Перевод: с французского на русский

с русского на французский

красочное

  • 1 красочный

    БФРС > красочный

  • 2 peinture vernis

    = peinture au vernis красочное покрытие

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > peinture vernis

  • 3 peinture au vernis

    Французско-русский универсальный словарь > peinture au vernis

  • 4 peinture vernissée

    сущ.
    2) стр. лак, лаковая краска

    Французско-русский универсальный словарь > peinture vernissée

  • 5 Back Street

    1. (1932)
       1932 - США (93 мин)
         Произв. U (Карл Леммле-мл.)
         Реж. ДЖОН М. СТАЛ
         Сцен. Глэдис Леймен, Линн Старлинг по одноименному роману Фэнни Хёрст
         Опер. Карл Фройнд
         В ролях Атрии Данн (Рей Шмидт), Джон Боулз (Уолтер Сэксел), Джун Клайд (Фреда Шмидт), Джордж Микер (Курт Шендлер), Зэйсу Питтс (миссис Доул), Ширли Грей (Франсин), Дорис Ллойд (миссис Сэксел), Джейн Даруэлл (миссис Шмидт).
       Цинциннати, незадолго до введения сухого закона. Девушка по имени Рей Шмидт отвергает предложение руки и сердца от молодого владельца магазина велосипедов. Он ей очень нравится, но она его не любит. Вскоре она знакомится на вокзале с тем, кому суждено стать любовью всей ее жизни: молодым банкиром Уолтером Сэкселом. Тот хочет познакомить ее с матерью и назначает свидание у музыкального киоска. В последнюю минуту судьба не дает Рей прийти вовремя.
       5 лет спустя они вновь встречаются в Нью-Йорке. Уолтер женат. Он покупает Рей квартиру, и с этого момента девушка существует на задворках жизни Уолтера: ее собственная жизнь полна тоски, ожидания и разочарований. Она советует подруге не поступать как она. Пока Уолтер разъезжает по Европе, Рей вновь находит торговца велосипедами: теперь он преуспел в автомобильной промышленности. Он снова делает ей предложение. Она соглашается и переезжает к нему. Но Уолтер приходит за ней. Ей снова предстоит жить в его тени, следовать за ним повсюду, по при этом держаться на расстоянии. Одна лишь супруга Уолтера ничего не знает об этом. После круиза сын Уолтера устраивает сцену Рей и требует, чтобы она рассталась с его отцом. Уолтер рассказывает сыну о своем знакомстве с Рей и историю всей их жизни. Вскоре после этого его разбивает паралич. Уолтер умирает, в последний раз набрав номер Рей. Та представляет, что было бы, успей она на свидание у музыкального киоска. Затем умирает и она.
        Одна из знаменитых мелодрам Джона Стала, выдающегося мастера жанра в довоенной Америке. Сила его стиля основана на чистоте, трезвости, классицизме (далеком от причудливых и безумных порывов Фрэнка Борзэйги), отказе от интонационного перепада (в отличие от экспериментов Маккэри). Эмоции рождаются как раз из этой чистоты: камера стремится быть всего лишь зеркалом, отражающим достойную, без резких скачков и эмоциональных взрывов, игру актеров. Подобно персонажам - пленникам ситуации, из которой они так и не смогут вырваться при жизни, - зрителя тоже постепенно охватывает меланхолия, перерастающая в грусть и отчаяние. И порождаются эти чувства мелодикой и единообразием стиля. Стал даже не призывает, подобно Мидзогути, к метафизической покорности судьбе. Он ни к чему не призывает. Он показывает навеки изломанные, ущербные жизни, изменить которые не в силах никакое решение, исходящее от того или иного персонажа. Стал не обличает никаких роковых социальных явлений: он инстинктивно чувствует, что любое объяснение материального, социального или логического порядка, к которому мог бы прибегнуть режиссер, разрушит сочиняемую им хрупкую и приглушенную мелодию. Он украдкой говорит лишь о проклятии любви и времени. Именно поэтому финальный воображаемый флэшбек, весьма оригинальный сам по себе, обладает такой силой и необходимостью: только в воображении персонажи наделены способностью изменить судьбу; только в смерти (или в вечности) им ничто не помешает объединить свои судьбы. Ремейки Роберта Стивенсона (1941, см. след. статью) и Дэйвида Миллера (1961).
    2. (1941)
       1941 - США (89 мин)
         Произв. U (Брюс Мэннинг)
         Реж. РОБЕРТ СТИВЕНСОН
         Сцен. Брюс Мэннинг, Феликс Джексон по одноименному роману Фэнни Хёрст
         Опер. Уильям Дэниэлз
         Муз. и дир. Шарль Превен
         В ролях Шарль Буайе (Уолтер Сэксел), Маргарет Саллаван (Рей Шмидт), Ричард Карлсон (Курт Стэнтоп), Фрэнк Макхью (Эд Портер), Фрэнк Дженкс (Гарри), Тим Холт (Ричард Сэксел), Пегги Стюарт (Фреда Смит).
        За исключением некоторых деталей, повороты сюжета совпадают с оригинальным одноименным фильмом Джона Стала (Back Street, 1932). Впрочем, есть небольшая разница: сначала мы попадаем в 1900 г., затем - в 1905 и в 1928 гг. Красочное погружение в стиль ретро (к примеру, открывается фильм сценой испытания 1-го автомобиля на улицах Цинциннати) ничего не добавляет сюжету, тем более что Стивенсон отнюдь не пользуется возможностью для более точного и обстоятельного социального исследования. Стиль Роберта Стивенсона уступает стилю Джона Стала по чистоте, цельности и элегантности. Он прозаически нейтрален, он услужливо копирует образец, не пытаясь как-то обновить его изнутри. В этой копии, не соответствующей оригиналу по уровню стиля, стоит, однако, приветствовать прекрасную игру Маргарет Саллаван - увы, в гораздо менее удачной компании, нежели Айрин Дани. Талант актрисы и сценарий, весьма крепкий при всей своей простоте, делают фильм приемлемым и даже трогательным - особенно для тех, кто не видел 1-й версии.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Back Street

  • 6 Balkan Ekspres

       1983 - Югославия (105 мин)
         Произв. Art films 80, Inex films
         Реж. БРАНКО БАЛЕТИЧ
         Сцен. Гордан Михич
         Опер. Живко Залар (цв.)
         Муз. Зоран Симянович
         В ролях Драган Николич, Бора Тодорович, Таня Боскович, Оливера Маркович, Велимир Зивожинович, Ратко Полич.
       1941 г. «Балканский Экспресс» - так называется группа музыкантов и воров, промышляющая по югославским поездам; в состав этой группы входят 4 мужчин и девушка по имени Лили. Начинается война. Воры поселяются в квартире, брошенной хозяевами, но оттуда их выгоняют солдаты. 2 члена группы (в том числе ее главарь) исчезают в перестрелке. Возможно, они погибли. Двум другим чудом удается спастись от принудительных работ. Отыскав Лили в ночлежке, они идут на бал, где 2 немецких офицера избивают солиста, требуя, чтобы тот исполнил «Лили Марлен». Официант бьет одного офицера ножом и скрывается среди подпольщиков. Трое уцелевших членов «Балканского Экспресса» пытаются выжить, прибегая к различным хитростям и при необходимости - к сотрудничеству с властями. Лили спит с немецким офицером. Однажды ночью, когда тот идет на свидание с ней, двое сообщников Лили толкают его в реку, чтобы затем спасти и заслужить его благодарность. Однако эпизод с геройским спасением должен остаться в тайне, поскольку в эту ночь офицер теоретически находился на дежурстве. Если спасители расскажут об этом, они попадут в концлагерь. В другой раз, тоже ночью, они нападают на другого немца, по-прежнему надеясь «спасти» его и заслужить благодарность. Увы, солдат оказывается коммунистом и принимает их за партизан. Их снова едва не отправляют на принудительные работы: их спасает только вмешательство пострадавшего немца. На приеме в честь высокопоставленного немца они попадают в объектив фотоаппарата, и отныне их считают коллаборационистами. Чтобы доказать местным жителям, что это не так, они прячут у себя еврейскую девочку. Затем партизаны дают им задание взорвать ресторан, где проходит бал немецких офицеров. Любовник Лили замечает девочку и вынуждает музыкантов «Балканского Экспресса» (к которым вновь присоединился их главарь) играть без остановки. Они не успевают убежать на безопасное расстояние от взрыва. Музыканты совершают отчаянную вылазку и убивают немало немцев. Один за другим они погибают в перестрелке; наконец, ресторан взрывается. Девочка спасается, и партизан увозит ее прочь на лодке.
        Фильм, характерный для периода обновления югославского кино в конце 70 - начале 80-х гг., кульминацией которого станет международный прорыв картины Папа в командировке, Otac na službenom putu. Основные достоинства Балканского Экспресса: ритмичность и понимание вкуса публики, ироничность, бодрость, плотность повествования «в итальянском стиле», нравственная идея (или антиидея), на очень удачном наглядном примере доказывающая, что любые «оккупированные», будь они циниками или патриотами, трусами или смельчаками, маргиналами или полноценными членами общества, рано или поздно встают на путь сопротивления и, по своей ли воле или нет, начинают приносить ощутимую пользу. Одиссея пятерых «героев поневоле» проливает свет правды на действия подполья. Оно отнюдь не на 100 % состояло из героев, но принимало помощь от самых разных людей, если они могли приблизить победу. Сочность, жестокость, реалистичность помогают создать красочное историческое полотно, совершенно не похожее на привычные лубки, которые штамповали в соцстранах. Великолепное воссоздание времени, отличная актерская игра.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Balkan Ekspres

