Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

кукиш

  • 61 показывать кукиш

    v
    rude.expr. (кому-л.) (j-m) die Feige bieten (непристойный жест)

    Универсальный русско-немецкий словарь > показывать кукиш

  • 62 показывать кукиш в кармане

    Универсальный русско-немецкий словарь > показывать кукиш в кармане

  • 63 показать кукиш

    (фи́гу) pokazać figę

    Русско-польский словарь > показать кукиш

  • 64 показать кукиш

    v
    gener. hacer la higa, hacer un corte de mangas, hacer la peineta, levantar el dedo corazón

    Diccionario universal ruso-español > показать кукиш

  • 65 показывать кукиш

    Diccionario universal ruso-español > показывать кукиш

  • 66 получить кукиш с маслом

    v
    gener. (дать)(шиш) no recibir (no dar) ni un perro chico

    Diccionario universal ruso-español > получить кукиш с маслом

  • 67 показать кукиш

    Русско-эстонский универсальный словарь > показать кукиш

  • 68 Кишка кишке весть подает (кукиш кажет)

    Кі́шка з кі́шкаю сварыцца
    Кі́шкі марша граюць
    см. Живот подвело см. Маковой росинки во рту не было

    Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Кишка кишке весть подает (кукиш кажет)

  • 69 Получить кукиш с маслом

    Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Получить кукиш с маслом

  • 70 показать кукиш

    (кому-л.) to cock a snook (at)

    Русско-английский словарь по общей лексике > показать кукиш

  • 71 показать кукиш

    Русско-английский синонимический словарь > показать кукиш

  • 72 К-459

    кукиш (фига, шиш) с маслом highly coll NP sing only fixed WO
    1. often получить, дать кому и т. п. кукиш (фигу, шиш) с маслом (to receive, give s.o. etc) absolutely nothing
    zilch
    nil nix not a (frigging (damn)) thing (in refer, to s.o. 's having no money) (be) really (flat) broke (busted).
    «Богатые, они всегда скупятся. Пять копеек на билет им жалко...» - «А может, у него в кармане шиш с маслом, -засмеялся парень в картузе. - Тогда я за него заплачу» (Паустовский 1). "Rich people are always stingy. They hate to waste five kopecks on a ticket...." "But maybe he's really broke," a young fellow in a cap said laughing. "In that case, I'll pay for him" (1b).
    2. ( usu. Interj) used to express flat denial, objection
    like hell (one will (did etc))
    no way my ass you (he etc) can kiss my ass stuff it!
    «Вы, гражданин Шариков, говорите... несознательно. На воинский учёт необходимо взяться». - «На учёт возьмусь, а воевать - шиш с маслом», - неприязненно ответил Шариков... (Булгаков 11). "Citizen Sharikov, your words are...lacking in social consciousness. It is most essential to be registered in the military rolls." "I'll register, but if it comes to fighting, they can kiss..." Sharikov answered coldly... (1 la).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-459

  • 73 фига с маслом

    КУКИШ <ФИГА, ШИШ> С МАСЛОМ highly coll
    [NP; sing only; fixed WO]
    =====
    1. often получить, дать кому и т.п. кукиш <фигу, шиш> с маслом (to receive, give s.o. etc) absolutely nothing:
    - nil;
    - nix;
    - not a (frigging < damn>) thing;
    - [in refer, to s.o.'s having no money](be) really < flat> broke < busted>.
         ♦ "Богатые, они всегда скупятся. Пять копеек на билет им жалко..." - "А может, у него в кармане шиш с маслом, - засмеялся парень в картузе. - Тогда я за него заплачу" (Паустовский 1). "Rich people are always stingy. They hate to waste five kopecks on a ticket...." "But maybe he's really broke," a young fellow in a cap said laughing. "In that case, I'll pay for him" (1b).
    2. [usu. Interj]
    used to express flat denial, objection:
    - like hell (one will <did etc>);
    - you <he etc> can kiss my ass;
    - stuff it!
         ♦ "Вы, гражданин Шариков, говорите... несознательно. На воинский учёт необходимо взяться". - "На учёт возьмусь, а воевать - шиш с маслом", - неприязненно ответил Шариков... (Булгаков 11). "Citizen Sharikov, your words are...lacking in social consciousness. It is most essential to be registered in the military rolls." "I'll register, but if it comes to fighting, they can kiss..." Sharikov answered coldly... (11a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > фига с маслом

