Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

кормилица

  • 121 foster-mother

    ˈfɔstəˌmʌðə сущ.
    1) женщина, которая растит чужого ребенка а) кормилица б) приемная мать
    2) с.-х. брудер, искусственная матка (для цыплят) кормилица приемная мать (сельскохозяйственное) брудер, искусственная матка (для цыплят) foster-mother брудер, искусственная матка (для цыплят) ~ кормилица ~ приемная мать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > foster-mother

  • 122 nurse

    1. [nɜ:s] n
    1. няня, нянька
    2. кормилица, мамка
    3. 1) сиделка; санитарка

    male nurse - санитар [см. тж. 2)]

    2) медицинская сестра (тж. trained или registered nurse)

    Nurse Corps - амер. воен. служба медицинских сестёр

    male nurse - брат милосердия [см. тж. 1)]

    district nurse - районная фельдшерица; патронажная сестра

    4. хранитель (традиций и т. п.); колыбель (свободы и т. п.)

    ancient Greece was the nurse of learning - Древняя Греция была колыбелью учёности

    5. нянченье, пестование
    6. дерево, дающее защиту другому
    7. энт.
    1) пчела-кормилица (тж. nurse bee)
    2) самка-кормилица у муравьёв (тж. nurse ant)

    at nurse - а) на попечении няни; б) в руках доверенных лиц /опекунов/ ( об имении)

    to put (out) to nurse - а) отдать на попечение няни /кормилицы/; б) передать ( имение) в руки доверенного лица /опекуна/

    2. [nɜ:s] v
    1. 1) кормить грудью; выкармливать ребёнка

    to nurse dry - отнимать от груди, кормить рожком

    2) быть кормилицей
    3) сосать, брать грудь ( о ребёнке)
    4) пить медленно, посасывать, пригубливать
    2. 1) нянчить; ухаживать за детьми; быть няней
    2) ухаживать, обхаживать

    to nurse the constituency - обрабатывать избирателей, чтобы добиться своего избрания

    to nurse one's public - добиваться популярности, угождать публике

    she nursed her brother through his university examinations - она опекала своего брата /заботилась о своём брате/, пока он держал экзамены в университете

    3. 1) ухаживать за больным(и)
    2) быть медицинской сестрой или фельдшерицей
    3) быть сиделкой
    4. 1) бережно обращаться
    2) лечить

    he cannot come; he is nursing a cold - он не может прийти, он (сидит дома и) лечится от простуды

    this disease is very hard to nurse - это заболевание с трудом поддаётся излечению

    5. 1) выращивать, холить (растение и т. п.)
    2) (in) воспитывать ( в определённых условиях)
    6. 1) лелеять; питать, таить

    to nurse a fancy [a grievance] - носиться с фантастической мыслью [с обидой]

    2) поощрять, развивать, растить
    7. держать в объятиях, на коленях; нежно прижимать к груди

    to nurse one's knees - сидеть, обхватив руками колени

    8. сл. ехать следом, неотступно следовать (особ. об автобусах конкурирующих компаний); теснить

    to nurse the fire - сидеть, склонившись над огнём

    to have a lot of unsaleable stock to nurse - иметь на руках много неходких товаров

    НБАРС > nurse

  • 123 nourrice

    f
    mettre un enfant en nourriceотдать ребёнка кормилице в семью
    être (encore) en nourriceбыть ещё младенцем
    2)
    3) уст. кормящая мать
    6) перен. кормилица, воспитательница
    8) тех. распределительное устройство; разводящий канал

    БФРС > nourrice

  • 124 amah

    1 (0) няня
    2 (n) ама; горничная; камеристка; кормилица
    * * *
    горничная; няня, кормилица (на Востоке)
    * * *
    горничная; няня, кормилица (на Востоке)