  • 7 Days of Wine and Roses

       1963 - США (116 мин)
         Произв. Warner (Мартин Манулис)
         Реж. БЛЕЙК ЭДВАРДЗ
         Сцен. Дж. П. Миллер по его же одноименной телепьесе
         Опер. Филип Лэтроп
         Муз. Генри Манчини
         В ролях Джек Леммон (Джо Клей), Ли Ремик (Кирстен Арнесен), Чарлз Бикфорд (Эллис «Поп» Арнесен), Джек Клугмен (Джим Хангерфорд), Алан Хьюитт (Лиланд), Том Палмер (Бэллфой), Дебби Мегоуэн (Дебби Клей).
       Джо Клей, агент по связям с общественностью в Сан-Франциско, по роду деятельности вынужден организовывать вечеринки, поставлять девушек заказчикам и пить сверх меры. Он женится на секретарше Кирстен, которая под его влиянием тоже начинает пить. Из-за своего порока Джо множество раз за несколько лет меняет работу, пока наконец семейная пара, оказавшись на грани банкротства, не поселяется в деревне у отца Кирстен, фермера. Несколько недель Джо не притрагивается к бутылке. Но вскоре супруги теряют силу воли и устраивают ночью бурную алкогольную оргию. Джо разбивает оранжерею тестя, чтобы найти спрятанную там бутылку. В приступе белой горячки он попадает в больницу. Бывший пьяница убеждает его записаться в Общество анонимных алкоголиков. Но Кирстен не признает себя алкоголичкой. Она уходит из дома. Джо находит ее в мотеле и, чтобы восстановить с ней контакт, опять начинает пить. Он снова попадает в больницу. Поселившись вдвоем с дочерью в скромной квартире, Джо находит в себе силы завязать с выпивкой. Кирстен, собравшая уже целую коллекцию любовников, хочет вернуться, но Джо отвергает ее, поскольку она даже не пытается завязать с пьянством.
        2-й драматический фильм Блейка Эдвардза (после спорного детектива Эксперимент с ужасом, Experiment in Terror, 1962) и на сегодняшний день - лучшая его серьезная картина. Джек Леммон настоял на кандидатуре Эдвардза для постановки этой знаменитой телепьесы Дж. П. Миллера. Актер считал, что Блейк Эдвардз уравновесит мелодраматичность первоисточника свойственным ему энергичным юмором. Расчет оказался как нельзя более верным. В самом деле, Эдвардз смешивает драму с комедией, чтобы выразить маниакально-депрессивное состояние персонажей. Перепады в их настроении вызывают и перепады в интонации и каждый раз направляют фильм в совершенно иной жанр. Избегая тяжеловесности и назидательности, Блейк Эдвардз отчетливо показывает, что корни алкоголизма главных героев - в их ранимости, хрупкости, которая при запое отнюдь не исчезает, а, наоборот, приводит к полной потере внутреннего равновесия. В длинном списке голливудских фильмов на тему алкоголизма эта картина заметно выделяется тем, что она - о совместном, супружеском пьянстве. В ряде удивительных сцен Блейк Эдвардз показывает тесную солидарность супругов в пороке то как забавное и красочное приключение, то как драматичную, роковую страсть. В конце концов, пьянство, временно сплотившее семью, приведет к ее разрушению. Великолепные актерские работы Джека Леммона и Ли Ремик. Другая тесная солидарность - между режиссером и актерами - делает фильм столь современным, столь выразительно нестабильным и помогает вырваться из тесных рамок слишком строго определенного жанра: «документальной драмы» назидательного характера.
       N.В. Пьеса Дж. П. Миллера была поставлена для телевидения Джоном Франкенхаймером; главные роли сыграли Клифф Робертсон и Пайпер Лори. Чарлз Бикфорд играл ту же роль, которую позднее получил в кинопостановке. Премьера состоялась на канале CBS в октябре 1958 г.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Days of Wine and Roses

