-
1 краска сошла с лица
(чьего, у кого)the colour drained from smb.'s face; smb.'s face drained of life; smb. turned ghostly paleЯ почувствовал,... как краска сходила с моего лица и как совершенно невольно затряслись мои губы. (Л. Толстой, Отрочество) — I could feel the colour draining from my face, and my lips began to quiver quite uncontrollably.
Краска сошла с её липа. Её голубые глаза, за минуту пред этим счастливые, широко раскрылись, грудь дышала тяжело, и губы вздрагивали. (М. Горький, Двадцать шесть и одна) — Her face drained of life. Her blue eyes, which a moment before had looked so happy, were dilated, her breath came in gasps, and her lips quivered.
Русско-английский фразеологический словарь > краска сошла с лица
-
2 краска сошла под действием кислоты
ngener. die Säure fraß die Farbe wegУниверсальный русско-немецкий словарь > краска сошла под действием кислоты
-
3 краска
-
4 краска
краска 1-и θ.1. βαφή, χρώμα, μπογιά•масленые -и ελαιοχρώματα, λαδομπογιές•
анили— новые -и χρώματα ανιλίνης•
акварлые -и υδροχρώματα, νερομπογιές•
типографическая τυπογραφική μελάνη•
осенние -и τα φθινοπωρινά χρώματα•
писить мислеными -ами ζωγραφίζω με λαδομπογιές.
2. μτφ. εκφραστικά μέσα•описывать, рассказывать изображать мрачными -ами περιγράφω, διηγούμαι, παρασταίνω με μελανά χρώματα.
3. κόκκινο χρώμα•стыда το χρώμα της ντροπής•
от внезапного ужаса краска сошла с его лица από το ξαφνικό φρικιαστικό θέαμα τού φύγε το χρώμα αποτοπρό-σωπο.
краска 2-и θ.βάψιμο•отдать платье в -у δίνω το φόρεμα για βάψιμο.
-
5 краска
сущ.жен.1. сǎрǎ; акварельные краски акварель сǎрǎсем; краска для волос çÿç сǎрри; краска сошла сǎрǎ хǎйпǎнса пĕтнĕ (сǎрланǎ çĕртен)2. (син. цвет) тĕс; весёлые краски весны çурхи савǎнǎçлǎ тĕссем -
6 краска
72 С ж. неод.1. värv; акварельные \краскаки akvarellvärvid, akvarellid, vesivärvid, водоупорная v водостойкая \краскака veekindel värv, печатная \краскака trükivärv, эмалевая v лаковая \краскака lakkvärv, густотёртая \краскака värvipasta, pastavärv, сухая \краскака pulbervärv, kuivvärv, тёртая \краскака pigment, värvimuld, peenestatud värv, выкрасить в красную \краскаку punaseks värvima, писать масляными \краскаками õlivärviga maalima;2. (без мн. ч.) puna; \краскака стыда häbipuna, \краскака сошла с лица puna kadus palgeilt;3. (без мн. ч.) kõnek. värvimine, võõpamine; отдать платье в \краскаку kleiti värvida viima v andma;4. \краскаки мн. ч. värv(id), toon; яркие \краскаки лета eredad suvevärvid, в описании мало \краскаок kirjeldus on ilmetu, описать чёрными \краскаками mustades värvides v toonides kujutama v kirjeldama; ‚бросает vбросало vбросило в \краскаку кого kellel tõuseb v tõusis puna näkku v palgesse;вгонять vвогнать в \краскаку кого kõnek. keda punastama panema; (его)лицо залилось густой \краскакой (ta) punastas tugevasti, (ta) läks näost tulipunaseks;\краскака бросилась vкинулась в лицо кому kellel tõusis puna näkku v palgesse, veri tõusis näkku, nägu lõi õhetama;не щадить \краскаок (kirjelduses) värve mitte säästma;сгущать vсгустить \краскаки mida liiga paksudes värvides kujutama (liiga halvana näitama) -
7 festék
* * *формы: festéke, festékek, festéketкра́ска ж; краси́тель м* * *[\festéket, \festéke, \festékek] 1. краска; (növényi) травинка;fekete \festék — чёрная краска; rég. сурьмило; kék \festék — синяя краска; синь; piros/vörös \festék — красная краска; sárga \festék — жёлтая краска; желть; színtartó \festék — прочная краска; zöld \festék — зелёная краска; зелень; a \festék felpattogzott — краска залупилась; a falról lekopott a \festék — краска сошла со стены; \festéket kever — смешивать/смешать краски; \festéket kever a palettán — смешивать краски на палитре;fakuló \festék — линючая краска;
2.lemossa magáról a színpadi \festéket — снимать/снять грим;színpadi \festék (smink) — грим;
3.nyomd. kőnyomó \festék — литографские чернилаmüsz.
alapozó \festék — основной краситель; -
8 lejön
1. (vki vhonnan) спускаться/спуститься, сходить/сойти; (járművel) съезжать/ съехать;\lejön a hegyről (pl. szánon, fogaskerekűvel) — съехать с горы; \lejön a lépcsőn — спускаться/ спуститься по лестнице; \lejön a padlásról — слезать/слезть с чердака; \lejön a színpadról — сходить/ сойти со сцены;\lejön a hegyekből — спускаться/спуститься с гор;
2. átv. (vmely magasabb hivatalból leérkezik) приходить/прийти;nem jött le még a rendelet ? — ещё не пришло распоряжение?;
3. átv. (leér) спускаться;ae út a dombon át \lejön ide a völgybe — дорога по холму спускается сюда в долину;
4. (leválik) отлепляться/ отлепиться;arcáról lejött a festék — краска сошла с её лица; a festék lejött a falról — краска сошла со стены; a sár nem jön le — грязь не счищается; tenyeréről lejött a bőr — с ладони сошла кожа;a bélyeg lejött — марка отлепилась;
pejor., gúny. hogy nem jön le a képedről a bőr? и тебе не стыдно? 5.(levonódik) az összegből \lejön húsz forint — вычет составляет двадцать форинтов;
6. biz. (megjelenik) опубликоваться, напечататься; -
9 сойти
374 Г сов.несов.сходить I 1. с кого-чего alla v maha tulema v minema; на что laskuma (ka ülek.); \сойти с лестницы trepist alla tulema v minema, treppi mööda laskuma, \сойти с лошади hobuse seljast maha tulema, \сойти с подножки astmelaualt alla v maha astuma, \сойти на станции jaamas maha tulema v minema, \сойти с поезда rongilt maha tulema v minema, кожа сошла с пальца sõrme v varba pealt on nahk maha tulnud, краска сошла värv on maha tulnud, ноготь сошёл küüs tuli ära v maha, снег сошёл с полей lumi on v oli põldudelt läinud v sulanud, ночь сошла не землю saabus öö, öö tuli maha, ööpimedus laskus maale, \сойти на берег maabuma, maale minema (laevalt), \сойти с дистанции sport (jooksus, suusatamises katkestama), rajalt lahkuma (ka ülek.), \сойти со сцены lavalt lahkuma (ka ülek.), \сойти с арены areenilt lahkuma (ka ülek.);2. с чего kaduma, kadumiseni vähenema; румянец сошёл с её щёк puna on v oli põskedelt kadunud, загар сошёл с лица päevitus on v oli näolt maha tulnud v läinud, улыбка сошла с лица naeratus kustus;3. с чего, на что ära pöörama, teelt kõrvale astuma; \сойти с тротуара на мостовую kõnniteelt sõiduteele pöörama v astuma, \сойти с дороги teelt ära pöörama, поезд сошёл с рельсов rong jooksis rööbastest välja v rööbastelt maha;4. kõnek. korda minema, õnnestuma; kõlbama; доклад сошёл неплохо ettekanne läks kenasti, всё сошло удачно kõik läks korda;5. сойдёт 3 л. буд. вр. в функции безл. сказ. kõnek. käib küll;6. за кого-что kelle-mille pähe v eest käima, mõõtu välja andma; \сойти за учителя kes käib õpetaja eest küll, kes annab õpetaja mõõdu välja; ‚\сойти vсходить за чистую монету puhta kulla ette käima, puhta kullana võtma;\сойти vсходить на нет tühja minema v jooksma, alla käima, luhta minema, nullpunkti langema;\сойти vсходить с рук кому, без доп. kõnek. (1) terve nahaga pääsema, puhtalt välja tulema, (2) hästi v õnneks minema;\сойти vсходить с ума (1) aru v mõistust kaotama, hulluks minema, (2) от кого kõnek. kelle pärast arust ära olema;\сойти в могилу kõnek. hauda minema;не \сойти мне с этого места kõnek. nii tõesti kui ma siin seisan, nii kindel kui aamen kirikus -
10 rəng
