Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

которым

  • 1 Anderkonto

    сущ.
    1) юр. счёт лица, которым на основе доверия распоряжается третье лицо, счёт, находящийся в доверительном управлении
    2) экон. счёт лица, которым на основе доверия распоряжается третье лицо (ФРГ), счёт недееспособного лица (которым распоряжается его опекун), счёт эскроу

    Универсальный немецко-русский словарь > Anderkonto

  • 2 Date

    англ. n = и -s, -s
    1) встреча, свидание
    2) лицо, с которым имеется договорённость о встрече; человек, с которым назначено свидание

    БНРС > Date

  • 3 Backbone-Netz

    сущ.
    комп. магистральная сеть (быстродействующая базовая опорная сеть, реализуемая в виде системы высокоскоростных каналов, по которым осуществляется трафик к более медленным линиям передачи данных (к региональным и локальным сетям)), опорная сеть (быстродействующая базовая опорная сеть, реализуемая в виде системы высокоскоростных каналов, по которым осуществляется трафик к более медленным линиям передачи данных (к региональным и локальным сетям))

    Универсальный немецко-русский словарь > Backbone-Netz

  • 4 Dieselklopfen

    сущ.
    2) авт. детонация в дизельном двигателе, характерный стук которым сопровождается нормальная работа дизеля, характерный шум которым сопровождается нормальная работа дизеля

    Универсальный немецко-русский словарь > Dieselklopfen

  • 5 Konnektionspunkte

    сущ.
    геол. точки, к которым прикрепляется измерительная цель при маркшейдерской съёмке, точки, к которым прикрепляется измерительная цепь при маркшейдерской съёмке

    Универсальный немецко-русский словарь > Konnektionspunkte

  • 6 Rufname

    сущ.
    1) общ. позывные, (основное) имя (одно из имён лица, обычно употребляемое при обращении к нему), кодовое наименование, (основное) имя (которым называют человека при наличии нескольких имен)
    3) лингв. имя
    4) артил. кодовое название, условное название
    5) свз. буквенный позывной, позывной сигнал

    Универсальный немецко-русский словарь > Rufname

  • 7 Umworbene

    сущ.
    1) экон. лица, которым адресована реклама, лица, которым адресованы рекламные материалы, потенциальные покупатели, потенциальные потребители
    2) патент. адресат рекламы (потенциальный покупатель, потенциальный потребитель)

    Универсальный немецко-русский словарь > Umworbene

  • 8 Werbebezogene

    сущ.
    1) экон. аудитория рекламы, лица, которым адресуется реклама, потенциальные покупатели, потенциальные потребители
    2) патент. "адресат" рекламы
    3) бизн. лица, к которым адресуется реклама

    Универсальный немецко-русский словарь > Werbebezogene

  • 9 Entgasungskanäle

    каналы в породе, по которым удаляются газообразные продукты (разложения организмов)
    ходы в породе, по которым удаляются газообразные продукты (разложения организмов)

    Deutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > Entgasungskanäle

  • 10 Dieselklopfen

    n
    характерный шум, которым сопровождается нормальная работа дизеля, характерный стук, которым сопровождается нормальная работа дизеля

    Deutsch-russische wörterbuch der automobil-und automotive service > Dieselklopfen

  • 11 Bildwinkel

    m
    1) угол поля зрения (угол, под которым наблюдатель рассматривает изображение; угол, под которым воспринимает изображение телекамера)
    2) см. Bildfeldwinkel 1)
    3) фото угол (поля) изображения (объектива, видоискателя); угол поля зрения ( объектива)

    Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Bildwinkel

  • 12 Umworbene

    m f pl
    лица, которым адресована реклама, лица, которым адресованы рекламные материалы, потенциальные покупатели или потребители

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch des Biers > Umworbene

  • 13 Entgasungskanäle

    сущ.
    геол. каналы в породе, по которым удаляются газообразные продукты (разложения организмов), ходы в породе, по которым удаляются газообразные продукты (разложения организмов)

    Универсальный немецко-русский словарь > Entgasungskanäle

  • 14 Fangschuß

    сущ.
    1) общ. выстрел, которым добивают (подстреленного) зверя
    2) охот. выстрел, которым добивают подстреленного зверя
    4) стрелк. выстрел, после которого затвор удерживается в заднем положении

    Универсальный немецко-русский словарь > Fangschuß

  • 15 Fangstoß

    сущ.
    1) общ. удар, которым добивают (подстреленного) зверя
    2) охот. удар, которым добивают подстреленного зверя

