-
1 куанлын
куанлынрадостно, с радостным видом (выражением); испытывая радостьЧонлан куанлын чучеш радостно душе;
куанлын кояш выглядеть радостным.
Ончена куанлын йыр. М. Казаков. Радостно смотрим вокруг.
Мурат куанлын кайык-влак. П. Быков. Радостно поют птицы.
-
2 суапле
суапле1. благородный, высоконравственныйКиндым ончен куштымо деч суапле паша уке. «Ончыко» Нет более благородного занятия, чем выращивание хлеба.
Ушет волгыдо, шонымашет суапле. В. Юксерн. Ум у тебя светлый, мысли благородные.
2. полезный, приносящий пользу, благотворныйСуапле шонымаш полезная мысль.
Очыни, саде тоя оза кувалан ятыр жап суапле пашам ыштен. В. Косоротов. Видно, та палка долгое время служила полезную службу своей хозяйке.
Пӱртӱсын вийже пеш суапле. В. Осипов-Ярча. Сила природы весьма благотворна.
3. честный, незапятнанный, чистый, безгрешный, добрыйОна волто суапле лӱмнам. Г. Иванов. Не уроним нашего доброго имени.
Суапле шинчавӱд йога куанлын, эркын. Сем. Николаев. Чистые слёзы текут от радости, тихо.
4. славный, приятныйО суапле жапан кундемем!.. В. Колумб. О край мой родной со славным настоящим (букв. временем)!
Кӧгӧрчен-влак кӧгӧклат, очыни, суапле кечым моктат. А. Эрыкан. Голуби воркуют, вероятно, хвалят славный день.
5. добрый, участливый, оказывающий помощь(Осып:) Йӧсӧ жапыште кӧлан шке суапле кидем шуялтен омыл? А. Березин. (Осып:) В трудные времена кому я не протянул свою участливую руку?
-
3 сусун
сусунГ.нар. радостно, веселоСусун анжаш смотреть радостно;
жепӹм сусун эртӓрӓш весело проводить время.
Кеквлӓ сусун мыралтат. К. Беляев. Птички поют радостно.
-
4 чеверласыме
чеверласыме1. прич. от чеверласаш2. прил. прощальный, прощания; относящийся к прощанию, расставаниюЧеверласыме кас моткоч куанлын эртыш. А. Юзыкайн. Прощальный вечер прошёл очень радостно.
Чеверласыме муро семат шинчавӱд кочо дене шинчалга. Ф. Майоров. И мелодия прощальной песни станет солёной от горючих слёз.
3. в знач. сущ. прощание; расставание– Порылыкдам ӱмыреш ом мондо, – чеверласыме годым мане Чопай. И. Ломберский. – Вовеки не забуду вашу доброту, – сказал Чопай во время прощания.
– А ынде, Антонина Васильевна, чеверласыме лӱмеш ик-кок мурым шокталтен пуаш йодам. К. Исаков. – А теперь, Антонина Васильевна, в честь прощания прошу сыграть одну-две песни.
-
5 чеченлын
чеченлынкнижн. красиво; прекрасно; прелестноМе илыш кавашке тӱжем кӧгӧрченла лекна иканаште куаналын, чеченлын. В. Колумб. Мы в жизненные просторы (букв. в небо жизни) вышли разом, как тысяча голубей, радостно, красиво.
А кузе куанлын, кузе чеченлын чучын (Сулий ден Васлийлан) ферме ден Эльян эҥер коклаште коштмышт годым! А. Юзыкайн. А как радостно, как прекрасно было (букв. чувствовалось) Сулию с Васлием, когда они гуляли между фермой и рекой Эльян!
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский