Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

кушанья

  • 61 кухня

    ж
    1) ( помещение) kitchen
    2) ( кушанья) cookery

    францу́зская ку́хня — French cuisine [kwɪ'zin]

    здесь прекра́сная ку́хня — they know how to cook (serve exellent meals) here

    Американизмы. Русско-английский словарь. > кухня

  • 62 порция

    ж
    2) ( кушанья) order, helping

    вы зака́зывали две по́рции ко́фе с моро́женым — you had two orders of iced coffee

    он положи́л себе́ на таре́лку ещё по́рцию сала́та — he had another helping of salad

    две по́рции сала́та (заказ в ресторане)salad for two

    Американизмы. Русско-английский словарь. > порция

  • 63 блюдо

    с
    2) кушанье dish; course

    люби́мое блю́до — favo(u)rite dish

    обе́д из 3-х блюд — dinner of three courses, three-course dinner

    Русско-английский учебный словарь > блюдо

  • 64 отдавать честь

    1) ( кому) (приветствовать кого-либо по-военному, приложив руку к головному убору) raise one's hand to one's cap in a salute
    2) ( кому) ( воздавать почести кому-либо) do honour to smb.; render homage to smb.
    3) ( кому) (оценивать кого-либо в полной мере, по заслугам, умению делать что-либо и т. п.) give smb. his (her) due

    С восьми часов утра, засучив рукава и надев передник, [Пелагея Евграфовна] принималась стряпать - и надобно отдать ей честь: готовить многие кушанья была она великая мастерица. (А. Писемский, Тысяча душ) — Her sleeves rolled up and, enveloped in an apron from eight in the morning, she did the cooking. To give her her due she was a great hand at the preparation of certain dishes.

    Русско-английский фразеологический словарь > отдавать честь

  • 65 по милости

    (кого, чьей)
    by grace of smb.; through smb.'s favour; thanks to smb.; owing to smb.; because of smb.

    Я принялся с большим вниманием рассматривать странное существо, по милости которого со мной совершались такие неправдоподобные события. (И. Тургенев, Призраки) — I began to scrutinize with greater attentiveness the strange being through whose favour such improbable events were befalling me.

    Другие ещё удобства представлял этот постоялый двор:... поесть в нем можно было хорошо по милости толстой и румяной бабы стряпухи, которая кушанья варила вкусно и жирно... (И. Тургенев, Постоялый двор) — What also made this inn so convenient was that... a good meal could be had there by grace of the fat, apple-cheeked cook who made rich, tasty food.

    По милости всё того же Сашки мне однажды сильно досталось от отца. (М. Исаковский, На Ельнинской земле) — Thanks to Sashka, I was once severely taken to task by father...

    Мне казалось, что и люди, которые ехали со мной, страдали и рисковали только по моей милости. (В. Распутин, Что передать вороне?) — It seemed to me that the people who travelled with me were suffering and taking risks only because of me.

    Русско-английский фразеологический словарь > по милости

  • 66 кухня


    ж.
    1. (помещение) пыты, пщэрыхьапIэ
    2. (кушанья) шхыны

    Русско-адыгейский словарь > кухня

  • 67 любимый


    прил.
    1. и в знач. сущ. м. ыгъэшIорэ, шIу ылъэгъурэ
    любимый человек шIу ылъэгъурэ цIыф
    2. (предпочитаемый) нахь ыгъэшIорэ, нахь икIэсэ, нахь шIу ылъэгъурэ
    любимые кушанья нахь икIэсэ шхынхэр

    Русско-адыгейский словарь > любимый

  • 68 угощение


    с.
    1. (действие) хьакIэныр
    2. (кушанья) зэрахьэкIэхэрэ гъомлапхъэр

    Русско-адыгейский словарь > угощение

  • 69 обед

    обед
    1. обед; принятие пищи обычно в середине дня (кечывал кочкыш)

    Кечывал обед полуденный обед.

    – Обед шотышто кузе? – ерыште кидшым мушшыжла, Даша омашым ачален шогылтшо Мексон деч йодо. А. Асаев. – Как насчёт обеда? – моющая у озера руки Даша спросила Мексона, чинившего шалаш.

    2. обед, пища; кушанье, блюдо (кочкыш)

    Шокшо обед горячее блюдо.

    Тудо (аваже), кухньыш каен, обедым ямдылаш тӱҥале. А. Ягельдин. Мать, уйдя на кухню, стала готовить обед.

    Шӧр-торык дене тӱрлӧ обедым ыштеныт: малтыме торыкым, шӧран лашкам, тувыртыш когыльым, туарам, лапашым. Из молочных продуктов готовили разные кушанья: вареники, молочную лапшу, пирог с творогом, творожник, болтушку из простокваши и толокна.

    3. официальный обед, устраиваемый для гостей

    Государственный делегаций лӱмеш обедым пуаш дать обед в честь государственной делегации.

    4. в поз. опр. обеденный; предназначенный для обеда

    Обед жап обеденное время.

    Ондри обед канышымат ыш ыште, эре машина йыр пӧрдӧ: ала-мом ачалыш, винт-влакым пеҥгыдемдыле. Ондри не сделал и перерыва на обед, всё возился вокруг машины: что-то ремонтировал, закреплял винты.

    Марийско-русский словарь > обед

  • 70 пуркедылаш

    пуркедылаш
    -ам
    диал. многокр. откусывать, отведывать, пробовать (пищу)

    Микал кечын ял мучко пурам йӱын коштын огытыл, шке ешыштышт веле тутло кочкышым пуркедылыныт. МДЭ. В Михайлов день не ходили по деревне пить квас, только в своих семьях отведывали вкусные кушанья.