    Универсальный немецко-русский словарь > Fangstoß

  • 16 etwas

    I.
    1) IndePron in nichtnegierten Sätzen o. Konstruktionen a) verweist auf dem Sprecher Unbekanntes что́-то [шт]. in Verbindung mit Adj, Part o. Pron buchsprachlich auch не́что nur N u. A. dort liegt etwas там что́-то лежи́т. er ist mit etwas beschäftigt он че́м-то за́нят. sie hat etwas gesagt [von etwas gesprochen] она́ что́-то сказа́ла [о чём-то говори́ла] | etwas Ungewöhnliches [sehr Wichtiges] что́-то [не́что] необыкнове́нное [о́чень ва́жное]. etwas Ähnliches wie etw. что́-то [не́что], похо́жее на что-н. <схо́жее с чем-н.>. etwas Derartiges что́-то [не́что] тако́е. etwas anderes что́-то [не́что] друго́е <ино́е>. ( so) etwas wie etw. что-то [не́что] вро́де чего́-н. er war in ihren Augen so etwas wie ein Künstler он был в её глаза́х чем-то вро́де худо́жника | etwas, was … что-то [не́что] тако́е, что … dort gab es etwas, was mir gefiel там бы́ло что́-то [не́что] тако́е, что мне (по)нра́вилось b) in der Bedeutung,Beliebiges`,,gleichgültig was`: vorwiegend in Frage-, Befehls- o. Bedingungssätzen; in Aussagesätzen bei Ausdruck künftigen o. wiederholten Geschehens что́-нибудь. im publizistischen u. wissenschaftlichen Stil auch что́-либо. hast du etwas bekommen? ты что́-нибудь получи́л ? erzähle doch etwas! расскажи́-ка что́-нибудь ! etwas muß doch endlich geschehen! что́-нибудь ведь должно́, наконе́ц, случи́ться. er ist immer mit etwas beschäftigt он всегда́ че́м-нибудь за́нят. gibt es dort etwas Interessantes? бу́дет ли там что́-нибудь [что́-либо] интере́сное ? c) verweist auf etwas dem Sprecher Bekanntes, über das der Hörer in Unkenntnis gehalten wird ко́е-что́ [шт]. ich habe dir etwas mitgebracht я тебе́ ко́е-что́ принёс. er hat schon etwas gelernt он уже́ ко́е-чему́ научи́лся
    2) IndePron in negierten Sätzen o. Konstruktionen ничто́. ihn hat nie etwas interessiert, er hat sich nie für etwas interesiert его́ никогда́ ничто́ не интересова́ло / он никогда́ ниче́м не интересова́лся. er wird nirgends etwas bekommen он нигде́ ничего́ не полу́чит. sie ging weg, ohne etwas zu sagen она́ ушла́, ничего́ не сказа́в
    3) IndePron so etwas тако́е. auf so etwas lasse ich mich nicht ein на тако́е я не пойду́

    II.
    1) Quantitätswort: ein wenig, ein bißchen in Verbindung mit nichtzählbarem Subst a) mit Stoffbezeichnungen немно́го mit G des Subst, nur N u. A; sonst Kasus v. небольшо́е коли́чество. etwas Wasser [Salz] немно́го воды́ [со́ли]. mit etwas Wasser [Salz] с небольши́м коли́чеством воды́ [со́ли] b) mit Abstrakta не́который, ко́е-како́й. im N u. A a uch немно́го mit G des Subst. etwas Erfahrung [Geduld] не́который <ко́е-како́й> о́пыт [не́которое <ко́е-како́е> терпе́ние], немно́го о́пыта [терпе́ния]. mit etwas Erfahrung [Geduld] с не́которым о́пытом [не́которым терпе́нием]
    2) Quantitätswort: ein wenig, ein bißchen in Verbindung mit Verben u. Adj немно́го. in Verbindung mit Adj auch не́сколько. außerdem können Verbindungen mit Adj im Positiv auch durch Ableitungen mit dem Suffix - ова́т- wiedergegeben werden. etwas ausruhen [schlafen] немно́го отдыха́ть /-дохну́ть [спать по-]. sich etwas anstrengen [beruhigen] немно́го напряга́ться напря́чься [успока́иваться успоко́иться]. etwas Russisch [Deutsch] sprechen говори́ть немно́го по-ру́сски [по-неме́цки]. etwas kalt [süß/grob/schwer] немно́го <не́сколько> холо́дный [сла́дкий /гру́бый /тяжёлый ], холоднова́тый [сладкова́тый грубова́тый тяжелова́тый]. er ist etwas grob mit ihr verfahren он немно́го <не́сколько> гру́бо обошёлся с ней / он грубова́то обошёлся с ней. etwas kälter [süßer/gröber/schwerer] немно́го <не́сколько> бо́лее холо́дный [сла́дкий гру́бый тяжёлый]. präd u. adv meist немно́го <не́сколько> холодне́е [сла́ще грубе́е тяжеле́е]
    3) Quantitätswort: ein wenig, ein bißchen etwas v. etw. часть f чего́-н. etwas von dem Geld gehört mir часть э́тих де́нег принадлежи́т мне sich etwas antun конча́ть/(по)ко́нчить с собо́й. das will (schon) etwas bedeuten <besagen, heißen> э́то уже́ ко́е о чём говори́т, э́то уже́ ко́е-что зна́чит. da kannst du aber etwas erleben ну, ты ещё узна́ешь <уви́дишь>. an etw. ist etwas dran в чём-н. есть до́ля пра́вды. jds. Meinung gilt etwas с чьим-н. мне́нием счита́ются. jd. hat etwas auf dem Herzen у кого́-н. что́-то на душе́. etwas gegen jdn. haben име́ть что́-то [что́-нибудь] про́тив кого́-н. das ist doch schon etwas э́то уже́ ко́е-что́. jd. will etwas sein кто-н. ва́жничает <вообража́ет>. ich will dir mal etwas sagen! вот что я тебе́ скажу́ ! aus ihm wird noch etwas (werden), er wird es noch zu etwas bringen из него́ ещё вы́йдет челове́к / из него́ ещё что́-нибудь полу́чится | nein, so etwas! ну, на́до же !, скажи́те на ми́лость !

