-
1 КРИЧИ
-
2 кричи
• volej -
3 хоть караул кричи
разг.the situation is desperate; it's simply unbearable; it is positively terrifying; it's enough to make you shout for helpСмирнов.
Стоит мне хотя бы издали увидеть поэтическое создание, как у меня от злости в икрах начинаются судороги. Просто хоть караул кричи. (А. Чехов, Медведь) — Smirnov. Only have to catch sight of one of those poetic creatures and it makes me so angry that I get all wobbly at the ankles. It's enough to make you shout for help.Боже мой! Что за роскошь "Отцы и дети"! Просто хоть караул кричи. (А. Чехов, Письмо А. С. Суворину, 24 февраля 1893) — My God! What a glorious thing 'Fathers and Children' is! It is positively terrifying.
Русско-английский фразеологический словарь > хоть караул кричи
-
4 хоть караул кричи
• ХОТЬ КАРАУЛ КРИЧИ coll[ хоть + VPimper; Invar; predic or subord clause; usu. this WO]=====⇒ (used to express despair, helplessness) the situation is so trying, hopeless that some person feels desperate:- you <he etc> could just cry <scream, climb the walls>;- it's enough to make you <him etc> cry <scream, climb the walls>.Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть караул кричи
-
5 не кричи на меня
General subject: don't roar at me -
6 не кричи, пока тебе не сделали больно
Set phrase: don't cry out before you are hurtУниверсальный русско-английский словарь > не кричи, пока тебе не сделали больно
-
7 ну валяй, кричи сколько хочешь, я не приду
General subject: go on, call away! I shall not comeУниверсальный русско-английский словарь > ну валяй, кричи сколько хочешь, я не приду
-
8 да не кричи ты так!
prepos.gener. schrei doch nicht so! -
9 не кричи так громко!
Универсальный русско-немецкий словарь > не кричи так громко!
-
10 хоть кричи
part.gener. das ist zum Haareausraufen -
11 Не кричи о себе - пусть другие о тебе хоть тихо скажут
See Не хвали себя сам, пусть тебя люди похвалят (Н)Cf: Let another man praise you /, and not your own mouth (not yourself)/ (Am.). Self-praise is no praise (Am.). Self-praise is no recommendation (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не кричи о себе - пусть другие о тебе хоть тихо скажут
-
12 хоть караул кричи\!
part.colloq. taisni jābrēc\! -
13 хоть караул кричи
part.colloq. hasta más no poder -
14 Хоть караул кричи
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Хоть караул кричи
-
15 К-72
КРИЧАТЬ КАРАУЛ coll VP subj: human1. Also: КРИКНУТЬ (ЗАКРИЧАТЬ) КАРАУЛ to call out for help when in dangerX кричал караул - X cried (out) for helpX screamed (shouted) for help....Он потребовал от Петрухи: «Кричи». - «Чё ( ungrammat — что) кричи?» — не понял тот. — «Что хошь ( ungrammat = хочешь) кричи. Хоть караул. Есть же тут где-то живые люди или что?» (Распутин 4)....He told Petrukha: "Shout." "Shout what?" He didn't understand. "Whatever you want. Scream for help if you want. There are living people around here somewhere" (4a).2. to call others' attention to some trouble, transgression etc in an attempt to enlist their interventionX кричит караул - X sounds (raises) the alarmX sounds the alert (in limited contexts) X cries foul. -
16 закричать караул
• КРИЧАТЬ КАРАУЛ coll[VP; subj: human]=====- X screamed < shouted> for help.♦...Он потребовал от Петрухи: " Кричи". - "Чё [ungrammat = что] кричи?" - не понял тот. - "Что хошь [ungrammat = хочешь] кричи. Хоть караул. Есть же тут где-то живые люди или что?" (Распутин 4)....He told Petrukha: "Shout." "Shout what?" He didn't understand. "Whatever you want. Scream for help if you want. There are living people around here somewhere" (4a).2. to call others' attention to some trouble, transgression etc in an attempt to enlist their intervention:- [in limited contexts] X cries foul.Большой русско-английский фразеологический словарь > закричать караул
-
17 крикнуть караул
• КРИЧАТЬ КАРАУЛ coll[VP; subj: human]=====- X screamed < shouted> for help.♦...Он потребовал от Петрухи: " Кричи". - "Чё [ungrammat = что] кричи?" - не понял тот. - "Что хошь [ungrammat = хочешь] кричи. Хоть караул. Есть же тут где-то живые люди или что?" (Распутин 4)....He told Petrukha: "Shout." "Shout what?" He didn't understand. "Whatever you want. Scream for help if you want. There are living people around here somewhere" (4a).2. to call others' attention to some trouble, transgression etc in an attempt to enlist their intervention:- [in limited contexts] X cries foul.Большой русско-английский фразеологический словарь > крикнуть караул
-
18 кричать караул
• КРИЧАТЬ КАРАУЛ coll[VP; subj: human]=====- X screamed < shouted> for help.♦...Он потребовал от Петрухи: " Кричи". - "Чё [ungrammat = что] кричи?" - не понял тот. - "Что хошь [ungrammat = хочешь] кричи. Хоть караул. Есть же тут где-то живые люди или что?" (Распутин 4)....He told Petrukha: "Shout." "Shout what?" He didn't understand. "Whatever you want. Scream for help if you want. There are living people around here somewhere" (4a).2. to call others' attention to some trouble, transgression etc in an attempt to enlist their intervention:- [in limited contexts] X cries foul.Большой русско-английский фразеологический словарь > кричать караул
-
19 караул
1) (стража) сторожа (-жі), варта, чата, калавур (-ра), каравул. -лы, мн. - сторожа, варта, чати (р. чат), калавури, каравули, (поставленные на -ле) вартові (-вих). [І в дорогу подались вони обоє, обминаючи сторожу (Ворон.). Чути, як перегукується варта (Грінч.). Далеко їм обходити горами, щоб обдурить намісникові чати (Грінч.). Ой кругом церкви, церкви січової калавури стали (Пісня)];2) (пост, служба) чата и чати, варта, сторожа, калавур, каравул, (дежурство) стійка. [Пора нам на чату (Куліш). Гонять, мамко, на сторожу, під чорний ліс на могилу (АД). Стоїть солдат на калавурі (Квітка). Стійку люди одбували по черзі (Кон.)]. На -ле - на сторожі, на варті, на чатах, на стійці. Быть в -ле - на варті бути. Вступить в (на) -ул - на варту стати. Держать -ул - вартувати. Итти в -ул - іти на варту. Стоять на -ле - на чатах стояти, бути на варті, на стійці. Разводить, развести -улы - розставляти, розставити варту, сторожу. Развод -лов - розставляння варти, сторожі. Смена -лов - зміна варти, сторожі. Поставить -лы - поставити (постановити) варту, сторожу, чати. Усеять -ми что - зачатувати що. [Нехай густо зачатують битую дорогу (Куліш)]. Строгий -ул - гостра варта. [Перед палацом, де вона мешкала, стояла гострая варта (Чуб. II)]. Почётный -ул - почесна варта. Гарнизонный -ул - залогова варта (сторожа). Брать, взять на -ул - брати, взяти на калавур. Взять под -ул кого - узяти під сторожу кого. Держать под -лом кого - тримати під сторожею (під вартою) кого;3) караул! межд. - ґвалт! пробі! пробоньку! рятуйте! калавур! [Ай, ґвалт! сала в хаті, не дам ради кошеняті (Номис)]. -ул! спасайте! - ґвалт! рятуйте! Кричать -ул - ґвалт, пробі кричати, волати; на ґвалт, на пробі кричати (волати, гукати), ґвалтувати. [Було-ж тобі не любити, а тепер хоч ґвалт кричи (Грінч. III). Кричав на пробі до чорної мряки (Коцюб.). Упав комар та й ґвалтує (Пісня)]. Хоть -ул кричи - аж (хоч) ґвалт. [Аж ґвалт потрібні гроші (Крим.). Нема грошей хоч ґвалт кричи (Гайсинщ.)].* * *1) сущ. ва́рта, сторо́жа, карау́л, -у, ча́ти, род. п. чат2) в знач. межд. ґвалт, карау́л, про́бі, калаву́р -
20 караул
карау́л1. gardo;почётный \караул gardo de honoro, honora gard(antar)o;нести́ \караул stari garde;2. разг.: \караул! (на помощь!) helpu!, helpon!;\караулить gardi.* * *м.1) guardia fпочётный карау́л — guardia de honor
быть в карау́ле, нести́ карау́л — estar de guardia, montar la guardia, hacer guardia
быть (стоя́ть) в почётном карау́ле — hacer guardia de honor
был вы́ставлен почётный карау́л — se montó guardia de honor (ante)
2) в знач. межд. разг. ¡socorro!, ¡auxilio!крича́ть карау́л — dar voz de alarma
хоть карау́л кричи́ разг. ≈≈ hasta más no poder
••взять (сде́лать) на карау́л воен. — presentar armas
взять (посади́ть) под карау́л — poner bajo vigilancia
быть под карау́лом — estar vigilado, estar arrestado
* * *м.1) guardia fпочётный карау́л — guardia de honor
быть в карау́ле, нести́ карау́л — estar de guardia, montar la guardia, hacer guardia
быть (стоя́ть) в почётном карау́ле — hacer guardia de honor
был вы́ставлен почётный карау́л — se montó guardia de honor (ante)
2) в знач. межд. разг. ¡socorro!, ¡auxilio!крича́ть карау́л — dar voz de alarma
хоть карау́л кричи́ разг. — ≈ hasta más no poder
••взять (сде́лать) на карау́л воен. — presentar armas
взять (посади́ть) под карау́л — poner bajo vigilancia
быть под карау́лом — estar vigilado, estar arrestado
* * *nlaw. "plantón" (пытка: допрашиваемого заставляют стоять)
См. также в других словарях:
Кричи — Кричи, так как я тебя убью Связать? Кричи, так как я тебя убью … Википедия
кричи — нареч, кол во синонимов: 2 • алло (67) • ори громче (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Кричи и снова кричи (фильм) — Кричи и снова кричи Scream and Scream Again Жанр фантастика антиутопия … Википедия
Кричи и снова кричи — Scream and Scream Again Жан … Википедия
Кричи, так как я тебя убью (фильм) — Кричи, так как я тебя убью Schrei denn ich werde dich töten! Жанр фильм ужасов триллер Режиссёр Роберт Сигл Продюсер … Википедия
Кричи помалу, чтоб навек стало. — Кричи помалу, чтоб навек стало. См. ТИШИНА ШУМ КРИКИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кричи, так как я тебя убью — Связать? Кричи, так как я тебя убью … Википедия
КРИЧИ-НЕ-КРИЧИ — Место разборок бандитов на Петроградской стороне … Словарь Петербуржца
Не кричи: "Волки!" — Не кричи: «Волки!» книга канадского писателя Фарли Моуэта (англ. Farley Mowat), посвященная наблюдениям за волками в Канаде. Содержание 1 Сюжет 2 Критика … Википедия
Хоть караул кричи — Хоть караулъ кричи (иноск.) такъ тяжело, не въ моготу, хоть на помощь зови. Ср. При ней голова ходоромъ ходитъ, а безъ нея вотъ словно потерялъ что, какъ дуракъ по степу хожу... Съ самаго обѣда хоть караулъ кричи... А. П. Чеховъ. Степь. 6. См.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Тише кричи: бояре на печи. — Не кричи: гости на полатях. Тише кричи: бояре на печи. См. ТИШИНА ШУМ КРИКИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа