Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

купен

  • 1 купен

    вж. копен
    * * *
    ку̀пен,
    м., -и, (два) ку̀пена stack of sheaves.
    * * *
    вж. копен

    Български-английски речник > купен

  • 2 купен на старо

    second-hand

    Български-Angleščina политехнически речник > купен на старо

  • 3 bought

    English-Macedonian dictionary > bought

  • 4 second-hand

    купен на старо
    употребяван
    секундна стрелка

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > second-hand

  • 5 second-hand

    {'sekəndhænd}
    I. 1. купен/продаден на старо, употребяван, оказионен, вехтошарски
    SECOND-HAND dealer търговец на старо, вехтошар
    SECOND-HAND bookshop антикварна книжарница
    to buy SECOND-HAND купувам на старо
    2. непряк, от втора ръка (за сведения и пр.)
    at SECOND-HAND чрез посредник
    II. n секундарник
    * * *
    {'sekъndhand} а 1. купен/продаден на старо, употребяван;(2)second hand {'sekъnd,hand} n секундарник.
    * * *
    1 a вехт, от втора ръка;2 n секундна стрелка;second-hand; а 1. купен/продаден на старо, употребяван; оказионен; вехтошарски; second-hand dea
    * * *
    1. at second-hand чрез посредник 2. i. купен/продаден на старо, употребяван, оказионен, вехтошарски 3. ii. n секундарник 4. second-hand bookshop антикварна книжарница 5. second-hand dealer търговец на старо, вехтошар 6. to buy second-hand купувам на старо 7. непряк, от втора ръка (за сведения и пр.)
    * * *
    second-hand[´sekənd¸hænd] I. n стрелката, която отмерва секундите, секундарник; II. adj 1. употребяван, използван, купен (продаден) на вехто, втора употреба, вехтошарски, антикварен, оказионен; \second-hand dealer вехтошар; to buy \second-hand купувам на старо; 2. непряк, от втора ръка (за сведения и пр.); III. adv втора ръка, на старо.

    English-Bulgarian dictionary > second-hand

  • 6 over-the-counter

    {,ouvəðə'kauntə}
    1. продаден/купен не на борсата
    2. продаван без рецепта
    * * *
    {,ouvъ­ъ'kauntъ} а 1. продаден/купен не на борсата;
    * * *
    1. продаван без рецепта 2. продаден/купен не на борсата
    * * *
    over-the-counter[´ouvəðə´kauntə] adj продаден (купен) не на борсата.

    English-Bulgarian dictionary > over-the-counter

  • 7 store

    {stɔ:}
    I. 1. запас (и прен.), изобилие
    to hold/keep something in STORE запасен съм с нещо
    to lay in a STORE of запася вам се с
    in STORE в запас, на склад, прен. бъдещ, предстоящ, отреден от съдбата
    to have a treat in STORE for готвя приятна изненада за
    who knows what the future may hold in STORE кой знае какво ни чака/какво ни готви/крие бъдещето
    STORE is no sore от много глава не боли
    2. рl припаси
    marine STOREs стари корабни материали за продан
    3. склад, магазия, хранилище (и на компютър)
    4. имущество, материални средства
    5. голям универсален магазин, ам. смесен магазин
    to lay/put/set STORE by/on отдавам значение на, ценя
    to lay/put/set little/no (great) STORE by/on не отдавам значение на, считам за маловажно, не ценя
    II. 1. ам. купен от магазин, купешки, готов (за дреха)
    2. още неугояван/неугоен (за добитък)
    III. 1. пълня с, трупам, натрупвам
    2. запасявам (се) с (и с up)
    3. държа/оставям на склад, складирам, прибирам в склад (реколта и пр.)
    4. побирам, съдържам, съхранявам (за склад и пр.)
    5. зареждам, снабдявам, съоръжавам (with с)
    * * *
    {stъ:} n 1. запас (и прен.); изобилие; to hold/keep s.th. in store (2) {stъ:} а 1. ам. купен от магазин, купешки; готов (за дреха){3} {stъ:} v 1. пълня с; трупам, натрупвам; 2. запасявам (се) с
    * * *
    съхранявам; трупам; склад; складирам; прибирам; дюкян; запас;
    * * *
    1. i. запас (и прен.), изобилие 2. ii. ам. купен от магазин, купешки, готов (за дреха) 3. iii. пълня с, трупам, натрупвам 4. in store в запас, на склад, прен. бъдещ, предстоящ, отреден от съдбата 5. marine stores стари корабни материали за продан 6. store is no sore от много глава не боли 7. to have a treat in store for готвя приятна изненада за 8. to hold/keep something in store запасен съм с нещо 9. to lay in a store of запася вам се с 10. to lay/put/set little/no (great) store by/on не отдавам значение на, считам за маловажно, не ценя 11. to lay/put/set store by/on отдавам значение на, ценя 12. who knows what the future may hold in store кой знае какво ни чака/какво ни готви/крие бъдещето 13. голям универсален магазин, ам. смесен магазин 14. държа/оставям на склад, складирам, прибирам в склад (реколта и пр.) 15. запасявам (се) с (и с up) 16. зареждам, снабдявам, съоръжавам (with с) 17. имущество, материални средства 18. още неугояван/неугоен (за добитък) 19. побирам, съдържам, съхранявам (за склад и пр.) 20. рl припаси 21. склад, магазия, хранилище (и на компютър)
    * * *
    store[stɔ:] I. n 1. запас (и прен.); изобилие; to hold ( keep) s.th. in \store имам запас от нещо; to lay in (a) \store(s) of запасявам се с; a \store of learning ( information) запас от знания, големи знания; in \store в запас; на склад; прен. бъдещ; определен от съдбата; have a treat in \store for him готвя му приятна изненада; who knows what the future may hold in \store? кой знае какво ни чака (ни готви бъдещето)? \store is no sore от много глава не боли; 2. pl припаси; marine \stores стари корабни материали (за продан); 3. склад; магазия; 4. pl универсален магазин; 5. ам. магазин; комп. памет, запомнящо устройство (на изчислителна машина); to set ( lay, put) \store by отдавам значение на; ценя; to set no ( great) \store by (on) считам за маловажно, не ценя; II. v 1. пълня с; трупам, натрупвам; to \store o.'s cupboards with food пълня долапите си с храна; to \store o.'s mind with knowledge натрупвам знания, запасявам се със знания; 2. (често с up) запасявам се с; 3. складирам, държа (оставям) на склад; прибирам ( реколта); 4. побирам (за склад и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > store