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > etwas

  • 17 manch

    1) adj ино́й. übers. auch wie manche mit не́которые, ко́е-каки́е, ко́е-кто́ из mit G des Beziehungswortes. bei Hervorhebung der Häufigkeit o. Menge (insbesondere in Verbindung mit so) мно́го <­e¬á«o> im N u. A mit G des Beziehungswortes. übers. auch wie (so) manche mit мно́гие. ( so) mancher < manch ein> Mensch ино́й челове́к. ( so) manche Leute ины́е лю́ди [¬­ó‘o < нема́ло> люде́й, мно́гие лю́ди]. ( so) manches Schöne мно́го прекра́сного. ( so) manches < manch ein> Problem war noch zu lösen не одну́ <ко́е-каку́ю> пробле́му <мно́го пробле́м> на́до бы́ло ещё реши́ть. ( so) manches liebe Mal a) manchmal ино́й раз b) mehrmals не раз, в кото́рый уж раз. ( so) manches (liebe) Jahr schon erholen wir uns hier вот уже́ в тече́ние мно́гих лет <уже́ мно́гие го́ды> мы отдыха́ем здесь. ich habe (so) manchen Bekannten getroffen я встре́тил не́которых <ко́е-каки́х> друзе́й <ко́е-кого́> из друзе́й [мно́гих друзе́й]
    2) subst a) (so) mancher < manch einer> ино́й, ко́е-кто́. übers. auch wie so manche mit не́которые. bei Hervorhebung der Häufigkeit o. Menge не оди́н. übers. auch wie (so) manche mit мно́гие. das bereut (so) mancher в э́том ино́й <ко́е-кто́> [не оди́н] раска́ивается <не́которые раска́иваются> [мно́гие раска́иваются]. das habe ich schon manchem gesagt э́то я уже́ ко́е-кому́ <не́которым> [не одному́ <мно́гим>] сказа́л. sie hat schon mit (so) manchem darüber gesprochen она́ уже́ ко́е с ке́м <с не́которыми> [не с одни́м <со мно́гими>] об э́том говори́ла. ( so) mancher < manch einer> von uns ко́е-кто <не́которые> [не оди́н <мно́гие>] из нас b) (so) manches ино́е, ко́е-что́. bei Hervorhebung der Häufigkeit o. Menge мно́гое. ( so) manches kann man dort lernen ино́му <ко́е-чему́> [мно́гому] там мо́жно научи́ться. in manchem hat er recht ко́е в чём [во мно́гом] он прав c) (so) manche ины́е, не́которые, ко́е-кто́. bei Hervorhebung der Häufigkeit o. Menge мно́гие. manchen kommt das nur so vor ины́м <не́которым, ко́е-кому́> [мно́гим] так то́лько ка́жется

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > manch

  • 18 Laufzeitpaket

    n
    исполняющая система, система поддержки выполнения (совокупность подпрограмм, в обращения к которым транслируются некоторые операторы программы и к которым программа обращается во время работы)