  • 74 шиш с маслом

    КУКИШ <ФИГА, ШИШ> С МАСЛОМ highly coll
    [NP; sing only; fixed WO]
    =====
    1. often получить, дать кому и т.п. кукиш <фигу, шиш> с маслом (to receive, give s.o. etc) absolutely nothing:
    - nil;
    - nix;
    - not a (frigging < damn>) thing;
    - [in refer, to s.o.'s having no money](be) really < flat> broke < busted>.
         ♦ "Богатые, они всегда скупятся. Пять копеек на билет им жалко..." - "А может, у него в кармане шиш с маслом, - засмеялся парень в картузе. - Тогда я за него заплачу" (Паустовский 1). "Rich people are always stingy. They hate to waste five kopecks on a ticket...." "But maybe he's really broke," a young fellow in a cap said laughing. "In that case, I'll pay for him" (1b).
    2. [usu. Interj]
    used to express flat denial, objection:
    - like hell (one will <did etc>);
    - you <he etc> can kiss my ass;
    - stuff it!
         ♦ "Вы, гражданин Шариков, говорите... несознательно. На воинский учёт необходимо взяться". - "На учёт возьмусь, а воевать - шиш с маслом", - неприязненно ответил Шариков... (Булгаков 11). "Citizen Sharikov, your words are...lacking in social consciousness. It is most essential to be registered in the military rolls." "I'll register, but if it comes to fighting, they can kiss..." Sharikov answered coldly... (11a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > шиш с маслом

  • 75 К-458

    кукиш в кармане (показывать кому) фига (дуля) в КАРМАНЕ all highly coll, derog NP sing only fixed WO
    an expression of disagreement, censure, threat etc made in a cowardly manner, not to s.o. 's face
    thumbing onefc nose at s.o. behind his back
    giving s.o. the finger behind his back.
    В пятьдесят четвёртом году ко мне в руки попала первая самиздатская... тетрадка - поэма Твардовского «Тёркин на том свете». Многое сразу же запомнила наизусть, читала везде, и у Гидашей тоже. У них вместо радости, с которой встречали эти строки мои предшествующие слушатели, холодный душ. Агнеса олимпийски спокойная и олимпийски непогрешимая: «Что тебе тут нравится? Кукиши в кармане. Интеллигентская фронда» (Орлова 1). In 1954 the first sam-izdat...manuscript found its way into my hands: Tvardovsky's poem Tyorkin in Hell. I memorized a great deal of it at once and I (recited) it everywhere, at the Hidases as well. Instead of the joy with which my earlier listeners had greeted these verses, they expressed their cool indifference. With Olympian calm and Olympian infallibility Agnessa said: "What appeals to you here? He's just thumbing his nose behind their backs. Nothing but petty intellectual opposition" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-458

  • 76 дуля в кармане

    КУКИШ В КАРМАНЕ (показывать кому; ФИГА < ДУЛЯ> В КАРМАНЕ all highly coll, derog
    [NP; sing only; fixed WO]
    =====
    an expression of disagreement, censure, threat etc made in a cowardly manner, not to s.o.'s face:
    - thumbing one's nose at s.o. behind his back;
    - giving s.o. the finger behind his back.
         ♦ В пятьдесят четвёртом году ко мне в руки попала первая самиздатская... тетрадка - поэма Твардовского "Тёркин на том свете". Многое сразу же запомнила наизусть, читала везде, и у Гидашей тоже. У них вместо радости, с которой встречали эти строки мои предшествующие слушатели, холодный душ. Агнеса олимпийски спокойная и олимпийски непогрешимая: "Что тебе тут нравится? Кукиши в кармане. Интеллигентская фронда" (Орлова 1). In 1954 the first samizdat... manuscript found its way into my hands: Tvardovsky's poem Tyorkin in Hell. I memorized a great deal of it at once and I [recited] it everywhere, at the Hidases as well. Instead of the joy with which my earlier listeners had greeted these verses, they expressed their cool indifference. With Olympian calm and Olympian infallibility Agnessa said: "What appeals to you here? He's just thumbing his nose behind their backs. Nothing but petty intellectual opposition" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дуля в кармане