  • 8 Dieu a besoin des hommes

       1950 - Франция (100 мин)
         Произв. Transcontinental Films (Поль Грен), Fox
         Реж. ЖАН ДЕЛАННУА
         Сцен. Жан Оранш и Пьер Бо по роману Анри Кеффелека «Священник с острова Сейн» (Un reel cur de l'ole de Sein)
         Опер. Робер Ле Февр
         Муз. Рене Клоэрек
         В ролях Пьер Френэ (Тома Гурвеннек), Мадлен Робенсон (Жанна Гурвеннек), Андре Клеман (Сколастик Кернейс), Даниэль Желен (Жозеф Ле Берр), Луиза Сильви (Ла Карабассен), Даниэль Ивернель (Франсуа Гийе), Марсель Жениа (мать Гурвеннека), Бальпетре (отец Гурвеннека), Жан д'Ид (дед Гурвеннека).
       Середина XIX в. Последний кюре уезжает с острова Сейн, напуганный аморальностью прихожан. Но жителям острова отчаянно не хватает Бога. Они заставляют пономаря заменить священника. Пономарь выполняет свои новые обязанности с упорством и пылкостью простодушного человека.
        Сюжет, смелость которого наделала в свое время немало шума, частично сохранил актуальность и поныне. Множится число деревень или удаленных местечек, оставшихся без церковного прихода. Но, конечно, в них мы не наблюдаем столь страстной реакции прихожан, как та, которую анализирует автор этого фильма. В визуальной реконструкции острова (у подножия Фор-де-Роменвиль) и в игре Пьера Френэ хватает и силы, и благородства. Именно они и трогают сегодняшнего зрителя. С другой стороны, слишком красочное описание обитателей острова сильно устарело. В частности, сын, убивающий свою мать, считая ее одержимой, - хоть и интересный персонаж, однако раскрыт на слишком анекдотичном уровне и лишен всякой трагической силы. Помимо прочего, сатирический и даже циничный юмор диалогов Оранша и Бо плохо согласуется с «честным» и благонамеренным взглядом Деланнуа. Диалоги внесли вклад в ограниченность и неуравновешенность этого фильма. Восхваление и критика набожности могли бы стать полюсами более масштабной и амбициозной картины. Здесь они уживаются с трудом, и фильм, хоть и вызывает временами симпатию, все же шатко стоит на ногах.
       N.В. Документальные свидетельства о работе художника-постановщика Рене Вену можно найти в книге, посвященной Жану Деланнуа (Les Amis de Cine-sous-Bois, Aulnay-sous-Bois, 1985). Режиссер хотел пригласить на главную роль Жерара Филипа - т. е. более молодого человека, для которого отречение от мирской жизни стало бы шагом более смелым и более значительным.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Dieu a besoin des hommes

  • 9 Lady Paname

       1949 - Франция (100 мин)
         Произв. Speva (Анри Бом)
         Реж. АНРИ ЖАНСОН
         Сцен. Анри Жансон
         Опер. Робер Лефевр
         Муз. Жорж Ван Пари
         В ролях Сюзи Делэр (Реймонда Броссе, она же Каприс), Луи Жуве (Гамбье, он же Баньоле), Жейн Маркен (мадам Гамбье), Анри Гизоль (Жефф), Жермен Монтеро (Мари-Флор), Реймон Суплекс (Марваль), Вера Норман (Озей).
       Париж, 20-е гг. Молодая певица Каприс ищет возможности для прорыва. Популярный композитор дарит ей песню, которая принесла несчастье всем ее исполнителям. Но ей песня приносит удачу, а другой знаменитый и сладкоголосый певец мюзик-холла, отказавшийся от песни, теряет популярность - с той же скоростью, с какой растет слава Каприс. Каприс с детства влюблена в композитора. Он ее не любит. Она пытается покончить с собой, но ее спасает друг семьи, старый чудак, профессиональный фотограф.
        Красочное и достоверное воссоздание Парижа певцов и певиц, сосредоточенного в Фобур-Сен-Мартене - квартале мюзик-холлов, репетиционных и звукозаписывающих студий. Жансон описывает целый маленький мир, веселый и аморальный, полностью сосредоточенный на погоне за успехом. Чтобы преуспеть в этом мире, как показывает Жансон, требуются толика везения, толика таланта и огромная наглость. Сюзи Делэр, преисполненная дерзости и сарказма, идеально подходит для исполнения главной роли. Увы, в конце 1-й части, когда Каприс завоевывает успех и берет псевдоним «Леди Панама», фильм, в принципе, можно считать законченным. Далее следует 2-я часть, сентиментальная и затянутая, которая ничего не добавляет к сюжету. «Сапожник без сапог», как гласит пословица: для своего 1-го и последнего режиссерского опыта Жансон написал чуть ли не самый плохо скроенный сценарий за всю свою карьеру, хотя и богатый на афоризмы, очень неровные по качеству.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Lady Paname