    Neue Deutsch-Russische Wörterbuch > Laufzeitpaket

  • 19 Lautzeitsystem

    n
    исполняющая система, система поддержки выполнения (совокупность подпрограмм, в обращения к которым транслируются некоторые операторы программы и к которым программа обращается во время работы)

    Neue Deutsch-Russische Wörterbuch > Lautzeitsystem

  • 20 Fernspeisungszichtungen der unbemannten Verstarkeramtern

    1. аппаратура дистанционного электропитания необслуживаемых усилительных станций систем передачи с ЧРК

     

    аппаратура дистанционного электропитания необслуживаемых усилительных станций систем передачи с ЧРК
    аппаратура ДП

    Совокупность устройств, обеспечивающих электропитание необслуживаемых усилительных станций систем передачи с ЧРК, осуществляемое путем передачи электроэнергии по тем же проводам, по которым производится передача сигналов электросвязи.
    [ ГОСТ 22832-77]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    41. Аппаратура дистанционного электропитания необслуживаемых усилительных станций систем передачи с ЧРК

    Аппаратура ДП

    D. Fernspeisungszichtungen der unbemannten Verstarkeramtern

    E. Power supply equipment for unattended repeater stations

    F. Equipement de telealimentation des stations de repeteurs non surveillees

    Совокупность устройств, обеспечивающих электропитание необслуживаемых усилительных станций систем передачи с ЧРК, осуществляемое путем передачи электроэнергии по тем же проводам, по которым производится передача сигналов электросвязи

    Источник: ГОСТ 22832-77: Аппаратура систем передачи с частотным разделением каналов. Термины и определения оригинал документа

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Fernspeisungszichtungen der unbemannten Verstarkeramtern

См. также в других словарях:

  • которым подчиняются — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN governing …   Справочник технического переводчика

  • Воздух, которым я дышу — The Air I Breathe Жанр триллер / мелодрама / драма …   Википедия

  • услуги, затраты по которым подлежат возмещению — услуги, к которым применяется принцип возмещения затрат — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия Синонимы услуги, к которым применяется принцип возмещения затрат EN services… …   Справочник технического переводчика

  • Предмет, Которым Пользовался Больной Инфекционным Заболеванием (Fomes, Множ. Fomites) — любой предмет, которым пользовался больной заразной болезнью и который может содержать болезнетворные организмы, благодаря которым болезнь может передаваться другим людям. Чаще всего такими предметами являются полотенца, постельные принадлежности …   Медицинские термины

  • ПРЕДМЕТ, КОТОРЫМ ПОЛЬЗОВАЛСЯ БОЛЬНОЙ ИНФЕКЦИОННЫМ ЗАБОЛЕВАНИЕМ — (fomes, множ. fomites) любой предмет, которым пользовался больной заразной болезнью и который может содержать болезнетворные организмы, благодаря которым болезнь может передаваться другим людям. Чаще всего такими предметами являются полотенца,… …   Толковый словарь по медицине

  • межполюсные перегородки для выводов, к которым подключают питание — 1 Межполюсные перегородки для выводов, к которым подключают питание Рис. LS Industrial Systems Тематики выключатель автоматический EN insulation barriers for line side …   Справочник технического переводчика

  • показ номера, с которым установлено соединение — Дополнительная услуга, которая предоставляет возможность показа вызывающему абоненту номера, с которым установлено соединение, с возможным дополнительным указанием адреса во время фазы установления соединения (МСЭ R M.1224). [http://www.iks media …   Справочник технического переводчика

  • ЗАКОН, С КОТОРЫМ ДАННОЕ ПРАВООТНОШЕНИЕ НАИБОЛЕЕ ТЕСНО СВЯЗАНО — (англ. Law of the Contract или Proper Law of the Contract) формула прикрепления, которая обычно применяется тогда же, когда и закон страны продавца. Но иногда ее используют в качестве общего подхода для регулирования всех гражданско правовых… …   Юридический словарь

  • ЖЕНЩИНЫ, КОТОРЫМ ПОВЕЗЛО — «ЖЕНЩИНЫ, КОТОРЫМ ПОВЕЗЛО», СССР, ЭКРАН (ОСТАНКИНО), 1989, цв. Телесериал, кинороман. Проникновенный рассказ о судьбах участниц ВеликойОтечественной войны в послевоенные годы. В ролях: Вера Глаголева (см. ГЛАГОЛЕВА Вера Витальевна), Янина… …   Энциклопедия кино

  • Тем рогом чешись, которым достанешь. — Тем рогом чешись, которым достанешь. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • был таким, которым дорожат — прил., кол во синонимов: 1 • ценившийся (26) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»