Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

кошартыш

  • 1 кошартыш

    кошартыш
    1. конец, окончание, завершающая часть, концовка чего-л.

    Кошартышлан манаш сказать под конец, в конце;

    мут кошартыште в заключительной части речи.

    «Пайремнам веселан тӱҥална, кошартышыже гына ойган лиеш», – ойла Сергей. Д. Орай. «Праздник-то мы свой начали весело, только конец его будет печальным», – говорит Сергей.

    2. в поз. опр. заключительный, относящийся к последней части, концу чего-л.

    Кошартышмут заключительное слово (речь).

    Марийско-русский словарь > кошартыш

  • 2 кошартыш

    Идиоматические выражения:
    - мут кошартыш

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кошартыш

  • 3 кошартыш

    1. конец, окончание, завершающая часть, концовка чего-л. Кошартышлан манаш сказать под конец, в конце; мут кошартыште в заключительной части речи.
    □ «Пайремнам веселан тӱҥална, кошартышыже гына ойган лиеш», – ойла Сергей. Д. Орай. «Праздник-то мы свой начали весело, только конец его будет печальным», – говорит Сергей.
    2. в поз. опр. заключительный, относящийся к последней части, концу чего-л. Кошартышмут заключительное слово (речь).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кошартыш

  • 4 мут кошартыш

    конец фразы, предложения.
    Основное слово: кошартыш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мут кошартыш

  • 5 катырге

    катырге

    Катыргыш колташ сослать на каторгу;

    катыргыш верешташ попасть на каторгу.

    – Ме революций верч, нужна калык верч Сибирьыште катыргыште коштын улына, – манын, Каврий мутшым кошартыш. С. Чавайн. – Мы за революцию, за бедняков страдали в Сибири на каторге, – заключил свои слова Каври.

    2. в поз. опр. каторжный

    Катырге илыш каторжная жизнь.

    Матвейлан кеҥеж пытышаш годым суд лиеш: революционный пашам ыштымыжлан кум ий катырге паша да вич ий Кокла Азийыште илаш колтат. А. Эрыкан. В конце лета состоится суд над Матвеем: за его революционную деятельность три года каторжной работы и пять лет ссылки в Среднюю Азию.

    Сравни с:

    каторжный 1

    Марийско-русский словарь > катырге

  • 6 кошартыме

    кошартыме
    1. прич. от кошарташ
    2. прил. заострённый, острый, заточенный

    Кошартыме карандаш заточенный карандаш;

    кошартыме пуда (остро) заточенный гвоздь.

    Кажнын кыдалыште кошартыме изи меҥге, товар. Н. Лекайн. У каждого за поясом заточенный колышек, топор.

    3. в знач. сущ. завершение, окончание; доведение до конца

    Шошо агам кошартыме лӱмеш кӱсле сем колхоз пасу ӱмбалне йоҥга. В. Сапаев. В честь окончания весеннего сева над колхозным полем звучит мелодия гуслей.

    Марийско-русский словарь > кошартыме

  • 7 кугешнен

    кугешнен
    1. деепр. от кугешнаш
    2. нар. гордо, горделиво, надменно, чванливо

    Шкендым кугешнен кучет ведёшь себя чванливо;

    кугешнен шыргыжалаш надменно улыбнуться;

    кугешнен вуйым кучаш горделиво держать голозу.

    Ӱстелтӧрыштӧ землемер кугешнен шинча, воктенже урядник. Н. Лекайн. За столом горделиво восседает землемер, рядом с ним – урядник.

    3. нар. с большим удовлетворением, испытызая чувство гордости, морального удовлетворения, душевного подъёма

    – Ончымо сӧсна-влак сай урлыкан улыт, да эн сайлан шотлышт, – аваже кугешненрак кошартыш. М. Евсеева. – Выращиваемые свиньи – хорошей породы, и их посчитали лучшими, – удовлетворённо закончила мать.

