-
1 продавши корову, по молоку не плачут
Set phrase: if you sell the cow, you sell her milk too (дословно: Продаёшь корову-значит продаёшь и её молоко)Универсальный русско-английский словарь > продавши корову, по молоку не плачут
-
2 амортизационные отчисления на корову
Agriculture: cow depreciationУниверсальный русско-английский словарь > амортизационные отчисления на корову
-
3 выдаивать корову
Agriculture: strip a cow -
4 выручка от продажи молока в расчёте на одну корову
Agriculture: milk sales per cowУниверсальный русско-английский словарь > выручка от продажи молока в расчёте на одну корову
-
5 выявить корову в половой охоте
Agriculture: catch the cow in estrusУниверсальный русско-английский словарь > выявить корову в половой охоте
-
6 выявлять корову в охоте
Agriculture: catch the cow in estrusУниверсальный русско-английский словарь > выявлять корову в охоте
-
7 доить корову
Jargon: juice -
8 затраты в расчёте на одну дойную корову
Универсальный русско-английский словарь > затраты в расчёте на одну дойную корову
-
9 надой молока на корову
Economy: milk yield per cowУниверсальный русско-английский словарь > надой молока на корову
-
10 надой молока на одну корову
Makarov: milk production per cowУниверсальный русско-английский словарь > надой молока на одну корову
-
11 потребность в земельной площади на одну корову
Makarov: acreage requirement per cowУниверсальный русско-английский словарь > потребность в земельной площади на одну корову
-
12 похожий на корову
General subject: cowlike (о толстом человеке с большими кроткими глазами) -
13 привязывать (корову) к перегородке
Australian slang: bail up (при доении)Универсальный русско-английский словарь > привязывать (корову) к перегородке
-
14 согласишься нести телёнка-всю корову взвалят
Универсальный русско-английский словарь > согласишься нести телёнка-всю корову взвалят
-
15 сосать корову
Makarov: draw a cow (о телёнке) -
16 средний выход (молока) на одну корову в стаде
Agriculture: herd yield averageУниверсальный русско-английский словарь > средний выход (молока) на одну корову в стаде
-
17 средний выход молока на одну корову в стаде
Economy: herd yield averageУниверсальный русско-английский словарь > средний выход молока на одну корову в стаде
-
18 швырнуть в корову камнем
General subject: shy at a cow with a stoneУниверсальный русско-английский словарь > швырнуть в корову камнем
-
19 средний выход на одну корову в стаде
Agriculture: (молока) herd yield averageУниверсальный русско-английский словарь > средний выход на одну корову в стаде
-
20 Взял корову - возьми и подойник
When you are fulfilling some task, do not neglect anything, do it to the endVar.: Взял топор - возьми и топорищеCf: Do not swallow the cow and worry with the tail (Am.). If you buy the cow, take the tail into the bargain (Br.). Let the horns go with the hide (Br.). Let the tail follow the skin (Br.). The tail goes with the hide (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Взял корову - возьми и подойник
См. также в других словарях:
Корову по удоям считать - молока не видать. — Корову по удоям считать молока не видать. См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ Корову по удоям считать молока не видать. См. ТОРГОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Корову купил, а цену забыл. — Корову купил, а цену забыл. См. ВОРОВСТВО ГРАБЕЖ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Корову по удоям считать - и цены ей не будет. — Корову по удоям считать и цены ей не будет. См. ТОРГОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Корову надвое разрубили; зад доили, а перед во щах варили. — Корову надвое разрубили; зад доили, а перед во щах варили. См. УЧЕНЬЕ НАУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Корову доят, а она в зеркало смотрится — Пск. Шутл. одобр. О хорошей, обеспеченной жизни. СПП 2001, 47 … Большой словарь русских поговорок
Назнакоме и корову купить. Корову назнакоме купи. — Назнакоме и корову купить. Корову назнакоме купи. См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Метил в ворону, а попал в корову — Мѣтилъ въ ворону, а попалъ въ корову (не впопадъ). Мѣтилъ въ тетерю, а угодилъ въ сукъ. Стрѣлялъ въ воробья, а попалъ въ журавля. Мѣтилъ въ лукошко, а попалъ въ окошко (о неудачѣ). Ср. «И скоръ, да не угодливъ: что ни сунется, то и окунется». Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Метил в ворону, а попал в корову. — Метил в ворону, а попал в корову. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА Метил в ворону, а попал в корову. См. УЧЕНЬЕ НАУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
метил в ворону, а попал в корову — (невпопад) Метил в тетерю, а угодил в сук. Стрелял в воробья, а попал в журавля. Метил в лукошко, а попал в окошко (о неудаче) Ср. И скор, да не угодлив: что ни сунется, то и окунется . Ср. Я вижу, что моя бедная поэмка не туда попала... Метил в… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Пусти бабу в рай: она и корову за собой ведет. — Пусти бабу в рай: она и корову за собой ведет. См. БАБА ЖЕНЩИНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Взял корову - возьми и подойник. — Взял корову возьми и подойник. См. ГОРЕ БЕДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа