Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

кусок

  • 1 кусок

    лӯнда; пора, қисм, порча, ҳисса

    Русско-таджикский словарь > кусок

  • 2 кусок

    м
    1. порча, кулча, тикка; лӯнда; кусок сахару лӯндаи қанд; кусок пирога порчаи пирог; изрезать что-л. на куски чизеро бурида пора-пора (реза-реза) кардан // (дыни, арбуза, огурца) тилим, карҷ, қалам; кусок арбуза як тилим тарбуз
    2. перен. разг. нону намак; попрекать куском кого-л. нону намак хӯронда касеро миннат кардан; отдать последний кусок луқмаи охиринро додан
    3. пора, қисм, порча, ҳисса; кусок земли як қитъа замин
    4. тӯб; кусок сукна як тӯб моҳут <> жирный кусок луқмаи равға-нин; лакомый кусок кори (чизи) сердаромад, луқмаи равғанин; кусок хлеба қути лоямут, ризқу рӯзӣ; кусок в горло не идёт (не лезет) аз гулӯ чизе намегузарад; собирать куски гадоӣ (садақаталабӣ) кардан; урвать \кусок қисме аз молу мулк зада гирифтан

    Русско-таджикский словарь > кусок

  • 3 кусочек

    м уменьш. к кусок 1, 3 <> лакомый кусочек см. кусок (лакомый кусок)

    Русско-таджикский словарь > кусочек

  • 4 вырубить

    сов. что
    1. буридан, бурида нест кардан; вырубить рощу чакалакро бурида нест кардан; вырубить ёлку в лесу аз беша дарахти арча бурида овардан
    2. бурида овардан, шикаста гирифтан; вырубить кусок льда як порча ях шикаста гирифтан; вырубить нишу в стене дар девор токча кандан
    3. тарошидан, тарошида хомтайёр кардан; вырубить фигуру человека из камня аз санг ҳайкали одам тарошидан
    4. горн. кандан, канда баровардан, тайёр кардан, ҳосил кардан (мас. маъдан)<> вырубить снасть мор. порае аз арғамчин бурида гирифтан

    Русско-таджикский словарь > вырубить

  • 5 горло

    с
    1. гулӯ, ҳалқ; болезни -горла дардҳои гулӯ; в горле пересохло ҳалк қок шуд
    2. даҳан, гардан; горло бутылки гардани шиша
    3. гулӯгоҳ; -горло Белого моря гулӯгоҳи баҳри Сафед <> дыхательное горло анат. хирноӣ, нои (роҳи) нафас; по горло 1) (до горла) то гардан 2) (очень много) ниҳоят бисёр; дел у меня по горло корам ниҳоят бисёр; по горло в долгах быть (сидеть) прост. ба қарз ғӯтидан; сыт по горло 1) бисёр сер 2) чем (с избытком, достаточно) басанда, кифоя; безор; он по горло сыт чем безор аст; взять горлом прост. бо доду фарёд ба мақсад расидан; взять за горло кого-л. прост. аз гулӯи касе гирифтан, касеро ба коре маҷбур кардан; драть (рвать) горло прост. аррос (наъра) задан, гулӯ даррондан; дерёт горло гулӯро месӯзонад; заткнуть горло кому-л. прост. даҳани касеро бастан; кричать во всё горло прост. гулӯ дарронда дод задан; наступйть на горло кому-л. ҷони касеро ба ҳалқаш овардан (оварондан); не лезет в горло дилам намекашад, хоҳиши хӯрдан надорам; пристать с ножом к горлу прост. аз гулӯ гирифтан, ба ҷон расондан, мисли кана часпидан; промочйть горло ҳалқ тар кардан, камтар нӯшидан; стать (встать) поперёк горл-а кому дил-базан шудан, ба ҷон расондан; клубок (комок) в горле стойт (застрял), клубок (комок) подступил (подкатйлся) к горлу аз ҳаяҷон гулӯгир шуд; ҳаяҷон роҳи нафасро гирифт; кусок в горло не идёт (не лезет) аз гулӯ чизе намегу-зарад; не в то горло попало прост. ба гулӯ дармонд, ба гулӯ парид; слёзы подступают к горлу гиря гулӯгир мекунад; слова застряли у него в \горлое прост. гапи ӯ дар даҳонаш монд