  • 8 used

    {ju:zd}
    I. 1. употребяван, използван, стар, купен/продаден на старо, унищожен (за марка)
    2. тех. отработен
    II. a свикнал, привикнал, навикнал (и с ger)
    to get USED to something свиквам с/навиквам на нещо
    III. v pl used not, did not use разг. use(d) n't, didn't use изразява обичайно действие в миналото
    she didn't use to smoke тя не пушеше по-рано
    my father USED to say баща ми често/все казваше
    he doesn't come as often as he USED to той вече не идва така често, както (правеше) по-рано
    * * *
    {ju:zd} а 1. употребяван, използван; стар; купен/ продаден на ст(2) {ju:st} а свикнал, привикнал, навикнал (и с ger); to get used t{3} {ju:st} v pl (used not, did not use разг. use(d)n't {'ju:s
    * * *
    унищожен; свикнал; изразходван; навикнал;
    * * *
    1. he doesn't come as often as he used to той вече не идва така често, както (правеше) по-рано 2. i. употребяван, използван, стар, купен/продаден на старо, унищожен (за марка) 3. ii. a свикнал, привикнал, навикнал (и с ger) 4. iii. v pl (used not, did not use разг. use (d) n't, didn't use) изразява обичайно действие в миналото 5. my father used to say баща ми често/все казваше 6. she didn't use to smoke тя не пушеше по-рано 7. to get used to something свиквам с/навиквам на нещо 8. тех. отработен
    * * *
    used adj 1. [ju:st] навикнал, привикнал, свикнал (to); we are \used to working together свикнали сме да работим заедно; to get \used привиквам, свиквам, добивам навик; I got \used to getting up early свикнах да ставам рано; 2. [ju:zd] употребен, износен, изразходван; унищожен (за марка); 3. тех. обработен; \used life живот, трайност (на машина и пр.); 4. употребяван, втора ръка, втора употреба.

    English-Bulgarian dictionary > used

  • 9 boughten

    {'bɔ:tən}
    a диал., ам. купешки, купен от магазин, готов
    * * *
    {'bъ:tъn} а диал., ам. купешки, купен от магазин, готов.
    * * *
    a диал., ам. купешки, купен от магазин, готов

    English-Bulgarian dictionary > boughten

  • 10 купаш

    купаш
    I
    болотце, топь

    Ончылно купаш, лавыра. Ме кужу кияк лоҥга гыч келын каена. «Род. верч» Впереди болотце, грязь. Мы проходим вброд через разросшиеся осоки.