1Iсущ.1. цвет, тон, окраска. Tünd rəng темный цвет, qırmızı rəng красный цвет, torpaq rəngi землистый цвет, mavi rəng голубой цвет, səma rəngi цвет неба, saçlarının rəngi цвет волос, gözlərinin rəngi цвет глаз, köynəyinin rəngi цвет рубашки, dovşanın rəngi окраска зайца, quşların rəngi окраска птиц, açıq rənglər светлые тона2. краска:1) вещество, служащее для окрашивания каких-л. предметов, а также употребляемое в живописи. Yağ rəng масляная краска, anilin rəngi анилиновая краска, yun üçün rəng краска для шерсти, ipək üçün rəng краска для шелка2) слой такого вещества на каком-л. предмете. Rəngi qopub nəyin краска сошла с чего; rəng çəkmək nəyə покрыть краской что3. колорит:1) общий характер окраски, сочетания цветов, преобладающий тон в чем-л.2) перен. совокупность особенностей, своеобразие чего-л. Həyat öz rəngini dəyişir жизнь меняет свой колоритIIприл.1. цветовой. Rəng çalarları цветовые оттенки, rəng kontrastı цветовой контраст, rəng göstəricisi цветовой показатель, rəng qamması цветовая гамма2. тональный; rəngi ağarmaq бледнеть, побледнеть◊ rəng vermək nəyə придавать окраску чему, выставлять, выставить в каком-л. цвете; rəng verib, rəng almaq то краснеть, то бледнеть – меняться в лице; rəng yaxmaq наводить тень на плетень; rəngi qaçmaq:1) бледнеть, побледнеть2) линять, вылинять; rəngi qaralmaq чернеть, почернеть; rəngi açılıb kimin:1) приобрел нормальный цвет лица2) воспрянул духом; rəngi durulub см. rəngi açılıb; rəngi pörtmək краснеть, покраснеть (от переживаний, злости); rəngi saralmaq бледнеть, побледнеть, пожелтеть; rəngdən rəngə girmək (düşmək):1) переливаться красками2) хамелеонствовать2сущ. муз. ренг (мелодия, исполняемая между отделами мугамов) -
11 zejść
глаг.• нападать• перейти• спускаться• сходить• съезжать* * *zej|ść\zejśćdę, \zejśćdzie, zszedł/zeszedł, zeszła сов. 1. сойти;\zejść po drabinie сойти (спуститься) по лестнице; \zejść na bok отойти в сторону, посторониться;
farba zeszła краска сошла;2. (о czasie) пройти;● \zejść na dziady (na psy) а) разориться, обеднеть, обнищать;
б) опуститься; ср. schodzić+2. przeminąć
* * *zejdę, zejdzie, zszedł / zeszedł, zeszła сов.1) сойти́zejść po drabinie — сойти́ (спусти́ться) по ле́стнице
zejść na bok — отойти́ в сто́рону, посторони́ться
farba zeszła — кра́ска сошла́
2) ( o czasie) пройти́•- zejść na psySyn:przeminąć 2) -
12 сойти
сов.1) төшү2) [читкә] китү, [читкә] чыгу3) ( исчезнуть) бетү; кайту, китү; ( отпасть) [кубып] төшү; (об улыбке, румянце и т. п.) юкка чыгу; бетүсойти на нет прям., перен. — юкка чыгу
4) за кого-что... урынына ярау;... урынына ярарлык булу, булып күренү•- сойти в могилу
- сойти с своего пути
- сойти с рук
- сойти с ума -
13 сойти
буд. вр. сойду, сойдёшь, прош. вр. сошёл, сошла I сов. 1. (с чего) буух; сойти с поезда поездәс буух; 2. (посторониться) һарх, шилҗрх; сойти с дороги хаалһас һарх; 3. (также без доп.) ута болх; хәәлх; һарх; снег сошёл с поверхности земли цасн эңдән хәәлҗ; краска сошла шир һарч -
14 auswaschen
* vtden Schmutz auswaschen — вымыть грязьeine Wunde auswaschen — промыть рануTassen sauber auswaschen — хорошо вымыть чашкиder Fluß hat das Ufer ausgewaschen — река подмыла берег4) застирыватьdas Kleid ist ganz ausgewaschen — платье застиранное; платье полиняло от стиркиdie Farbe ist ausgewaschen — цвет полинял, краска сошла (от стирки, от воды) -
15 сходить
1. сойти1. (с рд.) ( спускаться) go* / come* down (from); ( более торжественно) descend (d.); ( слезать) get* off (d.); (с трамвая и т. п.) alight (from)сходить с лестницы — go* downstairs, come* down
2.:сходить с дороги — leave* the road; ( сторониться) get* out of the way, stand* / step aside
сходить с рельсов — be derailed, run* / come* off the rails
3. (с рд.; исчезать с поверхности чего-л.) come* off (d.)4. ( миновать) pass (by)5. (за вн.) pass (for), be taken (for)♢
сходить со сцены — leave* the stage, go* off; (перен.) quit the stage; retire from the stageсойти в могилу — sink* into the grave
сходить на нет — come* to naught
сходить с ума — go* mad, to* off one's head
2. сов.сходить с ума (от) — go* crazy (with)
go*; (за тв.) (go* and) fetch (d.)сходить посмотреть — go* and see
сходить за кем-л. — go* and fetch smb.