    Русско-таджикский словарь > горло

  • 6 деревяпка

    ж
    1. (кусок дерева) чӯб-пора
    2. разг. (деревянная нога) пои чӯбин

    Русско-таджикский словарь > деревяпка

  • 7 дожевать

    сов. что разг. хоида тамом кардан (хӯрдан), то охир хоидан; дожевать кусок мяса порчаи гӯштро хоида тамом хӯрдан

    Русско-таджикский словарь > дожевать

  • 8 жестянка

    ж
    1. (банка) қуттичаи тунука
    2. разг. (кусок жести) тунукапора, як порча тунука

    Русско-таджикский словарь > жестянка

  • 9 жирный

    (жйр|ен, -на, -ыо)
    1. равғанин, серравған; жирн ое мясо гӯшти серравған; гӯшти фарбеҳ; жирная пища таоми серравған
    2. (мучный) фарбеҳ, равғанзеркарда
    3. зӯр, бардам, хуб; жирная земля замини зӯр (бардам); жирн ый уголь ангишти хушсифат
    4. равғанӣ, …и равған; жирное пятно доғи равған
    5. полигр. ҳарф; жирн ый шрифт ҳарфҳои ғафс <> жирн ый кусок луқмаи равғанин

    Русско-таджикский словарь > жирный

  • 10 идти

    несов.
    1. рафтан, гаштан; идти вперед ба пеш рафтан; идти пешком пиёда рафтан; идти в гости ба меҳмонӣ рафтан; идти по дороге бо (аз) ро
    2. тохтан, давидан; конь идёт рысью асп чорхез (резачорпо) метозад
    3. шино кардан; лёд идёт ях шино мекунад; -- на вёслах бел зада рафтан; идти под парусами бодбон кушода рафтан
    4. ҳаракат кардан, раҳсипор шудан, равона (азим) шудан, рафтан; поезд идёт в два часа дня поезд соати дуи руз меравад
    5. ҳуҷум (ҳамла) овардан, юруш кардан; идти войной ҷанг сар кардан
    6. омадан, наздик шудан; весна идёт баҳор наздик шуда истодааст; посторонись, машина идёт! гурез, мошин омада истодааст!
    7. омадаи, оварда (бурда, фиристода) шудан; пушнина идёт с Севера мӯина аз Шимол меояд; посылка идёт туда пять дней посылка ба он ҷо дар панҷ рӯз рафта мерасад
    8. шоридан, чакидан, рафтан; вода идёт по капле об қатра-қатра мечакад; из раны идёт кровь аз ҷароҳат хун меравад
    9. баромадан, паҳн шудан; из самовара идёт пар аз самовор буғ мебарояд; от этих цветов идёт сильный запах бӯи ин гулҳо баланд аст; слух идёт… миш-миш ҳаст…
    10. даромадан; гвоздь не идёт в стёну мех ба девор намедарояд
    11. воқеъ будан, гузаштан; тропинка идёт лесом пайраҳа аз даруни ҷангал мегузарад
    12. (об осадках) боридан; идёт снег барф меборад; вчера шёл дождь дирӯз борон борида буд
    13. рафтан, давом кардан; дела идут успешно корҳо нағз рафта истодаанд; концерт шёл два часа концерт ду соат давом кард
    14. даромадан, дохил (ворид) шудан; идти в университет ба университет дохил шудан
    15. разг. бозоргир будан, ба фурӯш рафтан; этот товар хорошо идёт ин мол бозоргир аст (нағз ба фурӯш меравад)
    16. рафтан, сарф (истеъ-мол) шудан, кор фармуда шудан; на платье идёт три метра материала барои курта се метр матоъ меравад
    17. кому шинам будан, зебидан; эта шляпа ей идёт ин кулоҳ ба ӯ мезебад
    18. (о времени) гузаштан, мурур кардан, рафтан; дни идут за днями рӯзҳо паси ҳам мегузаранд; время идёт фурсат (вақт) мегузарад, вақт рафта истодааст
    19. (о механизмах) гаштан, ҳаракат (кор) кардан; часы идут гочно соат аниқ мегардад
    20. на что тайёр (ҳозир) будан, рози шудан; идти на все условия ба ҳамаи шартҳо рози будан
    21. охот., рыб. фирефта шудан, фанд хӯрдан; андармон шудан; окунь хорошо идёт на червяка хормоҳи ба кирм нағз андармон мешавад
    22. чсм, с чего (в играх) гаштан, бозидан, ропдан; идти конем ишхм. аспро гаштан