    Марийско-русский словарь > пуркедылаш

  • 71 сакой

    сакой
    Г.
    1. всякий, разный

    Правлени пӧртӹштӹ кужы стӧл вӹкӹ сакой качкышым лыктын шӹндӹмӹ. Г. Матюковский. В здании правления на длинный стол выставлено много всякого кушанья.

    2. в знач. сущ. разное, всякое

    Техень годым вет сакойым пырылмы шоэш. В такие моменты ведь хочется перекусить всякое.

    Сравни с:

    тӱрлӧ

    Марийско-русский словарь > сакой

  • 72 салмавуш

    салмавуш
    уст. кушанье, угощение, яства

    Ӱстел тич салмавуш полный стол кушанья.

    А Кугу Юмо, а теве салмавушет дене, кинде-шинчалет дене тыйым сӧрвалена. Кум. мут. О Великий Боже, умоляем тебя угощениями разными, хлебом-солью.

    Эрлашыжым эрдене коҥгаш олтышна. Майра салмавушым ышташ пиже, а мый черкыш ошкыльым. «Мар. ком.» Назавтра утром истопили мы печку. Майра начала готовить угощения, а я направился в церковь.

    Сравни с:

    чес

    Марийско-русский словарь > салмавуш

  • 73 сиян

    сиян
    с угощениями, богатый угощениями

    Марий пайрем пеш сиян: керек нужна-укеан, лиеш тӱрлӧ кочкышат, арака ден молыжат. Н. Мухин. Праздник у марийцев очень богат угощениями: хоть ты бедный, неимущий, будут разные кушанья, вино и другое.

    Ший вуян ош марий ватым вик диваныш шындылеш, да кужун огеш юватыл – сиян тӧрышкӧ ӱжеш. Й. Осмин. Марийку-блондинку, на голове которой серебряные украшения, сразу усаживает на диван и, не мешкает – приглашает за праздничный стол (букв. за стол с угощениями).

    Марийско-русский словарь > сиян

  • 74 стряпка

    стряпка
    Г.: стрӓпкӓ
    разг.
    1. стряпуха; тот, кто стряпает; кухарка, повариха

    Кум-ныл ӱдырамашым аза ончаш, стряпка лияш тарлышт. О. Тыныш. Трёх-четырёх женщин наняли нянчиться и в качестве стряпух.

    2. Г.
    стряпня; яства, кушанье

    Тотлы стрӓпкӓ вкусные кушанья;

    сакой стрӓпкӓвлӓ разная стряпня.

    Сек остаткаэш, Огаптян стрӓпкӓ якте церот шоэш. В. Сузы. Наконец, очередь доходит до стряпни Огапти.

    Сравни с:

    сий
    3. в поз. опр. стряпухи, поварский

    Пӧръеҥлан, шонем, стряпка паша дене толашаш пӱралтынак огыл. М. Шкетан. Мужчине, мне думается, просто не суждено заниматься работой стряпухи.

    Марийско-русский словарь > стряпка

  • 75 кухня

    Русско-башкирский словарь > кухня

  • 76 перепробовать

    сов. что
    (барыһынан да) ашап (ҡабып, татып) ҡарау, (барыһынан да) ауыҙ итеү

    Русско-башкирский словарь > перепробовать

  • 77 готовить

    apparar
    apprestar
    cocinar
    cocer
    \готовить иться apprestar se
    \готовитьить(ся) preparar
    \готовитька coction
    \готовитьность prestessa, aptitude, aptessa, bon voluntate
    \готовитьый preste.

    Словарь интерлингвы > готовить

  • 78 кухня

    ж
    1. ошхона, матбах; походная кухня ошхонаи сайёр
    2. разг. (приготовление пищи) хӯрокпазӣ, пухтупаз
    3. (кушанья) таомҳо, хӯрокҳо; русская кухня таомҳои русӣ; французская кухня таомҳои франсавӣ
    4. перен. (интриги) дасиса, найранг <> молочная кухня 1) (блюда) таомҳои ширдор 2) (предприятие) ошхонаи ширмакон (ошхонае, ки дар он барои кӯдакони ширмак хӯрок тайёр мекунанд)

    Русско-таджикский словарь > кухня

См. также в других словарях:

  • кушанья — сущ., кол во синонимов: 2 • снедь (12) • съестное (21) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Кушанья — Имена существительные     БЕЗЕ/, мере/нга.     Кондитерское изделие из взбитых с сахаром и запечённых белков.     БУТЕРБРО/Д, са/ндвич, сэ/ндвич, тарти/нка, разг. бу/тер.     Ломтик хлеба или булки с маслом или сыром, колбасой, рыбой, икрой и т.п …   Словарь синонимов русского языка

  • безе — Кушанья …   Словарь синонимов русского языка

  • бутерброд — Кушанья …   Словарь синонимов русского языка

  • вырезка — Кушанья …   Словарь синонимов русского языка

  • деликатес — Кушанья …   Словарь синонимов русского языка

  • десерт — Кушанья …   Словарь синонимов русского языка

  • заливное — Кушанья …   Словарь синонимов русского языка

  • каравай — Кушанья …   Словарь синонимов русского языка

  • кушанье — Кушанья …   Словарь синонимов русского языка

  • пища — Кушанья …   Словарь синонимов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»