Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

куфар

  • 1 куфар

    suitcase, valise
    (голям) trunk; portmanteau
    стягам куфар pack a suitcase
    стягам си куфарите прен. pack up
    * * *
    ку̀фар,
    м., -и, (два) ку̀фара suitcase, valise; ( голям) trunk; portmanteau; стягам \куфар pack a suitcase; • стягам си \куфарите прен. pack up.
    * * *
    case; hold-all: pack a куфар - стягам си куфара
    * * *
    1. (голям) trunk;portmanteau 2. suitcase, valise 3. стягам КУФАР pack a suitcase 4. стягам си КУФАРите прен. pack up

    Български-английски речник > куфар

  • 2 куфар

    lat. cupher
    * * *
    сущ. (ад фр. coffre)
    сундук

    || Куфар мог выконваць ролю стала, стула, ложка і непасрэдна ёмістасці для адзення, прадметаў хатняга побыту, каштоўнасцей.

    * * *
    сундук
    * * *
    куфар м.
    сундук

    Беларуска-расейскі слоўнік > куфар

  • 3 куфар

    скриню
    скриня

    Білорусько-український словник > куфар

  • 4 куфар

    ку́фар м., -и, ( два) куфара Koffer m, -; Опаковам куфара си Seinen Koffer einpacken.

    Български-немски речник > куфар

  • 5 куфар

    баул
    чемодан
    * * *
    1. ку́фар м
    чемодан
    2. пъ́тен сандъ́к м; куфа́р м
    баул

    Български-руски речник > куфар

  • 6 куфар

    м valise f.

    Български-френски речник > куфар

  • 7 куфар м

    Koffer {m}

    Bългарски-немски речник ново > куфар м

  • 8 куфар м

    suitcase

    Български-английски малък речник > куфар м

  • 9 куфар

    скриню
    скриня

    Білорусько-український словник > куфар

  • 10 куфар

    ку̀фар <-и, бр: -а>
    същ м valìgia f

    Български-италиански речник > куфар

  • 11 сундук

    куфар; скрынка; скрыня
    * * *
    муж. куфар, -фра муж., скрыня, -ні жен.

    Русско-белорусский словарь > сундук

  • 12 скриню

    куфар
    скрыня

    Українсько-білоруський словник > скриню

  • 13 Koffer m

    куфар {м}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Koffer m

  • 14 suitcase

    куфар {м}

    English-Bulgarian small dictionary > suitcase

  • 15 kofro

    куфар, скрыня

    Esperanto-Belarusian dictionary > kofro

  • 16 portmanteau

    {pɔ:t'mæntou}
    1. n (pl-s, -x) фp. (голям) куфар
    2. комбинирана дума (напр. smog от smoke u fog) (и PORTMANTEAU word)
    3. attr с повече от една употреба/качество
    * * *
    {pъ:t'mantou} n (pl -s, -x) фp. 1. (голям) куфар; 2. комб
    * * *
    n (продълговат) куфар;portmanteau; n (pl -s, -x) фp. 1. (голям) куфар; 2. комбинирана дума (напр. smog от s
    * * *
    1. attr с повече от една употреба/качество 2. n (pl-s, -x) фp. (голям) куфар 3. комбинирана дума (напр. smog от smoke u fog) (и portmanteau word)
    * * *
    portmanteau[pɔ:t´mæntou] (pl -s, -x [-z]) I. n 1. куфар; 2. комбинация; смесица; комбинирана дума (напр. smog = smoke + fog; и \portmanteau word); II. v сливам в едно (особ. думи).