  • 10 The Pilgrim

       1923 – США (1300 м)
         Произв. First National
         Реж. ЧАРЛЗ ЧАПЛИН
         Сцен. Чарлз Чаплин
         Опер. Ролли Тотеро
         В ролях Чарлз Чаплин (беглый каторжник), Мэк Суэйн (церковный сторож), Эдна Пёрвайэнс (девушка), Китти Брэдбери (ее мать), Том Мёрри (шериф), Реймонд Ли (настоящий пастор), Динки Дин (несносный мальчишка), Сидни Чаплин (его отец), Генри Бёргмен (путешественник).
       Беглый каторжник крадет сутану у пастора, приходит на вокзал и наугад выбирает город, куда он отправится. Он попадает в городок на западе США, где в это воскресное утро прихожане как раз ожидают прибытия нового священника. Каторжник вынужден провести мессу, пропеть гимн и произнести (или, скорее, изобразить жестами) проповедь на тему Давида и Голиафа. Он селится у миссис Браун и проникается симпатией к ее дочери. Он разглядывает бабушкин альбом с фотографиями и без единого слова сносит агрессивные нападки мерзкого мальчишки, который то молотит его кулаками по лицу, то обливает водой из аквариума. Каторжник помогает девушке на кухне и поливает соусом приготовленный ею пирог, однако мальчишка вовремя накрывает его шляпой. Каторжник замечает его проделку, лишь когда приходит время разрезать торт. Бывший сокамерник каторжника узнает его и, сказавшись его другом, поселяется в том же доме. Он крадет у церковного сторожа кошелек, но каторжник возвращает его на место, притворяясь, будто показывает фокус. Ночью он пытается помешать вору присвоить семейные сбережения, но тот оглушает каторжника и скрывается с добычей. Вор приходит в салун, но в него врываются грабители. Каторжник пользуется поднявшимся переполохом, чтобы забрать украденные деньги и вернуть их девушке. В этот момент его хватает шериф. Он отводит его к границе и хорошим пинком под зад дает понять, что сегодня добрый и разрешает ему раствориться в мексиканских просторах. Но там, на мексиканской стороне, идет разборка между бандитами, гремят выстрелы, и наш беглый каторжник, широко расставив ноги, осторожно уходит по обеим сторонам границы сразу.
         63-я картина Чаплина; последняя из 8 лент, снятых для «First Nationals» последняя роль Эдны Пёрвайэнс и последний короткометражный фильм режиссера. Это вестерн, комедия с сотней различных гэгов, а прежде всего – красочное, едкое и очень реалистичное описание маленького деревенского сообщества: несносных, невоспитанных мальчишек, церковного сторожа с бутылкой выпивки в заднем кармане, хрупких пожилых женщин и т. д. Персонаж Чаплина очень содержателен и подчиняется одновременно 3 моделям поведения, сочетание или наслоение которых представляет собой шедевр комедийной изобретательности. Он действует то как вор и «обвиняемый», которым временно и является (при взгляде на прихожан, собравшихся в углу церковного помещения, он воображает перед собой суд и 12 присяжных); то как благочестивый служитель церкви, которым он изо всех сил старается стать, поскольку все вокруг этого требуют; то как дурной актеришка, которым он был и будет всегда: после окончания проповеди о Давиде и Голиафе он несколько раз возвращается на аплодисменты. По воле обстоятельств не раз меняя костюмы (ведь роба каторжника точно так же не принадлежит ему, как и сутана священника), персонаж тем не менее, проявляет в своих поступках честность и врожденную доброту, которыми он бы охотно изменил мир. Сам автор принимает близко к сердцу жестокость и цинизм общества, но далек от отчаяния, мизантропии или пессимизма. И все же фильм многих шокировал комичным и неуважительным образом (фальшивого) священника; Паломник был даже запрещен к показу в штате Пенсильвания.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Pilgrim