    – Кызыт шке шинчатлан от ӱшане, – Семекей кугыза кугешнен шӱлалта. А. Юзыкайн. – Теперь и своим глазам не веришь, – вздыхает дед Семекей с чувством гордости.

    4. нар. величественно, гордо, внушительно

    Кугешнен лойгалтше тисте гордо развевающийся флаг;

    кугешнен йогышо Юл величественно текущая Волга.

    Кугурак зданий кугешнен шинча. Г. Чемеков. Здание, которое побольше, выглядит величественно.

    Теве Шердыж вӱд воктене кугешнен шога вӱдвакш... А. Январёв. Вот на Сердежке-реке гордо стоит водяная мельница.

    Марийско-русский словарь > кугешнен

  • 8 кӱрылтшӧ

    кӱрылтшӧ
    1. прич. от кӱрылташ
    2. прил. прерывающийся, прерывистый

    Кӱрылтшӧ йӱк прерывающийся голос.

    – Лена, мый тыйым чаманем, – кӱрылтшӧ ойжым кошартыш ӱдыр. В. Иванов. – Лена, я тебя жалею, – закончила прерывающиеся слова девушка.

    Марийско-русский словарь > кӱрылтшӧ

  • 9 ойлымаш

    ойлымаш
    сущ. от ойлаш
    1. рассказ; художественное произведение

    Ойлымашым лудаш читать рассказ.

    Дим. Орай шагал огыл ойлымаш ден фельетоным, кугу произведений-влакымат возен. М. Сергеев. Дим. Орай написал немало рассказов и фельетонов, а также больших произведений.

    Адак мыскара ойлымаш, пьесе улыт. М. Шкетан. Имеются ещё юмористические рассказы, пьесы.

    2. речь, разговор, рассказ; словесное изложение каких-л. событий

    Татар ден башкир йылме гыч эрвел марий-влакын ойлымашкышт мутым да формым ыштыше икмыняр суффикс пурен. «Мар. фил.» В речь восточных марийцев вошло несколько слово– и формообразующих суффиксов из татарского и башкирского языков.

    Корий кугыза шке ойлымашыжым кошартыш. А. Березин. Дед Корий завершил свой рассказ.

    Йӱкым ойлымаш произношение звука.

    Бакутов руш, но молан вара ойлымаштыже «б» буква пушкыдын шокта? А. Тимофеев. Бакутов русский, но почему же тогда в его произношении звук «б» слышится мягко?

    4. чтение, декламация

    Пьесе эртымек, тӱшкан мурымаш, почеламутым ойлымаш лиеш. А. Эрыкан. После пьесы будет хоровое пение, чтение стихотворений.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ойлымаш

  • 10 окмакланымаш

    окмакланымаш
    сущ. от окмакланаш глупость, тупость, дурость

    Ик боевой кампаний почеш весе лектеш – политический окмакланымаш, шакшыланымаш. «Мар. ком.» Одна боевая кампания следует за другой – политическая глупость, бесстыдство.

    – Тидыже окмакланымаш лиеш, – мутшым кошартыш Иван Васильевич. М. Рыбаков. – Это глупость, – закончил свою речь Иван Васильевич.

    Марийско-русский словарь > окмакланымаш

  • 11 палаш

    палаш
    Г.: пӓлӓш
    -ем
    1. знать; иметь сведения о ком-чём-л.

    Ончылгоч палаш знать заранее.

    Струмилев эсогыл шке ватыж нергенат нимом ок пале. А. Тимофеев. Струмилев даже о своей жене ничего не знает.

    – Ойло, мом палет? – Мендейын чурийже чыла палаш шонымаш дене волгалте. К. Васин. – Говори, что знаешь? – лицо Мендея озарилось любопытством.

    2. знать; обладать знанием чего-л.

    Грамотым палаш знать грамоту (уметь читать, писать);

    илышым палаш знать жизнь.

    – Мыланна эше социологийым пеш чот палыман! – шке мутшым кошартыш Леня. В. Косоротов. – Нам ещё социологию надо знать отлично! – закончил свою мысль Леня.