    English-Bulgarian dictionary > portmanteau

  • 17 case

    {keis}
    I. 1. случай, положение
    a gone CASE разг. безнадежден случай
    in CASE ако, в случай че
    just in CASE да не би, за всеки случай
    in' CASE of в случай на
    in any CASE при всички случаи, така или иначе, във всеки случай
    in any and every CASE при всички обстоятелства
    in that CASE в такъв случай, при тези обстоятелства
    in no CASE в никакъв случай, по никакъв начин
    in the CASE of що се касае до, колкото за
    if that is the CASE ако/щом като е така
    that is the CASE вярно e, така стои работата, случаят е такъв
    it is not the CASE нищо подобно, не е вярно, работата не стон така
    as the CASE may be според (както е) случая, в зависимост от обстоятелствата
    such being the CASE предвид на това, поради това, щом като с така, в такъв случай
    as the CASE stands при това положение, при дадените условия
    put the CASE that да допуснем/да предположим, че
    2. състояние, положение
    in good/evil CASE в добро/лошо състояние
    3. случай, пример
    a clear CASE of cheating явен случай на измама
    4. ме. случай (на заболяване), пациент, болен
    basket CASE ам. човек с ампутирани ръце и крака, жив труп
    разг. напълно негоден човек CASE history мед. история на заболяването, анамнеза
    5. юр. дело, казус, съдебен прецедент
    6. юр. факти, доказателства
    to have a good CASE имам необходимите доказателства
    to make out one's CASE доказвам, чесъм прав, привеждам убедителни аргументи в полза на, доказвам
    there is a CASE for има достатъчно основания за
    to put the CASE for someone /something привеждам аргументи в полза на някого/нещо
    7. гран. падеж
    8. si. чудак, особняк, чешит
    II. 1. сандък, кутая (за амбалаж)
    2. чанта, куфар
    3. папка, калъф, подвързия, обвивка (на книга и пр.)
    4. корпус (на часовник-златен, сребърен и пр.)
    5. стъклена витрина/шкаф (в музей и пр.)
    6. печ. наборна каса
    lower CASE отделение/каса с малки букви
    upper CASE отделение/каса с главни букви
    7. каса (на прозорец, врата)
    8. (cartridge-) CASE воен. гилза
    9. чифт
    10. тех. кожух
    III. 1. покривам, обвивам, затварям
    2. поставям в кутия/сандък
    3. si. оглеждам къща и. пр. с цел да я ограбя
    * * *
    {keis} n 1. случай; положение; a gone case разг. безнадежден случай(2) n 1. сандък, кутая (за амбалаж)2. чанта, куфар; 3. пап{3} v 1. покривам, обвивам, затварям; 2. поставям в кутия/сан
    * * *
    чудак; чанта; случай; сандък; падеж; падежен; процес; доказателства; етажерка; кутия; куфар;
    * * *
    1. (cartridge-) case воен. гилза 2. a clear case of cheating явен случай на измама 3. a gone case разг. безнадежден случай 4. as the case may be според (както е) случая, в зависимост от обстоятелствата 5. as the case stands при това положение, при дадените условия 6. basket case ам. човек с ампутирани ръце и крака, жив труп 7. i. случай, положение 8. if that is the case ако/щом като е така 9. ii. сандък, кутая (за амбалаж) 10. iii. покривам, обвивам, затварям 11. in any and every case при всички обстоятелства 12. in any case при всички случаи, така или иначе, във всеки случай 13. in case ако, в случай че 14. in good/evil case в добро/лошо състояние 15. in no case в никакъв случай, по никакъв начин 16. in that case в такъв случай, при тези обстоятелства 17. in the case of що се касае до, колкото за 18. in' case of в случай на 19. it is not the case нищо подобно, не е вярно, работата не стон така 20. just in case да не би, за всеки случай 21. lower case отделение/каса с малки букви 22. put the case that да допуснем/да предположим, че 23. si. оглеждам къща и. пр. с цел да я ограбя 24. si. чудак, особняк, чешит 25. such being the case предвид на това, поради това, щом като с така, в такъв случай 26. that is the case вярно e, така стои работата, случаят е такъв 27. there is a case for има достатъчно основания за 28. to have a good case имам необходимите доказателства 29. to make out one's case доказвам, чесъм прав, привеждам убедителни аргументи в полза на, доказвам 30. to put the case for someone /something привеждам аргументи в полза на някого/нещо 31. upper case отделение/каса с главни букви 32. гран. падеж 33. каса (на прозорец, врата) 34. корпус (на часовник-златен, сребърен и пр.) 35. ме. случай (на заболяване), пациент, болен 36. папка, калъф, подвързия, обвивка (на книга и пр.) 37. печ. наборна каса 38. поставям в кутия/сандък 39. разг. напълно негоден човек case history мед. история на заболяването, анамнеза 40. случай, пример 41. стъклена витрина/шкаф (в музей и пр.) 42. състояние, положение 43. тех. кожух 44. чанта, куфар 45. чифт 46. юр. дело, казус, съдебен прецедент 47. юр. факти, доказателства
    * * *
    case [keis] I. n 1. случай; състояние, положение; in \case в случай, че, за всеки случай; ако, да не би; in \case of prep в случай на; in any \case във всеки случай; така или иначе; in any and every \case при всички възможни обстоятелства; in that \case в този такъв) случай, при такива обстоятелства; that's the \case нещата стоят така, случаят е такъв; if that is the \case, such being the \case в такъв случай, ако това е така; щом като е така; it is not the \case проблемът не е в това, не е там работата; нищо подобно; as the \case may be в зависимост от обстоятелствата, според случая; as the \case stands при това положение, при сегашните условия; that alters the \case това променя положението, това е вече нещо друго; put the \case ( that) да допуснем, да предположим, че; the same is the \case with също такъв е случаят с; to be ( get) on s.o.'s \case чета "конско", критикувам, мъмря; to get off s.o.'s \case спирам да мърморя на (да критикувам) някого; 2. пример; случай; a clear \case of murder очевиден (несъмнен) случай на убийство; a \case in point уместен (подходящ) пример; 3. случай на заболяване; пациент, болен; a \case of mumps случай на заушки; walking \case мед. амбулаторно болен; леко ранен; lying down \case мед. болен на легло, лежащо болен; basket \case разг. 1) човек без крака и ръце, "жив труп"; 2) безнадеждно положение (на икономика); 3) луд, ненормален; откачен; stretcher \case мед. тежко ранен; \case history анамнеза, история на болестта; to be on the \case работя по въпроса, занимавам се със случая; 4. юрид. дело, казус; съдебен прецедент; agreed \case дело, при което страните са се договорили; hard \case сложно дело; рецидивист, закоравял престъпник; the \case will be tried tomorrow делото ще се гледа утре; 5. юрид. факти, доказателства; to have a good \case имам необходимите факти (доказателства); to make o.'s \case (a \case for o.s.) доказвам, че съм прав; привеждам убедителни доказателства; to statе ( argue) o.'s \case излагам доводите си; the \case for the defendant доводите и фактите в полза на подсъдимия; there is a \case for има достатъчно основания за; to put the \case for s.o. (s.th.) защитавам (отстоявам, привеждам) аргументи в полза на някого; 6. ез. падеж; 7. sl чудак, особняк, чешит; 8. sl влюбен до уши; II. v оглеждам с цел по-късни действия; инспектирам; to \case a joint оглеждам (изучавам) обект на нападение (обир и пр.). III. n 1. сандък; кутия; packing \case сандък за стоки; jewel \case кутийка за бижута; cigar \case табакера за пури; uniform \case тенекиена кутия за офицерска униформа; 2. чанта, куфар; dressing \case несесер за тоалетни принадлежности; vanity \case дамска (тоалетна) чантичка; writing \case кожена папка за писма; 3. каса (за вино, шампанско и пр.); 4. рамка на часовник (златна, сребърна и пр.); 5. стъклена витрина (в музей); 6. печ. наборна каса; lower \case отделение с обикновени (малки) букви; upper \case отделение с главни букви; 7. каса на прозорец; 8. кожена или платнена обвивка за книга; подвързия на книга; 9. тех. кожух; обвивка; калъф; облицовка; 10. картер (на двигател с вътрешно горене) (и crank \case); 11. външна гума; 12. воен. гилза (и cartridge \case); 13. чифт; VI. v 1. покривам, затварям; 2. поставям в сандък.