  • 11 Samson and Delilah

       1949 – США (131 мин)
         Произв. PAR (Сесил Б. Де Милль)
         Реж. СЕСИЛ Б. ДЕ МИЛЛЬ
         Сцен. Джесси Ласки-мл. и Фредрик М. Фрэнк по синопсису Херолда Лэма, основанному на Библии (Книга Судей, 13–16) и романе Владимира (Зеева) Жаботинского «Самсон Назорей»
         Опер. Джордж Барнз (эпизоды в Египте – Дьюли Ригли) (Technicolor)
         Муз. Виктор Янг
         Хореогр. Фёдор Козлов
         В ролях Виктор Мэтьюр (Самсон), Хеди Ламарр (Далила), Джордж Сандерз (Саран), Анджела Лэнсбёри (Семадар), Генри Уилкоксон (Ахтур), Олив Дюринг (Мириам), Фей Холден (Хазелепонит), Расти (=Расс) Тэмблин (Саул), Уильям Фарнум (Тубал), Лейн Чандлер (Тереш), Морони Олсен (Таргил), Фрэнсис Дж. Макдоналд (старый рассказчик).
       За 1000 лет до Р.Х. иудейское племя данитов терпит притеснения со стороны филистимлян. Пастух Самсон, обладающий богатырской силой, поклялся освободить свой народ от рабства. Но, к большому огорчению матери, он влюблен в филистимлянку – светловолосую Семадар, старшую дочь Тубала, богатого купца из Газы. Это делает его соперником знатного филистимлянина Ахтура. Младшая сестра Семадар темноволосая и соблазнительная Далила страстно увлечена Самсоном и хочет отбить его у сестры. Она просит Самсона отвезти ее колесницу в пустыню, где царь филистимлян Саран устраивает охоту на львов. Вскоре Далила и Самсон сталкиваются лицом к лицу с хищником. Самсон побеждает его голыми руками, и тут, в окружении своей свиты, появляется Саран. Далила пересказывает ему все, что произошло до его прибытия. Саран настроен скептически; он заставляет Самсона сразиться с его любимым борцом; данит поднимает его над головой и крутит в воздухе, а затем швыряет на землю. Убедившись в силе Самсона, Саран хочет дать ему драгоценную награду за подвиг. Самсон не желает ничего, кроме руки Семадар, – и получает ее.
       Далила жестоко разочарована, поскольку надеялась, что Самсон выберет ее, однако не готова признать свое поражение. Перед свадебным пиром у Тубала Самсон задает загадку 30 воинам, которых привел с собой Ахтур. Если один сможет разгадать ее, Самсон обещает выдать каждому воину по тунике. Далила подталкивает Ахтура выманить разгадку у Семадар. Но и та не знает ее. Она умоляет Самсона раскрыть ей тайну. Тубал готовится отдать дочь Самсону, но тут Ахтур громко произносит разгадку. Самсон понимает, что его обманули. Он возвращает долг той же монетой. Ограбив многих встречных филистимлян, он бросает их одежды к ногам воинов Ахтура. Однако в отсутствие Самсона Семадар была отдана Ахтуру. Взамен Тубал предлагает ему Далилу. Но и во 2-й раз Самсон отвергает ее, чем наносит ей смертельное оскорбление. В доме Тубала разгорается битва между Самсоном и воинами Ахтура. Семадар получает смертельную рану. Боль удесятеряет силы Самсона, и он бьется как лев. Наутро дом Тубала уничтожен огнем: от него остались одни развалины. Оплакивая смерть отца и сестры, Далила клянется отомстить.
       Мытари Сарана облагают данитов все более непомерными налогами, чтобы те выдали прибежище Самсона. В конце концов Самсон сдается. Чтобы унизить его и утвердить свое могущество, Ахтур тащит его за своей колесницей. Помолившись своему богу, Самсон разрывает цепи и путы и победоносно сражается с целой армией Ахтура, вооруженный лишь челюстью осла. До Сарана и царского двора доходит весть об этом унизительном поражении. Далила, ставшая царской фавориткой, вызывается доставить ко двору Самсона собственными методами. Она требует от каждого князя по 1100 монет и берет с царя обещание, что он не прольет ни единой капли крови плененного Самсона и ни одно лезвие не коснется его тела. Саран соглашается. Караван Далилы разбивает лагерь в горах, где прячется Самсон. Он проникает в шатер Далилы, чтобы ограбить ее, и говорит, что взимает с филистимлян «обратный налог». Однако он не в силах сопротивляться обаянию своей жертвы и вскоре раскрывает ей секрет своей силы: она заключена в его роскошной шевелюре.
       Далила по-прежнему влюблена в Самсона и готова даже отказаться от мести, но тут является Мириам – юная данитка, которую Самсон готовится взять в жены. От нее Самсон узнает, что филистимляне высекли его мать, а отца забросали камнями. Самсон вновь вступает на тропу войны. Красивый план Далилы, которая собиралась бежать с Самсоном в Египет, обращается в прах. Тогда, подсыпав дурманный порошок в его вино, она отрезает волосы Самсона и зовет воинов Ахтура, затаившихся в горах. Ахтур приказывает выжечь Самсону глаза раскаленным железом. Самсон становится рабом и дни напролет вращает жернов городской мельницы. Саран приводит Далилу к Самсону, и та с ужасом понимает, что он ослеплен. Саран напоминает, что он сдержал свое слово: кровь Самсона не пролилась, и меч его не коснулся.
       Проходит время. Далила по-прежнему любит Самсона и раскаивается в своем предательстве. Однажды ночью она снова приходит навестить его. Решив, что это очередная провокация, Самсон поднимает ее над головой. Его цепи разлетаются на куски: он понимает, что сила к нему вернулась. Далила хочет увести Самсона с собой. Но Самсон решает остаться на праздник, во время которого Саран хочет заставить его пасть ниц перед идолом филистимлян в храме Дагона. Он принимает это решение, узнав от Далилы, что храм держится на двух колоннах, стоящих рядом. В день праздника он просит Далилу провести его между этими колоннами, а затем гонит ее из храма. Но она остается внутри, лишь отойдя чуть поодаль. Собравшись с силами, Самсон сбивает колонны и погребает под обломками храма многочисленных филистимлян, пришедших поглядеть на его последнее унижение.
         Безукоризненная иллюстрация или красочное оформление Библии а-ля Де Милль: в нем много крови, секса, насилия, и это роднит его с духом Ветхого Завета, откуда почерпнут сюжет. Из достижений современного кинематографа Де Милль выбрал то, что ему подходит: в данном случае – формат «Technicolor», который используется режиссером с особым роскошеством. Являясь хронологически 5-й цветной картиной Де Милля, Самсон и Долила – 1-й фильм, где библейский сюжет находит подобное воплощение. В остальном Де Милль храпит верность старым привычкам: монтажной технике в стиле немого кинематографа и своей давней манере построения сюжета. Значительная часть действия посвящена личным отношениям между героями: например, группа эпизодов, повествующих о предательстве Далилы, занимает почти 1/4 общего метража.
       Несмотря на все упреки и сложности, возникавшие по ходу съемок из-за многочисленных фобий Виктора Мэтьюра (он боялся воды, оружия и множества других вещей), в этом фильме у Де Милля образцовый кастинг. Трио Мэтьюр – Ламарр – Сандерз обладает несомненной силой. А некоторая статичность (можно даже сказать, скульптурность) в расположении и позах персонажей в наиболее важные для сюжета моменты как никогда органично вписывается в искусство Де Милля. Планы Ламарр, сидящей на стенке и бросающей косточки в Мэтьюра, или же сцена в шатре, когда она подносит нож к его волосам, становятся незабываемыми пластическими композициями, в которых гениально сочетаются простота и изысканность.
       Поскольку Де Милль не обращал внимания ни на какую моду, кроме собственной, его фильмам, как нам кажется, предстоит прожить гораздо дольше, чем проклятиям, которые и по сей день рьяно расточают его хулители.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Samson and Delilah

