-
1 куптырташ
куптырташГ.: кыптырташ-ем1. морщить, наморщить, сморщить; хмурить, нахмурить (о коже лица)Нерым куптырташ сморщить нос;
тӱрвым куптырташ сморщить губы;
шыдын куптырташ сморщить от злости.
Юкей саҥгажым куптыртыш, лупшыж дене кем шулышыжым шыдын лупшале. К. Васин. Юке наморщил лоб, от злости ударил плёткой по голенищу своего сапога.
2. пожимать, пожать (плечами)Ӧрын куптырташ пожимать недоумённо.
– Кунам луктыда? – манын йодмыжланат вачыштым веле куптыртат, нимомат раш огыт каласе. А. Эрыкан. На вопрос «Когда выпустите»? пожимают лишь плечами, не говорят ничего определённого.
Составные глаголы:
-
2 тӱрвым куптырташ
надувать, надуть (букв. сморщить) губы; обижаться, обидеться; выражать (выразить) недовольствоУховын тетрадьым нале. Почо. Лостык покшелне ик мут: «Мардеж». Венцов тӱрвыжым куптыртыш. «Ончыко» Он взял тетрадь Ухова. Открыл её. В середине страницы одно слово: «Ветер». Венцов надул губы.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
тӱрвӧ -
3 куптыртен колташ
1) сморщить, наморщить, нахмурить (о коже лица)Сержант, письмам лудшыжла, шыргыжалын, воштылын, ала-мом вудыматен, коклан саҥгажым куптыртен колтен. В. Иванов. Читая письмо, сержант улыбался, смеялся, что-то бормотал, иногда морщил лоб;
Нералтен колташ огыл манын, Алексей вачыжым куптыртен колта. Чтобы не заснуть, Алексей пожал плечами.
Составной глагол. Основное слово:
куптырташ -
4 куптыртен шындаш
1) сморщить, наморщить, нахмурить (о коже лица)Йыван саҥгажым шыдын куптыртен шынден. Йыван сердито нахмурил лоб.
Очыни, корныеҥ чот кылмен, вычыжым куптыртен шынденат, йолжым алмаштыл шога. Наверно, путник сильно замёрз, стоит, пожав плечами, переминаясь с ноги на ногу.
Составной глагол. Основное слово:
куптырташ -
5 саҥга
саҥга1. лоб; верхняя часть лицаАҥысыр саҥга узкий лоб;
тура саҥга крутой лоб;
саҥгам ниялташ погладить лоб;
саҥгам куптырташ сморщить лоб.
Василий Александровичын шинчаже шеме, келге, саҥгаже лопка. С. Чавайн. У Василия Александровича глаза чёрные, глубокие, лоб широкий.
Иван Евдокимович чемоданжым кидышкыже нале да пӱжалтше саҥгажым ӱштыльӧ. В. Иванов. Иван Евдокимович взял в руки чемодан и вытер вспотевший лоб.
2. скала; верхняя лобная часть чего-л. (гор, берегов, оврагов и т. д.)Кавказын ий саҥгажым вончымек, ончальым, чон йӱлен, кас кече век. М. Казаков. Перейдя ледовые скалы Кавказа, посмотрел я с волнением на запад.
Йӱштӧ-йӱштӧ вӱд карниз нер гай саҥга гыч йога. А. Филиппов. Холодная-холодная вода течёт со скалы, похожей на кромку карниза.
3. перен. чело; передняя лобовая часть чего-л.Машина саҥга передняя часть машины.
Тек комбайн саҥгашет шӱдыр лу дене лийже. М. Якимов. Пусть у тебя на челе комбайна будут звёздочки десятками.
4. в поз. опр. лба, лобный; относящийся ко лбуСаҥга куптыр морщинки на лбу;
саҥга лопкыт ширина лба.
Рестан саҥга коваштыжым куптыртыш. И. Васильев. Арестант сморщил лоб (букв.кожу на лбу).
Идиоматические выражения:
-
6 тӱрвӧ
тӱрвӧГ.: тӹрвӹ1. губа; кожная складка, образующая край ртаКӱшыл тӱрвӧ верхняя губа;
тӱрвӧ гыч шупшалаш поцеловать в губы;
тӱрвым важык ышташ скривить губы.
Тӱрвӧ кӱжгӧ, мӱшкыр вичкыж. Калыкмут. Губы толстые, живот тощий.
(Ванька) тӱрвыжым овартен, калык ӱмбак онча. М. Шкетан. Ванька, надув губы, смотрит на людей.
2. в поз. опр. губной; губы, губ, относящийся к губамТӱрвӧ тӱс цвет губ;
тӱрвӧ чия губная помада.
Ӱдыр тӱрвӧ лукшо дене шыргыжале. В. Дмитриев. Девушка улыбнулась уголками губ.
Идиоматические выражения:
-
7 тӱрвым чумырташ
надувать, надуть (букв. сморщить) губы; обижаться, обидеться; выражать (выразить) недовольствоУховын тетрадьым нале. Почо. Лостык покшелне ик мут: «Мардеж». Венцов тӱрвыжым куптыртыш. «Ончыко» Он взял тетрадь Ухова. Открыл её. В середине страницы одно слово: «Ветер». Венцов надул губы.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
тӱрвӧ
Перевод: с русского на русский
с русского на русский- С русского на:
- Русский