-
16 картталыр
/карттал*/ страд. от картта* (см. карттаар) сдираться, отделяться, сниматься; сходить (с какой-л. поверхности, перестав покрывать её); будук картталы берген краска сошла. -
17 die Säure fraß die Farbe weg
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Säure fraß die Farbe weg
-
18 lekopik
1. vmiről (festék) сходить/сойти с чего-л.;a festék \lekopikott a falról — краска сошла со стены;
2.nyelv. а magyarban némely szóvégi magánhangzó \lekopikott — в венгерском языке некоторые конечные гласные исчезли;átv.
\lekopikott róla minden műveltség — вся его культура исчезла;3.argó.
kopj le rólam! — оставь меня! иди к чёрту! -
19 сойти
1. сов. с чеготөшөү2. сов.на что; перен.спуститьсятөшөү, солғап алыу3. сов. с чегососкочить при движениисығыу, төшөү4. сов. с чеготайпылыу, ситкә тайшаныу, ситкә сығыу (китеү)5. сов. с чегобөтөү, юҡ булыу, юғалыу6. сов. с чего и без доп.һыҙырылып (ҡубып) төшөү, төшөү7. сов.ҡайтыу, кәмеү, әҙәйеү8. сов.за кого-чтоярау, торорлоҡ (ярарлыҡ) булыу, торсойти на нет- юҡҡа сығыу; сойти с рук — язаһыҙ ҡалыу (берәй ярамаған эш тураһында)
-
20 мынны
неперех.1) освободиться; избавиться от чего-л; спастись; избежать, избегнуть чего-л;кулӧмысь мынны — избежать смерти; найӧ ӧдва мынісны юр воштӧмысь — они едва избежали гибели; татшӧмторсьыд судысь он мын — за это тебе суда не миноватьврагысь мынны — спастись от врага;
2) освободиться;3) сорваться, соскочить, соскользнуть, отвязаться; вырваться, выскользнуть;ки йылас ӧшӧдчыліс, да киыс мыні — он повис на одной руке, но рука соскользнула; кута вӧлі, но мыні да пышйис — я держал его, но он вырвался и убежал; ӧти вагон мынӧма — один вагон отцепился; стӧкан мыні киысь — стакан выскользнул из рук; чери кыснанысь мыні — рыба сорвалась с блесныдом йылысь мынны — сорваться с привязи;
4) сойти, выйти, сползти (с места, из зарубинки, из гнезда);переведина помыс тшупӧдсьыс мынӧма — конец балки вышел из гнездагужиыс вожсьыс мынӧма — гужи соскочили с оглобли;
5) сойти, слезть, облезть; стереться; облупиться прост.;гижӧдыс мынӧма — надпись стёрлась; киысь кучикыс мынӧма — с рук слезла кожа; лужыс пӧртсьыс мынӧма — с котла сошла полудавевтсьыс краскаыс мынӧма — краска на крыше облупилась;
6) развязаться;он кӧ куж гезтӧ йитны, гӧрӧдыс мынӧ — если не умеешь связать верёвку, узел развяжется
7) быть выплаченным, погашенным (о ссуде, долге и т.п.); окупиться;ссуда мыніс — ссуда погашена; уджйӧз мыніс — долг выплачендоныс важӧн мынӧма — расходы давно окупились;
8) отделаться от чего-л;повзьӧмӧн мынны — отделаться испугомкокниа мынны — легко отделаться;
9) отвязаться, отделаться, избавиться, освободиться от кого-чего-л;сыысь бурӧн он мын — от него легко не отделаешьсяуджйӧзысь мынны — освободиться от долгов;
10) быть искупленной (о чьей-л. вине)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