  • 12 Sea Devils

       1953 – США (90 мин)
         Произв. RKO (Дэйвид Роуз)
         Реж. РАУЛЬ УОЛШ
         Сцен. Борден Чейз по мотивам романа Виктора Гюго «Труженики моря» (Les travaillenrs de la mer)
         Опер. Уилки Купер (Technicolor)
         Муз. Ричард Эддинселл
         В ролях Ивонн Де Карло (Друэтта), Рок Хадсон (Гиллиатт), Максуэлл Рид (Рантен), Денис О'Ди (Летьерри), Майкл Гудлифф (Раган), Брайан Форбз (Уилли), Жак Брюниюс (Жозеф Фуше), Жерар Ури (Наполеон).
       Гернси, 1804 г. Английский контрабандист Гиллиатт на своем корабле отвозит во Францию молодую француженку, которая рассказывает, что якобы ищет отца, пропавшего в 1793 г., когда вся ее семья была перебита. На самом деле девушка – шпионка на службе у англичан. Она выдает себя за французскую графиню, своего двойника, и должна таким образом добыть сведения о наполеоновском флоте и планы вторжения в Англию. Гиллиатт понимает, что девушка, в которую он тем временем успел влюбиться, ему врала. Но он ошибается на ее счет, полагая, что она работает на французов. Он похищает француженку и отвозит в Англию, поставив под удар ее миссию, поскольку на следующий день в своем замке – т. е. в замке графини, чье имя она позаимствовала, – она должна принять Наполеона со всем его штабом. Девушка возвращается во Францию на судне контрабандиста Рантена, конкурента Гиллиатта. Гиллиатт пытается захватить корабль вместе со шпионкой, однако терпит неудачу и попадает в плен: его держат связанным в трюме. Девушка уговаривает Рантена пощадить Гиллиатта, затем пробирается в замок, встречает там Наполеона и подслушивает его разговор со штабными генералами. Однако Фуше понимает, что перед ним не настоящая графиня, и запирает ее в подземелье замка. Слуга пленницы, ее верный сообщник, успевает перед гибелью выпустить в небо голубя с письмом к Летьерри – человеку, от которого шпионка получает указания. Летьерри освобождает Гиллиатта, которого перед этим посадил в тюрьму и отправляет его спасать девушку, прежде рассказав, что она работает на англичан. Гиллиатт вновь отправляется во Францию и завершает миссию. После долгой погони его возлюбленная, улизнув из-под носа у Фуше, поднимается к нему на борт.
         Гениальное слияние прозаического кинематографа с поэтическим. Проза здесь – в специфической силе повествования, крепкого и насыщенного нюансами, построенного в то слабеющем, то нарастающем ритме, и на удивление плотного, вопреки (или благодаря) непроницаемой иронии автора. А поэзия – в метрике рассказа, в скрытых и ярких рифмах (метания туда-сюда между английским и французским берегами), в красоте изображения, требующей, чтобы пейзажи постоянно были окутаны мягким сумеречным светом и контрастировали с изысканным освещением интерьеров. Все приглушено в этом замечательном фильме («Колдовские заклинания произносят вполголоса», – говорил литературный критик Жорж Пуле), и скудость сюжета и характеров так же необходима для зрительского наслаждения и гармонии картины, как и – в других фильмах Уолша – взрывная сила персонажей и трагическая резкость событий. Только эта скудость в данном случае позволяет расцвести воображению автора, а красоте и элегантности персонажей – вписаться, словно во сне, в магию волшебных пейзажей. Прозрачная, алхимическая красота этого фильма ведет за собой завороженного зрителя и позволяет ему проникнуть в сокровенные тайны кинематографа.
       N.B. В автобиографии (Brian Forbes, Notes for a Life, Collins, Tondon, 1974) режиссер Брайан Форбз (в 1953 г. – начинающий актер без контракта) рассказывает о дружбе с Уолшем (у которого он уже снимался в фильме Мир в его объятиях, World in His Arms) и о том, как тот умело и забавно навязал его продюсерам вместо Бэрри Фицджералда. Уолш даже позволил Форбзу переписать роль, изначально предназначавшуюся более старшему актеру. В главе XXXII можно найти красочное описание Уолша. Отметим, что последний, говоря об этом фильме, использует выражение «а piece of horse-shit» («куча навоза»). Живописная и образная иллюстрация к замечанию Борхеса: «Быть может, чтобы преуспеть в каком-либо деле, лучше не придавать ему слишком большого значения». Фильм, изначально носивший название Toilers of the Sea, выдавался за экранизацию «Тружеников моря». В итоговой версии от романа Гюго остались лишь место действия и несколько имен.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Sea Devils

См. также в других словарях:

  • красочное оформление карты — Оформление карты с помощью красок, примененных для фоновых и штриховых элементов. [ГОСТ 21667 76] Тематики картография Обобщающие термины методика и технология изготовления карт …   Справочник технического переводчика

  • красочное покрытие — dažų danga statusas T sritis chemija apibrėžtis Vientisas, išdžiūvęs, su kietu pagrindu sukibęs dažų sluoksnis. atitikmenys: angl. paint coating rus. красочное покрытие …   Chemijos terminų aiškinamasis žodynas

  • Покрытие защитное лако­красочное — – покрытие на поверхности строительного изделия или конструкции из отвержденного лакокрасочного мате­риала, состоящее из одного или нескольких слоев, ад­гезионно связанных с защищаемой поверхностью. [Терминологический словарь по бетону и… …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • РЕКЛАМНЫЙ ПРОСПЕКТ — красочное печатное издание, буклет, содержащий информацию о товаре или группе товаров родственного назначения, предлагаемых одной фирмой …   Энциклопедический словарь экономики и права

  • Dichroic reproduction — Красочное копирование …   Краткий толковый словарь по полиграфии

  • Dye image — Красочное изображение, изображение, образованное красителем …   Краткий толковый словарь по полиграфии

  • Ink (fountain) pan — Красочное корыто; резервуар для краски …   Краткий толковый словарь по полиграфии

  • Ink duct — Красочное корыто, красочный резервуар, ящик красочного аппарата …   Краткий толковый словарь по полиграфии

  • Ink embossing — Красочное тиснение; Тиснение краской …   Краткий толковый словарь по полиграфии

  • Ink image — Красочное изображение …   Краткий толковый словарь по полиграфии

  • Ink receptacle — Красочное корыто, красочный ящик …   Краткий толковый словарь по полиграфии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»