    23. (о спектакле и т. п.) нишоп дода шудан, намоиш дода шудан; завтра в театре идёт новый спектакль пагоҳ дар театр тамошои нав намоиш дода мешавад
    24. рафтан, расидан; переговоры идут к концу гуфтушунид ба охир расида истодааст; дело идёт к развязке кор анҷом ёфта истодааст 25, в сочст. с предлогом «в» и сущ.: идти в обработку кор карда шудан; идти в продажу ба фурӯш рафтан, фурӯхта шудан; идти в чистку тоза [карда] шудан
    26. в сочет. с предлогом «на» и сущ.: идти на подпись ба имзо расонда шудан, имзо [карда] щудан; идти на поправку рӯ ба беҳбудӣ (ба сиҳатшавӣ) овардан; идти на риск таваккал кардан; идти на скандал ҷанҷол хезондан; идти на убыль кам (паст) шудан <> идёт (ладно) мешавад, хуб, нағз, маъқул, майлаш; закусим? - Идёт! ягон чиз хӯрем? - Шудааст!, Майлаш!; идти впрок фоида бурдан (бахшидан); идти вразрез с чем мухолиф (зид) будан; идти гигантскими шагами бо кадамҳои азим пеш рафтан; идти навстречу 1) кому-чему тарафдорӣ кардан, ёрӣ расондан 2) чему тезондан, наздик овардан; идти наперекор баракс рафтор кардан; идти напролом ҳеҷ чизро ба эътибор нагирифта исроркорона амал кардан; идти насмарку бар бод (зоеъ) рафтан; идти в гору 1) ба мартабае расидан 2) рӯ ба инкишоф (ба тараққӣ) ниҳодан; идти в дело (в ход) кор омадан, истифода шудан; идти [нога] в ногу 1) с кем баробар қадам задан (партофтан) 2) скем-чем баробар (ҳампо) будан; идти в огонь и в воду за кого-что-л. ба хотири касе, чизехудро ба обу оташ задан; барои касе, чизе ҷони худро дареғ надоштам; идти в сравнение қобили муқоиса будан; [ни] в [какбе] сравнение не идёт с кем-чем ҳеҷ қобили қиёс не; идти в счёт ҳисоб шудан; не идти в счёт ҳисоб нашудан; идти за гробом аз паси тобут (ҷаноза) рафтаи; идти на дно(ко дну) (тонуть) ғарқ шудан 2) ҳалок (маҳв, нест, нобуд) шудан; идти на авось таваккал кардан; идти на ком-промисс созиш кардан, ба созиш даромадан; идти на лад соз (дуруст) шудан, пеш рафтан; идти на поводу у кого-л. дастнигари касе будан, инони ихтиёр ба касе додан; идти на поклон (с поклоном) к кому-л. 1) уст. ба пои касе афтидан, ба хизмати касе расидан (обращаться с просьбами) гардан каҷ кардан, илтиҷо (таманно) кардан; идти на пользу ба нафъ (ба фоида) будан, муфод будан; идти на попятный (на попятную) аз фикр (аз лафз) гаштан, пушаймон шудан; идти на смену 1) кому--чему ҷойгузини касе, чизе шудан, ба иваз омадан; новое идёт на смену старому чизи нав ба ивази чизи кӯҳна меояд, чизи нав ҷойгузини чизи кӯҳна мешавад 2) чему аз паи…, баъд аз, пас аз, баъди…, аз қафои…; идти на «ура» таваккалан коре кардан, «ҳар чӣ бодо бод» гӯён коре кардан; идти по миру [с сумби] гадоӣ кардан, дар ба дари мардум гаштан; идти под венец уст. [ақди] никоҳ кардан; идти под суд ба суд афтидан; идти против своей сбвести хилофи виҷдони худ амал кардан; идти своим чередом аз рӯи тартиби худ рафтан, ба навбати худ рафтан; голова у меня идёт кругом сарам гаранг (гиҷ) шуд; дёло (речь и т. п.) идёт о ком-чём-л. гап (мааъала ва ғ.) дар бораи касе чизе меравад; [ещё] куда ни шло 1) (так и быть, согласен) хуб, хайр, майлаш, маъқул 2) (ничего, сойдёт) мешавад, фарк надорад, шудан мегирад; кусок в гоидтило не идёт аз гулӯ чизе намегузарад; не идет из ума (из головы) аз майна намебарояд, фаромӯш намешавад; не идёт на ум (в голову) кому что ба майна ҳеҷ чиз намедарояд, калла кор намекунад; сон не идёт хоб намеояд (намебарад); не \идти дальше (далее) чего пеш нарафтан, дар марҳалае (дар коре) таваққуф кардан