    English-Bulgarian dictionary > case

  • 18 suitcase

    {'su:tkeis}
    n куфар
    * * *
    {'su:tkeis} n куфар.
    * * *
    куфар;
    * * *
    n куфар
    * * *
    suitcase[´s(j)u:t¸keis] n куфар ( ръчен).

    English-Bulgarian dictionary > suitcase

  • 19 Gladstone

    {'glædstən}
    n лек куфар (и GLADSTONE-bag)
    * * *
    {'gladstъn} n лек куфар(и Gladstone -bag).
    * * *
    n лек куфар (и gladstone-bag)
    * * *
    Gladstone[´glædstən] n 1. лек куфар, кожена пътническа чанта (и \Gladstone-bag); 2. двуместен екипаж (файтон).

    English-Bulgarian dictionary > Gladstone

  • 20 dispatch-box

    {dis'pætʃ,bɔks}
    n куриерска чанта/куфар
    * * *
    {dis'patsh,bъks} n куриерска чанта/куфар.
    * * *
    n куриерска чанта/куфар
    * * *
    dispatch-box, -case [dis´pætʃ¸boks, -¸keis] n куриерска чанта (куфар).

    English-Bulgarian dictionary > dispatch-box

См. также в других словарях:

  • Куфар — Куфр (от араб. كفر ‎‎ сокрытие) в исламе неверие, отсутствие нравственного стержня, духовный вакуум, приводящий к саморазрушению личности и общества. Куфр означает рабство стереотипам и неспособность принять чудеса Бога. Согласно представлениям… …   Википедия

  • Erkech dialect — The Erkech dialect is a Bulgarian dialect, which is part of the Balkan group of the Eastern Bulgarian dialects. It originates from two villages in the eastern parts of the Balkan Mountains, Kozichino (formerly Erkech) near Pomorie and Golitsa… …   Wikipedia

  • киотъ — (кивотъ) 1. кедравы куфар, у якім юдэі захоўвалі скрыжалі Запавету; 2. перан. Багародзіца; 3. створкавая рама для ікон са шклянымі дзверцамі …   Старабеларускі лексікон

  • кивотъ — киотъ (кивотъ) 1. кедравы куфар, у якім юдэі захоўвалі скрыжалі Запавету; 2. перан. Багародзіца; 3. створкавая рама для ікон са шклянымі дзверцамі …   Старабеларускі лексікон

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»