    II
    -ем
    плесневеть, заплесневеть, покрываться (покрыться) плесенью

    Шыжым йырваш вӱдыжгӧ... пуш, пуйто чыла локтылалтын, купен: мландат, киндат, пушеҥгат, пӧртат. «Ончыко» Осенью кругом запах сырости, кажется, будто всё испортилось, заплесневело: и земля, и хлеб, и деревья, и дома.

    Ложаш купен. Мука заплесневела.

    Марийско-русский словарь > купаш

  • 11 купаш

    I болотце, топь. Ончылно купаш, лавыра. Ме кужу кияк лоҥга гыч келын каена. «Род. верч». Впереди болотце, грязь. Мы проходим вброд через разросшиеся осоки.
    II -ем плесневеть, заплесневеть, покрываться (покрыться) плесенью. Шыжым йырваш вӱдыжгӧ... пуш, пуйто чыла локтылалтын, купен: мландат, киндат, пушеҥгат, пӧртат. «Ончыко». Осенью кругом запах сырости, кажется, будто всё испортилось, заплесневело: и земля, и хлеб, и деревья, и дома. Ложаш купен. Мука заплесневела.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > купаш

  • 12 float

    {flout}
    I. 1. плувам, плавам, държа се на повърхността (и за чавек), не потъвам, нося се (и във въздуха), понасям се (във водата-за заседнал кораб)
    2. прен. нося се, блуждая, мяркам се (в съзнанието)
    3. пускам (нещо да плува) във вода, сплавям (дървен материал)
    4. нося (за вода), понасям, поемам (заседнал кораб-за вода)
    5. наводнявам, заливам
    6. пускам, разпространявам (слух)
    пускам в обръщение, лансирам, основавам, създавам (предприятие и пр.), to FLOAT a loan откривам подписка за заем
    float off отплувам, понасям, поемам (заседнал кораб)
    II. 1. нещо, което плува/се носи на повърхността на водата, плавей, плаващ дървен материал (по река), плаваща маса лед
    2. сал, плаваща скеля, плавник, шамандура
    3. плавка (на въдица)
    4. спасителен пояс
    5. зоол. плавателен мехур
    6. плавок, плавец (на резервоар)
    7. платформа (кола-особ. украсена за шествия)
    8. ав. плувец (на хидроплан)
    9. кандило (и FLOAT-light)
    10. театр. обик. pl. долна рампа
    11. геол. нанос
    12. мистрия, маламашка
    13. лопатка, перка (на водно колело, и FLOAT-board)
    * * *
    {flout} v 1. плувам, плавам, държа се на повърхността (и за чав(2) {flout} n 1. нещо, което плува/се носи на повърхността на в
    * * *
    шамандура; спускам; сал; плавник; плавам; поплавък; пояс; заливам; кандило; нанос; наводнявам; нося се;
    * * *
    1. 1 геол. нанос 2. 1 лопатка, перка (на водно колело, и float-board) 3. 1 мистрия, маламашка 4. float off отплувам, понасям, поемам (заседнал кораб) 5. i. плувам, плавам, държа се на повърхността (и за чавек), не потъвам, нося се (и във въздуха), понасям се (във водата-за заседнал кораб) 6. ii. нещо, което плува/се носи на повърхността на водата, плавей, плаващ дървен материал (по река), плаваща маса лед 7. ав. плувец (на хидроплан) 8. зоол. плавателен мехур 9. кандило (и float-light) 10. наводнявам, заливам 11. нося (за вода), понасям, поемам (заседнал кораб-за вода) 12. плавка (на въдица) 13. плавок, плавец (на резервоар) 14. платформа (кола-особ. украсена за шествия) 15. прен. нося се, блуждая, мяркам се (в съзнанието) 16. пускам (нещо да плува) във вода, сплавям (дървен материал) 17. пускам в обръщение, лансирам, основавам, създавам (предприятие и пр.), to float a loan откривам подписка за заем 18. пускам, разпространявам (слух) 19. сал, плаваща скеля, плавник, шамандура 20. спасителен пояс 21. театр. обик. pl. долна рампа
    * * *
    float [flout] I. v 1. плувам, плавам (и за човек - без движение на крайниците), не потъвам, задържам се, нося се (и във въздуха); понасям се (за заседнал кораб); 2. прен. нося се; she \floated down the corridor тя се носеше грациозно по коридора; 3. пускам (нещо да плава) във вода; сплавям (дървен материал); 4. носи (за вода); понася, поема (заседнал кораб); there is enough water to \float the ship има достатъчно вода да поеме кораба, да може корабът да плава; 5. наводнявам; заливам; 6. пускам, разпространявам ( слух); пускам в обращение, лансирам, основавам, създавам (предприятие и пр.); to \float a loan откривам подписка за заем; 7. вися, провесен съм; lights \floated above them над главите им висяха лампи; 8.: to \float a country' s currency икон. оставям валутния курс да се движи свободно, освобождавам курса; 9. не е изтекла (за полица); 10. ел. работа с малка натовареност (на празен ход); 11. to \float off 1) отплувам; 2) понасям, поемам (заседнал кораб); II. n 1. нещо, което плава, се носи, се задържа на повърхността на вода; плавей, плаващ дървен материал (по река); плаваща маса лед; водорасли и пр.; 2. сал; шамандура; 3. плувка (на въдица); 4. пояс (за плуване); спасителен пояс; 5. зоол. плавателен мехур; 6. поплавък (на резервоар); 7. платформа (кола - особ. за шествия); 8. ав. шаси с поплавък (на хидроплан); 9. дребни пари за връщане; 10. кандило, лампичка (и \float-light); 11. театр. обикн. sl долна рампа; 12. геол. нанос; 13. лопатка (на воденично колело - и \float board); 14. мистрия, маламашка; 15. рашпила, грубо насечена; 16. текст. свободни (невтъкани) нишки на опакото; 17. фин. ам. чекове и пр., които още не са пристигнали на назначението си; 18. ам. sl избирател, чийто глас може да бъде купен; 19. малък бус за доставки (задвижван с батерии).