    Сакар Элнет ден Кудашнур кокласе чодырам шке пакчаже семын пала. С. Чавайн. Лес между Элнетом и Кудашнуром Сакар знает как свой огород.

    Сравни с:

    шинчаш
    3. узнавать, узнать, разузнать; определять, определить; познавать, познать; распознавать, распознать, разведать кого-что-л. по каким-л. признакам

    Пӧртем тич унам уло, иктыжымат ом пале. Тушто. Моя изба полна гостей, никого не узнаю.

    Лекыр гына могай черан улметым пала. Н. Лекайн. Лишь лекарь определит, какая у тебя болезнь.

    4. понимать, понять; быть сведущим, хорошо разбираться в чём-л.

    Тунам гына Галина Семёновна раш палыш: шинчымаш шагал, тунемаш кӱлеш. М. Иванов. Галина Семёновна только тогда ясно поняла: знаний мало, надо учиться.

    – На, тугеже лудын ончо, садикте нимамат от пале, секретный мут дене возалтын. Я. Ялкайн. В таком случае, на, прочитай, всё равно ничего не поймёшь, написано секретными словами.

    Сравни с:

    умылаш
    5. отгадывать, отгадать; разгадывать, разгадать; угадывать, угадать; догадываться, догадаться

    Епрем молан толын – палаш йӧсӧ. Н. Лекайн. С какой целью пришёл Епрем – трудно разгадать.

    Тарванылме гычше вигак палаш лиеш: Шамрай куштылго могыран, писе айдеме. М. Шкетан. По его движению сразу можно догадаться: Шамрай подвижный, шустрый человек.

    6. различать, различить кого-что-л.

    Мыйын наре илет гын, кушто сай да кушто удажым палаш тунемат. В. Исенеков. Если проживёшь до моих лет, то научишься различать, где хорошо, где плохо. Тунам еҥ-влак йолшӱм дене веле корно рӱдым пален, ошкылаш тӧчат. М. Казаков. Тогда люди пытаются шагать, различая середину дороги лишь ощупью.

    Сравни с:

    ойыраш
    7. помнить, запомнить; удерживать в памяти, не забыть

    Пале тидым, ит мондо. «Ончыко» Помни это, не забудь.

    Мыняр жап тыге кийыш – Тачана ок пале. М. Иванов. Сколько времени так пролежала – Тачана не помнит.

    (Филипп Опанасыч) Сакарын тӱсшым курымеш мондыдымашын палаш шонымо гай ончен эртыш. С. Чавайн. Филипп Опанасыч, проезжая, так посмотрел на лицо Сакара, будто хотел запомнить навечно.

    Сравни с:

    шарнаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > палаш

  • 12 пульдыр

    пульдыр
    подр. сл. – подражание выражению лица при самодовольной усмешке, улыбке

    – Кугу амал! – йоҥгалтарыш тудо (Евсе). – Теве кастене банкет лиеш, – пульдыр воштылалын, ойжым кошартыш. Ф. Москвин. – Серьезная причина! – огласил Евсе. – Вечером вот будет банкет, – улыбнувшись, закончил свою речь.

    Марийско-русский словарь > пульдыр

  • 13 тушман

    тушман
    Г.: тышман
    1. враг, недруг, противник; тот, кто находится в состоянии вражды с кем-л.

    Класс тушман классовый враг;

    тушман лияш стать врагом;

    тушманыш савырнаш превратиться в врага.

    «Вет мемнан пиалан элыштына айдеме калыклан тушман огыл!» – мутшым кошартыш Самсон кугыза. М.-Азмекей. «Ведь в нашей счастливой стране человек не враг народу!» – завершил свою речь дед Самсон.

    Йолташ дене йолташ семын, тушман дене тушман семын тые мошто кутырен. О. Ипай. Ты умей разговаривать с другом по-дружески, с врагом по-вражески.

    2. враг; военный противник, неприятель

    Тушманым сеҥаш победить врага.

