Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

ктя

  • 1 локоть

    ло́к||оть
    kubuto;
    рабо́тать \локотьтя́ми aktivi per kubutoj.
    * * *
    м.
    1) codo m (тж. часть рукава)

    уда́р ло́ктем — codazo m

    рабо́тать локтя́ми разг.abrirse paso a codazos

    опере́ться локтя́ми — acodarse

    заши́ть ло́кти — remendar los codos, poner coderas

    продра́ть ло́кти — romper (gastar) los codos

    2) уст. ( мера длины) codo m
    ••

    чу́вство ло́ктя — tacto de codos; sentimiento de (la) ayuda mutua

    ло́кти (себе́) куса́ть разг. — tirarse de las barbas (de los pelos), comerse las uñas

    бли́зок ло́коть, да не уку́сишь погов.lo verás pero no lo tocarás (cantarás)

    * * *
    м.
    1) codo m (тж. часть рукава)

    уда́р ло́ктем — codazo m

    рабо́тать локтя́ми разг.abrirse paso a codazos

    опере́ться локтя́ми — acodarse

    заши́ть ло́кти — remendar los codos, poner coderas

    продра́ть ло́кти — romper (gastar) los codos

    2) уст. ( мера длины) codo m
    ••

    чу́вство ло́ктя — tacto de codos; sentimiento de (la) ayuda mutua

    ло́кти (себе́) куса́ть разг. — tirarse de las barbas (de los pelos), comerse las uñas

    бли́зок ло́коть, да не уку́сишь погов.lo verás pero no lo tocarás (cantarás)

    * * *
    n
    1) gener. codo (тж. часть рукава), ana (старинная мера земли)
    3) eng. codo

    Diccionario universal ruso-español > локоть

  • 2 чувство

    чу́вство
    1. sento;
    senso (ощущение);
    пять о́рганов чувств kvin organoj de senso;
    \чувство бо́ли sento de doloro;
    \чувство стра́ха sento de timo;
    \чувство со́бственного досто́инства sento de digno;
    \чувство но́вого sento pri novo;
    \чувство ме́ры mezursento;
    \чувство жа́лости kompatemo;
    пита́ть \чувство к кому́-л. havi aman senton al iu;
    2. (сознание): прийти́ в \чувство rekonsciiĝi;
    упа́сть без чувств fali senkonscia, sveni.
    * * *
    с.

    о́рганы чувств — órganos de los sentidos

    чу́вство бо́ли — sentimiento de dolor

    чу́вство жа́лости — sentimiento de piedad

    чу́вство со́бственного досто́инства — sentimiento de dignidad propia

    чу́вство отве́тственности — sentido de responsabilidad

    чу́вство до́лга — conciencia del deber

    чу́вство ме́ры — sentido de la medida

    чу́вство ю́мора — humorismo m

    чу́вство прекра́сного — sentido de la belleza (de lo bello)

    чу́вство но́вого — sentido de lo nuevo

    чу́вство языка́ — sentido del idioma; dotes lingüísticas

    чу́вство сло́ва — don de la palabra

    потеря́ть чу́вство действи́тельности — desvincularse de la realidad

    ••

    прийти́ в чу́вство — recobrar el sentido, volver en sí

    лиши́ться чувств, упа́сть без чувств — perder el sentido (el conocimiento), desmayarse

    привести́ кого́-либо в чу́вство — hacer recobrar el conocimiento a alguien

    пита́ть не́жные чу́вства — sentir ternura

    игра́ть с чу́вством — interpretar con pasión

    от избы́тка чувств — por exceso de sentimientos

    чу́вство ло́ктя — sentimiento de la ayuda mutua

    шесто́е чу́вство — el sexto sentido

    быть в растрёпанных чу́вствах разг. — andar como sin sombra, estar desasosegado

    от избы́тка чувств уста́ глаго́лят библ. — de la abundancia del corazón habla su boca, de lo que rebosa el corazón habla su boca

    * * *
    с.