    Русско-таджикский словарь > идти

  • 11 искрошить

    сов.
    1. что майда (реза-реза) кардан; искрошить кусок хлеба як бурда нонро реза-реза кардан
    2. кого-что пе-рен. разг. аз дами шамшер гузарондан

    Русско-таджикский словарь > искрошить

  • 12 лакомый

    (лаком, -а, -о)
    1. ширин, хушхӯр, бамаза, лазиз; лакомое блюдо хӯроки бамаза
    2. перен. чаще кр. ф. на что, до чего ҳарис, чашмгурусна; он лаком до сладкого бамазахӯрак аст <> лакомый кусок (кусочек) кори (чизи) сердаромад, луқмаи равғанин

    Русско-таджикский словарь > лакомый

  • 13 лезть

    несов.
    1. на что [часпида] баромадан; лез-ть на гору ба кӯҳ баромадан // во что даромадан, фуромадан; лезть в яму ба чуқурӣ фуромадан // подо что даромадан; лезть под стол ба таги стол даромадан
    2. разг. даст андохтан, даст задан; лезть в карман за папиросами барои папирос ба киса даст андохтан
    3. пинҳонӣ даромадан; воры лезут в дом дуздон пинҳонӣ ба хона медароянд
    4. разг. ҳамроҳ шудан, мудохила кардан; лезть не в своё дело ба кори дигарон мудохила кардан
    5. разг. часпидан, ба дил задан; не лезь ко мне ба ман начасп
    6. разг. зада даромадан; ты по-чему лезешь сюда? чаро ба ин ҷо зада медароӣ?
    7. разг. неш зада баромадан, дамидан, рӯидан; из земли - лезла весенняя травка аз замин сабзаи баҳорӣ неш зада мебаромад
    8. разг. рехтан, афтодан; у меня лезут волосы мӯям мерезад
    9. (о ткани, коже) ҷиғда-ҷиғда шудан, титупитшудан
    10. разг. ғунҷидан, ҷойгир шудан; киига не лезет в портфель китоб ба портфель намеғунҷад <> лезть в бутылку прост. ҳавои даҳан кардан; лезть в (на) глаза кому-л. прост. 1) зӯр зада диққати касеро ба худ ҷалб карданӣ шудан 2) худнамоӣ кардан; лезть в голову аз фикру хаёл нарафтан; лезть в душу кого-л. (чью-л., кому-л., к кому-л.) ба дили касе роҳ ёфтан; лезть в петлю ҷонбозӣ кардан; лезть в уши безор кардан; комариный звон лезет в уши ғинг-ғинги пашша безор мекунад; лезть на рожон прост. худро ба балое гирифтор кардан; лезть на стену прост. ниҳоят оташин шудан; глаза на лоб лезут у кого прост. чашмон мош барин калон кушода мешаванд; из кожи [вон] лезть бисьёр кӯшиш кардан, зӯр задан; не лезет в горло (в рот) дилам намекашад, иштиҳо надорам; кусок в горло не -лезет аз гулӯ чизе намегузарад; он за словом в карман не лезет ӯ ҳозирҷавоб аст; ни в какие ворота не лезет дар болои бел монед, намеистад; хоть в петлю \лезтьь ноилоҷӣ, вазъияти ноҳинҷор