    Тушман пудештарен вӱд гоч кӱварым. М. Большаков. Неприятель взорвал мост через реку.

    Тушман пеш йӧнан обороным ыштен. Ф. Майоров. Противник устроил очень удобную оборону.

    3. враг (о хищных животных, вредителях растений)

    Сузо, кӱдыр да мызе-влакын пеш шуко тушманышт уло. М.-Азмекей. У глухарей, тетеревов и рябчиков очень много врагов.

    Шордылан пире ден маска пеш кугу тушман улыт. П. Ефремов. Для лося очень опасные враги – волк и медведь.

    4. перен. враг, зло, помеха

    Арака – айдемын тушманже. М. Казаков. Водка – враг человека.

    Еҥлан тушманым ит шоно: шканет лиеш. Калыкмут. Не желай другому зла: обернется самому.

    5. в поз. опр. враждебный; неприязненный, зловредный, нехороший

    Тушман айдеме нехороший (враждебный) человек;

    тушман шӱлыш враждебное настроение.

    (Мачук:) Тыгай тушман кокайым кокайлан ом шотло. М. Шкетан. (Мачук:) Я такую зловредную тётю не признаю за тётю.

    Тушман чонан улыт, улыт але! «Ончыко» Есть ещё люди с враждебной душой, есть!

    Сравни с:

    тушманле, осал
    6. в поз. опр. вражеский, неприятельский; врага противника, неприятеля

    Тушман батарей вражеская батарея;

    тушман самолёт вражеский самолёт;

    тушман танк танк противника.

    Тыште тушман оборонын кокымшо линийже. В. Иванов. Здесь вторая линия обороны противника.

    Ме тушман мландыште, мӱндыр Германийыште, улына. П. Корнилов. Мы находимся на вражеской земле, в далёкой Германии.

    Марийско-русский словарь > тушман

  • 14 ӱмырым кошарташ

    Шагал еҥ мо революций верч шке ӱмыржым кошартыш? «Ончыко» Мало ли людей умерли за революцию?

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ӱмыр

    Марийско-русский словарь > ӱмырым кошарташ

  • 15 ходатайстве

    ходатайстве

    Доярке-влакын ходатайствышт ходатайство доярок;

    ходатайствым возаш написать ходатайство.

    – Адвокатын ходатайствыжым кораҥдаш йодам, – кукшын кошартыш (прокурор). С. Музуров. – Прошу отклонить ходатайство адвоката, – сухо закончил прокурор.

    Марийско-русский словарь > ходатайстве

  • 16 катырге

    1. каторга (петырымаште шинчыше-влаклан ӧкымеш ыштыктыме неле паша). Катыргыш колташ сослать на каторгу; катыргыш верешташ попасть на каторгу.
    □ – Ме революций верч, нужна калык верч Сибирьыште катыргыште коштын улына, – манын, Каврий мутшым кошартыш. С. Чавайн. – Мы за революцию, за бедняков страдали в Сибири на каторге, – заключил свои слова Каври.
    2. в поз. опр. каторжный. Катырге илыш каторжная жизнь.
    □ Матвейлан кеҥеж пытышаш годым суд лиеш: революционный пашам ыштымыжлан кум ий катырге паша да вич ий Кокла Азийыште илаш колтат. А. Эрыкан. В конце лета состоится суд над Матвеем: за его революционную деятельность три года каторжной работы и пять лет ссылки в Среднюю Азию. Ср. каторжный
    1.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > катырге

  • 17 кошартыме

    1. прич. от кошарташ.
    2. прил. заостреиный, острый, заточенный. Кошартыме карандаш заточенный карандаш; кошартыме пуда (остро) заточенный гвоздь.
    □ Кажнын кыдалыште кошартыме изи меҥге, товар. Н. Лекайн. У каждого за поясом заточенный колышек, топор.
    3. в знач. сущ. завершение, окончание; доведение до конца. Шошо агам кошартыме лӱмеш кӱсле сем колхоз пасу ӱмбалне йоҥга. В. Сапаев. В честь окончания весеннего сева над колхозным полем звучит мелодия гуслей. Ср. кошартымаш 2, кошартыш
    1.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кошартыме

