров. На Проске чёрный сатиновый кафтан, опоясалась красным кушаком. (Вӧдыр) тӱрлеман шем ужгам чиен, лопка ужар кушакым ӱшталын. О. Тыныш. Вёдыр надел чёрную узорчатую шубу, опоясался широким зелёным кушаком. См. пота.
    II Г. кыша́к нар.
    1. вопр. где, куда. Кушак кодо? где он остался? кушак йомо? где он потерялся? куда он потерялся?
    □ Ой, кӱслезе, кӱслезе, кушак шочын-кушкынат? Н. Мухин. Ой ты, гусляр, гусляр, где ты родился-вырос? – Кушакрак вара шылаш? - Теве, тышакын. «Ончыко». - Где же мне спрятаться? - Вот здесь.
    2. относ. где, куда. (Якшывай:) Ит туныкто, оптышым кушан шындыман – мый шке палем. М. Шкетан. (Якшывай:) Не учи, сам знаю, где ставить силок. (Левентей кугыза:) Уна, ончо, кушак логалтенат... С. Чавайн. (Левентей:) Вот, смотри, куда попал.
    3. в знач. союзн. сл. где. Куштышо-влак, кӧ кушакын шогалын, тушакын йӧрлын каят. С. Чавайн. Все танцоры, кто где остановился, там и свалились. (Онтон:) Туге. Теве тыгай пинеге-влакым кушак тура толын, тушакын йымыктарыза! Г. Ефруш. (Онтон:) Так. Вот таких щенят, где приходится, там и уложите! Ср. кушан.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кушак

  • 20 כושן

    כּוּשָׁן
    Кушан, Ефиопия.

    Еврейский лексикон Стронга > כושן

См. также в других словарях:

  • Кушан — Кушанское царство царство I век III век …   Википедия

  • Империя Кушан — Кушанское царство царство I век III век …   Википедия

  • Империя кушан — Кушанское царство царство I век III век …   Википедия

  • полисье кушан — * policier couchant. Французы ввели еще одно новшество против превышения скорости спящий полицейский : асфальтовый гребень поперек проезжей части, они называют его ralentisseur или polissier couchant <лежащий полицейский>. Д. Барнс Тоннель …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • шьен кушан — * le chien couchant< faire le chien couchant низко льстить. Название прически Легавая . Прическа волос много раз изменялась; была высокая и низкая, посреди головы делали большую квадратную буклю; будто батарея, он нея шли косыя крупныя букли,… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • I.8.5.1. Племенной союз юэчжи (тохаров-кушан) в Ганьсу (ок. 270 - 150 до Р.Х.) — ⇑ I.8.5. Кушанские государства ок. 150 до Р.Х. китайское завоевание …   Правители Мира

  • Хусарсафем Кушан-Риша-таим — Царь Месопотамии, властвовавший над израильтянами восемь лет в эпоху Судей. Суд.3.7 10 …   Подробный словарь библейских имен

  • Кушанское царство — древнее государство. Возникло из княжества в Бактрии, возглавленного племенем (или родом) кушан. В период расцвета (конец I III вв. н. э.) включало значительную часть территории современной Средней Азии, Афганистана, Пакистана, Северной Индии и,… …   Энциклопедический словарь

  • Сасаниды — Максимальные границы империи Сасанидов при Хосрове II Парвизе Сасаниды, империя Сасанидов (перс. ساسانیان [sɒsɒnijɒn])  название третьей иранской династии и второй персидской империи, существовавших с 224 по 651 год. Сами Сас …   Википедия

  • Империя Сасанидов — Максимальные границы империи Сасанидов при Хосрове II Парвизе История Ирана Персидская империя  Персидские цари Прото эламиты (3200 2700 до н. э.) Джирофт (3000 500 до н. э.) Элам (2700 539 до н. э.) Манна (1000 …   Википедия

  • Сасанидская империя — Максимальные границы империи Сасанидов при Хосрове II Парвизе История Ирана Персидская империя  Персидские цари Прото эламиты (3200 2700 до н. э.) Джирофт (3000 500 до н. э.) Элам (2700 539 до н. э.) Манна (1000 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»