    о́рганы чувств — órganos de los sentidos

    чу́вство бо́ли — sentimiento de dolor

    чу́вство жа́лости — sentimiento de piedad

    чу́вство со́бственного досто́инства — sentimiento de dignidad propia

    чу́вство отве́тственности — sentido de responsabilidad

    чу́вство до́лга — conciencia del deber

    чу́вство ме́ры — sentido de la medida

    чу́вство ю́мора — humorismo m

    чу́вство прекра́сного — sentido de la belleza (de lo bello)

    чу́вство но́вого — sentido de lo nuevo

    чу́вство языка́ — sentido del idioma; dotes lingüísticas

    чу́вство сло́ва — don de la palabra

    потеря́ть чу́вство действи́тельности — desvincularse de la realidad

    ••

    прийти́ в чу́вство — recobrar el sentido, volver en sí

    лиши́ться чувств, упа́сть без чувств — perder el sentido (el conocimiento), desmayarse

    привести́ кого́-либо в чу́вство — hacer recobrar el conocimiento a alguien

    пита́ть не́жные чу́вства — sentir ternura

    игра́ть с чу́вством — interpretar con pasión

    от избы́тка чувств — por exceso de sentimientos

    чу́вство ло́ктя — sentimiento de la ayuda mutua

    шесто́е чу́вство — el sexto sentido

    быть в растрёпанных чу́вствах разг. — andar como sin sombra, estar desasosegado

    от избы́тка чувств уста́ глаго́лят библ. — de la abundancia del corazón habla su boca, de lo que rebosa el corazón habla su boca

    * * *
    n
    gener. movedura, movimiento, sensación (психическое и физическое), sentimiento (ощущение), sentido, sentir

    Diccionario universal ruso-español > чувство

См. также в других словарях:

  • КТЯ — каудальное тригеминальное ядро головного мозга …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • півліктя — незм. Половина ліктя як міра довжини …   Український тлумачний словник

  • півліктя — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • Симпто́м содру́жественного отведе́ния ло́ктя — непроизвольное отведение локтя от туловища при поднимании надплечья; синкинезия, наблюдаемая на стороне гемипареза …   Медицинская энциклопедия

  • лікоть — ктя, ч. 1) Місце з єднання плечової кістки з кістками передпліччя, де згинається рука. •• Почуття/ лі/ктя про товариську підтримку в чому небудь. 2) Частина рукава одягу, що облягає місце, де згинається рука. •• Те/нісний лі/коть мед.… …   Український тлумачний словник

  • ло́коть — ктя, род. мн. ей, м. 1. Место сгиба руки, где соединяется плечевая кость с костями предплечья. Согнуть руку в локте. □ [Рагим] вдумчиво смотрит в мутную даль, опершись локтями и положив голову на ладони. М. Горький, Песня о Соколе. Мальчик сейчас …   Малый академический словарь

  • локоть — ктя; мн. род. е/й, дат. тям; м. см. тж. локоток, локтевой 1) Сустав при соединении плечевой кости и костей предплечья, обеспечивающий возможность руке сгибаться; часть руки в месте нахождения этого сустава. Опереться на локти. Согнуть руку в… …   Словарь многих выражений

  • локот — ктя, ч. Пн. 1. Вісім пасем прядених ниток. 2. Давня міра довжини, що дорівнює довжині ліктьової кістки людини. 3. Лікоть у людини …   Словник лемківскої говірки

  • локоть — ло/ктя, ло/ктю, ло/ктем; мн. ло/кти, локтя/м, локтя/ми, м. 1) Место сгиба руки, где соединяется плечевая кость с костями предплечья; выступающий угол верхней конечности. Удариться локтем. Согнуть руку в локте. Мальчик сейчас же заснул, обхватив… …   Популярный словарь русского языка

  • локоть — ктя; мн. род. ей, дат. тям; м. 1. Сустав при соединении плечевой кости и костей предплечья, обеспечивающий возможность руке сгибаться; часть руки в месте нахождения этого сустава. Опереться на локти. Согнуть руку в локте. Толкнуть локтем.… …   Энциклопедический словарь

  • локоть — ЛОКОТЬ1, ктя, мн род. тей, дат. тям, м Часть руки человека или передней конечности животного, в которой находится сустав, соединяющий плечевую кость и кости предплечья, обеспечивающий конечности возможность сгибаться… Под руку с ним [Владимиром… …   Толковый словарь русских существительных

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»