  • 18 кугешнен

    1. деепр. от кугешнаш.
    2. нар. гордо, горделиво, надменно, чванливо. Шкендым кугешнен кучет ведёшь себя чванливо; кугешнен шыргыжалаш надменно улыбнуться; кугешнен вуйым кучаш горделиво держать голозу.
    □ Ӱстелтӧрыштӧ землемер кугешнен шинча, воктенже урядник. Н. Лекайн. За столом горделиво восседает землемер, рядом с ним – урядник.
    3. нар. с большим удовлетворением, испытызая чувство гордости, морального удовлетворения, душевного подъёма. Ончымо сӧсна-влак сай урлыкан улыт, да эн сайлан шотлышт, – аваже кугешненрак кошартыш. М. Евсеева. – Выращиваемые свиньи – хорошей породы, и их посчитали лучшими, – удовлетворённо закончила мать. – Кызыт шке шинчатлан от ӱшане, – Семекей кугыза кугешнен шӱлалта. А. Юзыкайн. – Теперь и своим глазам не веришь, – вздыхает дед Семекей с чувсвом гордости.
    4. нар. величественно, гордо, внушительно. Кугешнен лойгалтше тисте гордо развевающийся флаг; кугешнен йогышо Юл величественно текущая Волга.
    □ Кугурак зданий --- кугсшнен шинча. Г. Чемеков. Здание, которое побольше, выглядит величественно. Теве Шердыж вӱд воктене Кугешнен шога вӱдвакш... А. Январёв. Вот на Сердежке-реке гордо стоит водяная мельница.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кугешнен

  • 19 кӱрылтшӧ

    1. прич. от кӱрылташ.
    2. прил. прерывающийся, прерывистый. Кӱрылтшӧ йӱк прерывающийся голос.
    □ – Лена, мый тыйым чаманем, – кӱрылтшӧ ойжым кошартыш ӱдыр. В. Иванов. – Лена, я тебя жалею, – закончила прерывающиеся слова девушка.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӱрылтшӧ

  • 20 ойлымаш

    сущ. от ойлаш
    1. рассказ; художественное произведение. Ойлымашым лудаш читать рассказ.
    □ Дим. Орай шагал огыл ойлымаш ден фельетоным, кугу произведе-ний-влакымат возен. М. Сергеев. Дим. Орай написал немало рассказов и фельетонов, а также больших произведений. Адак мыскара ойлымаш, пьесе улыт. М. Шкетан. Имеются ещё юмористические рассказы, пьесы.
    2. речь, разговор, рассказ; словесное изложение каких-л. событий. Татар ден башкир йылме гыч эрвел марий-влакын ойлымашкышт мутым да формым ыштыше икмыняр суффикс пурен. «Мар. фил.». В речь восточных марийцев вошло несколько слово- и формообразующих суффиксов из татарского и башкирского языков. Корий кугыза шке ойлымашыжым кошартыш. А. Березин. Дед Корий завершил свой рассказ.
    3. произношение (воспроизведение звука). Йӱ кым ойлымаш произношение звука.
    □ Бакутов руш, но молан вара ойлымаштыже «б» буква пушкыдын шокта? А. Тимофеев. Бакутов русский, но почему же тогда в его произношении звук «б» слышится мягко?
    4. чтение, декламация. Пьесе эртымек, тӱ шкан мурымаш, почеламутым ойлымаш лиеш. А. Эрыкан. После пьесы будет хоровое пение, чтение стихотворений.
    ◊ Ойлымаш ужаш лингв. часть речи; основной грамматический разряд слов. Служебный ойлымаш ужаш служебная часть речи.
    □ Продуктивный суффикс кажне ойлымаш ужашын икмыняре уло. «Мар. йылме». Каждая часть речи имеет несколько продуктивных суффиксов.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ойлымаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»