КРАСКА — КРАСКА, краски, жен. 1. Материал, служащий для придания какого нибудь цвета предметам или для живописи. Масляная краска. Акварельные краски. Тертая краска. Сухая краска. Анилиновая краска. || Окрашивающий слой на поверхности какого нибудь… … Толковый словарь Ушакова
сойти́ — сойду, сойдёшь; прош. сошёл, шла, шло; прич. прош. сошедший и (устар.) сшедший; деепр. сойдя; сов. (несов. сходить1). 1. Идя вниз, спуститься откуда л., куда л. Сойти с холма. Сойти с лестницы. □ [Маша] вышла на заднее крыльцо. Служанка несла за… … Малый академический словарь
отвалиться — ▲ открепить, ся ↑ от (предмета), поверхность отвалиться. отпасть. отстать (обои отстали. штукатурка отстала). отойти. отлепить, ся. отлипнуть. лупиться. облупиться. сойти (краска сошла). выпадать … Идеографический словарь русского языка
СОЙТИ — СОЙТИ, сойду, сойдёшь, и (старин.) сниду, снидешь (от вышедшего из употр. глаг. снити), прош. сошёл, сошла; сшедший и (книжн.) сошедший; сойдя и (устар.) сшедши или сошедши, сов. (к сходить (2)). 1. с чего. Идя, спуститься. Сойти с лестницы. «И… … Толковый словарь Ушакова
сойти — сойду, сойдёшь; сошёл, шла, шло; сошедший и (устар.) сшедший; сойдя; св. 1. Идя вниз, спуститься откуда л., куда л.; покинув своё место (наверху, на возвышении), спуститься на землю, вниз. С. с холма. С. с лошади. С. с подножки. С. с трибуны. С.… … Энциклопедический словарь
сойти — сойду/, сойдёшь; сошёл, шла/, шло/; соше/дший и, (устар.), сше/дший; сойдя/; св. см. тж. сходить, сход, схождение 1) а) Идя вниз, спуститься откуда л., куда л.; покинув своё место (наверху, на возвышении), спуститься на землю, вниз … Словарь многих выражений
кра́ска — 1) и, род. мн. сок, дат. скам, ж. 1. Вещество, придающее тот или иной цвет предметам, которые оно покрывает или пропитывает. Зеленая краска. Масляные краски. Акварельные краски. Краска для шерсти. □ Запачканные типографской краской руки Гаврика… … Малый академический словарь
сходить — [двигаться вниз] глаг., нсв., употр. часто Морфология: я схожу, ты сходишь, он/она/оно сходит, мы сходим, вы сходите, они сходят, сходи, сходите, сходил, сходила, сходило, сходили, сходящий, сходивший, сходя; св. сойти; сущ … Толковый словарь Дмитриева
СХОДИТЬ — СХОДИТЬ, сойти, схаживать с чего, откуда, покинуть место, соступить, удалиться, очистить место; | идти сверху вниз, спуститься, слезть; | о неживом: удаляться, исчезать, стекать, слезать, соскакивать, уклоняться в бок; | о деле: удаться, или… … Толковый словарь Даля
субъект — (не) возникает сомнения • действие, субъект, начало (не) оставалось сомнений • действие, субъект, продолжение (не) оставляет чувство • действие, субъект, прерывание (не) оставлять времени • существование / создание, субъект (не) осталось сил •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
зе́лень — и, ж. 1. собир. Трава, листва, растения; растительность. Утопать в зелени. Мало зелени где л. □ Деревья давно оделись густою зеленью. Салтыков Щедрин, Губернские очерки. В зелени яркой садов, под горою, белеются хаты. И. Никитин, Подле реки… … Малый академический словарь