    Русско-таджикский словарь > лезть

  • 14 мыло

    с
    1. собун; хозяйственное мыло собуни ҷомашӯӣ; жидкое мыло собуни обакӣ; туалетное мыло собуни ироқӣ; кусок мыла олқундӣ
    2. кафк, арақ; кафк; лошадь вся в мыле асп кафк кардааст

    Русско-таджикский словарь > мыло

  • 15 отрубить

    сов.
    1. что буридан, бурида гирифтан, ҷудо (қатъ) кардан; отрубить кусок мяса як порча гушт бурида гирифтал; отрубить сучок шохча буридан
    2. разг. (резко ответить) ба даҳони касе задан, ҷавоби сахт (тунд) додан

    Русско-таджикский словарь > отрубить

  • 16 плаха

    ж
    1. (кусок бревна) кунда; ғӯлапораи дукафон
    2. кундаи сарбурӣ (ба болои он сари одамро монда бо табар мекуштанд)

    Русско-таджикский словарь > плаха

  • 17 проглотить

    сов.
    1. кого-что фурӯ бурдан, хӯрдан; қулт кардан; проглотить кусок луқмаро фурӯ бурдан
    2. что перен. разг. гапи касеро хӯрдан, тоқат кардан, тоб овардан; проглотить оскор­бление гапи таҳқиромезро хӯрдан З. что перен. разг. (сказать невнятно) нрравшан (нимғурма) гап задан
    4. что перен. разг. (быстро прочитать) зуд хонда баромадан, шаррос хондан проглотить пилюлю сухани нофорамро шунида ҷавоб надодан, гап хӯрдан, забон хоидан; проглотить язык забон нигоҳ доштан, лаб фурӯ бастан, сукут (хомӯшӣ) ихтиёр кардан; язык проглотишь бисёр бамаза (болаззат); как (будто, словно, точно) аршин проглотил хода хӯрдагӣ барин; как (будто, словно, точно) муху проглотил хиратабъ, димоғаш гирифта, димоғсӯхта

    Русско-таджикский словарь > проглотить

  • 18 стыдливый

    (стыдлив, -а, -о) шармгин(она), боҳаё, изокаш; шармовар; стыдливый человек одами шармгин; стыдливые мысли андешаҳои шармовар <> стыдливый кусок (кусочек) луқмаи охирин (дар лаган)

    Русско-таджикский словарь > стыдливый

  • 19 хлеб

    м
    1. тк. ед. нон; белый хлеб нони сафед; чёрный хлеб нони сиёҳ; пшенич­ный хлеб нони гандум; ржаной хлеб нони ҷавдор
    2. (мн. хлебы) нон; круглый хлеб нони гирда; ставить хлебы в печь нонро ба танӯр часпондан
    3. т.к. ед. (зерно) ғалла, ғалладона; заготовка хлеба хариди галла; сёять хлеб ғалла киштан
    4. (мн. хлеба) (растение) ғалла; озимые хлеба ғаллаи тирамоҳӣ; яровые хлеба ғаллаи бахорӣ
    5. тк. ед. перен. разг. ризқу рӯзӣ; зарабатывать себе на хлеб нонпулӣ кор кардан; ли­шить куска хлеба кого-л. касеро аз риз­ку рӯзӣ маҳрум кардан; лёгкий хлеб даромади бедардимиён кусок хлеба, хлеб насущный 1) кути лоямут, ризқу рӯзӣ 2) моҳият; хлеб да соль нӯщи ҷон, ош шавад; хлеб соль 1) (угощение) нону намак 2) (гостеприимство, забота, попечение) мехмоннавозӣ, меҳмондӯстӣ; хлеб ом не корми кого фақат ҳаминаш даркор, шавку хавасаш калон; водить хлеб -соль с кем-л. прост, бо касе нону намак шудан; забыть чью-л. хлеб соль нону намакн касеро фаромӯш кардан; есть чужой хлеб- аз хисоби дигарои зистан; посадить на хлеб и воду фақат нону об додан, хӯроки сери надодан; жить на хлебах у кого-л. 1) дар хонан каси бегона пул дода зиндагӣ кардан ва таом хӯрдан 2) дар нафақаи касе будан; отбивать хлеб у кого-л. нони касеро нимта кардан; перебиваться с хлеба на квас прост. камбағалона умр ба сар бурдан, бо нони қоқу оби хунук рӯз гузаронидан