    English-Bulgarian dictionary > float

  • 13 garbera

    f купен, купа ( сено).

    Diccionario español-búlgaro > garbera

  • 14 hacina

    f 1) коп€, купен; 2) прен. куп, купчина, грамада, голямо количество.

    Diccionario español-búlgaro > hacina

  • 15 niara

    f куп€, купен (сено, снопи).

    Diccionario español-búlgaro > niara

  • 16 шыдаҥ

    шыдаҥ
    Г.: шӓдӓнгӹ
    бот.
    1. пшеница; хлебный злак, его зёрна

    Икияш шыдаҥ яровая пшеница;

    урлыкаш шыдаҥ семенная пшеница;

    шыдаҥым ӱдаш сеять пшеницу.

    Сокыр чывылан чылажат шыдаҥ. Калыкмут. Слепой курице всё пшеница.

    Кодшо ийыште гектар еда коло вич центнер дене шыдаҥ да коло кум центнер дене уржам налыныт. «Ончыко» В прошлом году получили по 25 центнеров пшеницы и по 23 центнера ржи с одного гектара.

    2. в поз. опр. пшеничный, пшеницы; относящийся к пшенице, связанный с пшеницей, изготовленный из пшеницы

    Шыдаҥ мелна пшеничные блины;

    шыдаҥ шӱраш пшеничная крупа;

    шыдаҥ пырче пшеничное зерно.

    Мучашдыме шыдаҥ пасу нунын ончылно киен. «Ончыко» Перед ними расстилалось бескрайнее пшеничное поле.

    Кевытыште шыдаҥ ложаш купен локтылалтын. М. Шкетан. В магазине заплесневела и испортилась пшеничная мука.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шыдаҥ

  • 17 шыдаҥ

    Г. шӓдӓ́нгӹ бот.
    1. пшеница; хлебный злак, его зёрна. Икияш шыдаҥяровая пшеница; урлыкаш шыдаҥсеменная пшеница; шыдаҥым ӱдаш сеять пшеницу.
    □ Сокыр чывылан чылажат шыдаҥ. Калыкмут. Слепой курице всё пшеница. Кодшо ийыште гектар еда коло вич центнер дене шыдаҥда коло кум центнер дене уржам налыныт. «Ончыко». В прошлом году получили по 25 центнеров пшеницы и по 23 центнера ржи с одного гектара.
    2. в поз. опр. пшеничный, пшеницы; относящийся к пшенице, связанный с пшеницей, изготовленный из пшеницы. Шыдаҥмелна пшеничные блины; шыдаҥшӱ раш пшеничная крупа; шыдаҥпырче пшеничное зерно.
    □ Мучашдыме шыдаҥпасу нунын ончылно киен. «Ончыко». Перед ними расстилалось бескрайнее пшеничное поле. Кевытыште шыдаҥложаш купен локтылалтын. М. Шкетан. В магазине заплесневела и испортилась пшеничная мука.
    ◊ Шыдаҥмуно мелкое (букв. пшеничное) яйцо. (Микал Давыдыч) теркупш сал йымачын «шыдаҥмуно» нар ош шинчажым карен. Д. Орай. Микал Давыдыч из-под полей шляпы вытаращил свои (белые) глаза величиной с мелкое яйцо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шыдаҥ

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»