  • 77 фига в кармане

    КУКИШ В КАРМАНЕ (показывать кому; ФИГА < ДУЛЯ> В КАРМАНЕ all highly coll, derog
    [NP; sing only; fixed WO]
    =====
    an expression of disagreement, censure, threat etc made in a cowardly manner, not to s.o.'s face:
    - thumbing one's nose at s.o. behind his back;
    - giving s.o. the finger behind his back.
         ♦ В пятьдесят четвёртом году ко мне в руки попала первая самиздатская... тетрадка - поэма Твардовского "Тёркин на том свете". Многое сразу же запомнила наизусть, читала везде, и у Гидашей тоже. У них вместо радости, с которой встречали эти строки мои предшествующие слушатели, холодный душ. Агнеса олимпийски спокойная и олимпийски непогрешимая: "Что тебе тут нравится? Кукиши в кармане. Интеллигентская фронда" (Орлова 1). In 1954 the first samizdat... manuscript found its way into my hands: Tvardovsky's poem Tyorkin in Hell. I memorized a great deal of it at once and I [recited] it everywhere, at the Hidases as well. Instead of the joy with which my earlier listeners had greeted these verses, they expressed their cool indifference. With Olympian calm and Olympian infallibility Agnessa said: "What appeals to you here? He's just thumbing his nose behind their backs. Nothing but petty intellectual opposition" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > фига в кармане

  • 78 фига

    füge
    * * *
    ж; бот

    Русско-венгерский словарь > фига

  • 79 фига

    1. figs
    2. fig
    Синонимический ряд:
    1. инжир (сущ.) винная ягода; инжир; смоква
    2. кукиш (сущ.) дуля; комбинация из трех пальцев; кукиш; кукиш с маслом; шиш

    Русско-английский большой базовый словарь > фига

  • 80 шиш

    1. shish
    2. fig
    Синонимический ряд:
    кукиш (сущ.) дулю; дуля; комбинация из трех пальцев; кукиш; кукиш с маслом; фига; фигу

    Русско-английский большой базовый словарь > шиш

См. также в других словарях:

  • кукиш — поднести кукиш... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. кукиш фига, дуля, комбинация (из пяти пальцев), накося (выкуси); комбинация из трех пальцев, фига с маслом, шиш, фигушка …   Словарь синонимов

  • кукиш —   Кукиш с маслом (простореч.) о безрезультатном исходе какого н. дела, просьбы.     Кукиш с маслом он тебе подаст!   Кукиш в кармане (держать, показывать; простореч.) о трусливой угрозе.     Показал кукиш в кармане …   Фразеологический словарь русского языка

  • КУКИШ — КУКИШ, кукиша, муж. (разг.). Сложенная в кулак рука с большим пальцем, просунутым между указательным и средним, показываемая кому нибудь для выражения насмешки, презрения. ❖ Кукиш с маслом (прост.) о безрезультатном исходе какого нибудь дела,… …   Толковый словарь Ушакова

  • КУКИШ — КУКИШ, см. кука. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • кукиш —     КУКИШ, разг. сниж. шиш, разг. сниж. фига …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • КУКИШ — КУКИШ, а, муж. (разг.). Кулак с большим пальцем, просунутым между указательным и средним в знак презрения, издёвки. Показать кому н. к. К. в кармане (о трусливом, робком выражении несогласия или угрозы). К. с маслом получить (ничего не получить) …   Толковый словарь Ожегова

  • КУКИШ — Казать кукиш в рукавице кому. Народн. То же, что показывать кукиш в кармане. ДП, 224. Кукиш в кармане. Прост. Презр. О трусливой, обычно не высказанной угрозе, возражении кому л. или несогласии с кем л. Ф 1, 271; Мокиенко, Никитина 2003, 181.… …   Большой словарь русских поговорок

  • Кукиш — Классический «шиш» («кукиш», «дуля», «фига») Шиш, также кукиш, дуля, фига фигура, выполненная с помощью пальцев одной руки (сложенная в кулак рука с большим пальцем, просунутым между указательным и средним). Этот жест используется людьми в… …   Википедия

  • кукиш — см.: Кишка кишке кукиш кажет …   Словарь русского арго

  • кукиш — КУКИШ, а, м Разг. Выражение презрительного отказа, издевки, насмешки и т.п. в грубом жесте, представляющем собой сложенную в кулак кисть руки с большим пальцем, просунутым между указательным и средним пальцами; Син.: Разг. шиш, Разг. фига, Разг.… …   Толковый словарь русских существительных

  • КУКИШ —     Если во сне вам в качестве исчерпывающего аргумента демонстрируют комбинацию из трех пальцев – стало быть, наяву надежды, возложенные вами на влиятельное лицо, не оправдаются и вы останетесь, как и были, ни с чем. Показывать кому то свой… …   Сонник Мельникова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»