    Русско-таджикский словарь > хлеб

  • 20 холстинка

    ж
    1. (кусок холста) катонпора, як порча катон
    2. (ткань) катон

    Русско-таджикский словарь > холстинка

См. также в других словарях:

  • КУСОК — КУСОК, куска, муж. 1. Часть чего нибудь. Изрезать что нибудь на куски. Небольшой кусок земли. В окно был виден кусок синего неба. || Доля, порция, ломоть. Лучший кусок жаркого. Сахар кусками. Положил в стакан два куска сахару. Отрезать кусок… …   Толковый словарь Ушакова

  • кусок — Кус, кусочек, часть, обломок, обрубок, отрывок, отрезок, клин; ломоть, горбушка, краюха (хлеба); глыба, ком, груда, масса; лоскут. Кусочек сукна, бумаги, железа, дерева суконка, бумажка, железка (железце), деревяшка. Фрагмент сочинения. См. часть …   Словарь синонимов

  • кусок — КУСОК, ска, м. 1. Тысяча рублей. 2. Прапорщик. 3. (или кусок прикола). Смешной случай, анекдот, что л. забавное. 4. (или кусок культуры, кусок пидораса, кусок дурака). Галстук. Отколоть кусок сделать что л. смешное. 2. из арм …   Словарь русского арго

  • кусок —   Кусок хлеба (разг.) перен. пропитание.     Свой кусок хлеба.     Заработка едва хватает на кусок хлеба. Из за куска хлеба приходится все терпеть.   Лакомый кусок (разг.) перен. что н. очень заманчивое, привлекательное, соблазнительное.     Ведь …   Фразеологический словарь русского языка

  • КУСОК — Кусок, холоп в Богородицком пог. 1539. Писц. IV, 323. Ондрей Иванов сын Кусок, послух в Курмышском уезде. 1668. А. К. II, 377 …   Биографический словарь

  • КУСОК — КУСОК, ска, муж. 1. Отдельная часть чего н. (отломанная, отрезанная). К. хлеба (также перен.: о пропитании, пище вообще). К. земли. К. мяса. На кусках сидеть (питаться всухомятку и беспорядочно; разг.). К. в горло не идёт или в горле застревает… …   Толковый словарь Ожегова

  • кусок — часть фрагмент отдельный элемент деталь сектор — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы частьфрагментотдельный элементдетальсектор EN pie …   Справочник технического переводчика

  • КУСОК — Бросает от куска кого. Дон. Кого л. тошнит при виде еды. СДГ 1, 41. Перебиваться (колотиться) с куска на кусок. Прост., Нижегор. Жить очень бедно, терпеть нужду, лишения. Ф 1, 273; Ф 2, 37; ФСРЯ, 313; СРНГ 16, 158. Ходить по кусках. Пск. Собирать …   Большой словарь русских поговорок

  • кусок — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? куска, чему? куску, (вижу) что? кусок, чем? куском, о чём? о куске; мн. что? куски, (нет) чего? кусков, чему? кускам, (вижу) что? куски, чем? кусками, о чём? о кусках 1. Куском какого либо предмета… …   Толковый словарь Дмитриева

  • кусок — ска/; м. см. тж. кусочек, кусковой 1) а) Отделённая, отломанная, отбитая и т.п. часть чего л. Развалиться на куски. Разорвать в куски. Глиняный горшок упал на пол и разбился на куски. б) отт …   Словарь многих выражений

  • кусок — ▲ фрагмент ↑ твердое (состояние), материальное тело кусок твердое тело безотносительно к его форме. кусочек. кус. кусковой (# сахар). осколок. обломок. частица. ком. комок. комковатый. ломоть. краюха. краюшка (# хлеба). горбушка. коврига.… …   Идеографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»