    Новый англо-русский словарь > amah

  • 125 nurse

    1. n няня, нянька
    2. n кормилица, мамка
    3. n сиделка; санитарка
    4. n медицинская сестра
    5. n хранитель; колыбель
    6. n нянченье, пестование
    7. n дерево, дающее защиту другому
    8. n энт. пчела-кормилица
    9. n энт. самка-кормилица у муравьёв
    10. v кормить грудью; выкармливать ребёнка

    to nurse dry — отнимать от груди, кормить рожком

    11. v быть кормилицей
    12. v сосать, брать грудь
    13. v пить медленно, посасывать, пригубливать
    14. v нянчить; ухаживать за детьми; быть няней
    15. v ухаживать, обхаживать

    to nurse the constituency — обрабатывать избирателей, чтобы добиться своего избрания

    16. v ухаживать за больным
    17. v быть медицинской сестрой или фельдшерицей
    18. v быть сиделкой

    licensed practical nurse — аттестованная сиделка, младшая медсестра

    19. v бережно обращаться
    20. v лечить

    he cannot come; he is nursing a cold — он не может прийти, он лечится от простуды

    21. v выращивать, холить
    22. v воспитывать
    23. v лелеять; питать, таить
    24. v поощрять, развивать, растить
    25. v держать в объятиях, на коленях; нежно прижимать к груди

    we were faced with the nurse problem; and, as always we teetered — перед нами встала проблема няни, и, как всегда, мы не знали, на что решиться

    26. v сл. ехать следом, неотступно следовать; теснить
    Синонимический ряд:
    1. attendant (noun) attendant; floor nurse; male nurse; medic; night nurse; practical nurse; private nurse; R.N.; registered nurse
    2. nursemaid (noun) baby-sitter; caretaker; minder; nana; nanny; nursemaid; nurserymaid; nurseryman; servant
    3. attend (verb) attend; heal; minister; sustain; take care of; tend; treat
    4. bear (verb) bear; harbour
    5. help (verb) abet; aid; encourage; help; look after; take charge of
    6. medicate (verb) immunize; medicate; vaccinate; x-ray
    7. minister to (verb) care for; minister to; mother; serve; wait on
    8. nurture (verb) cherish; cultivate; father; foster; nursle; nurture; raise; rear; succor
    9. suckle (verb) breast-feed; cradle; dry nurse; feed; give suck to; nourish; suckle; wet nurse
    Антонимический ряд:
    ignore; neglect; slight

    English-Russian base dictionary > nurse

  • 126 Cabiria

       1914 - Италия (4500 м)
         Произв. Itala Film (Турин)
         Реж. ПЬЕРО ФОСКО (= ДЖОВАННИ ПАСТРОНЕ)
         Сцен. Джованни Пастроне и Габриэле Д'Аннунцио
         Опер. Сегундо де Комон, Джованни Томатис, Аугусто Баттальотти, Натале Кьюзано
         В ролях Лидия Кваранта (Кабирия), Каролина Катена (Кабирия в детстве), Джина Марангони (кормилица Кроэсса), Данте Теста (Картадо), Умберто Моццато (Фульвий Аксилла), Бартоломео Пагано (Мачисте), Рафаэле ди Наполи (Бодасторет), Эмилио Варданн (Ганнибал), Эдуардо Давен (Гасдрубал), Италия Альмиранте Манцини (Софонисба), Витале Де Стефано (Массинисса), Алекс Бернар (Сифакс), Энрико Джемелли (Архимед), Луиджи Келлини (Сципион), Игнацио Лупи (Арбаче).
       Подзаголовок фильма: «Историческое видение III в. до Р.Х.».
       1-й ЭПИЗОД. Римский патриций Батт возвращается на свою виллу у подножия Этны и вновь встречает свою дочь Кабирию. Несмотря на молитвы, которыми пытаются усмирить бога Этны, вулкан пробуждается. Ночное извержение разрушает все окрестные дома. Рабы Батта бегут через подземный ход, попутно захватив спрятанные сокровища. На следующий день среди развалин тщетно разыскивают Кабирию.
       2-й ЭПИЗОД. Поделив между собой добычу, рабы попадают в плен к финикийским пиратам. Кабирию и ее кормилицу, прибившихся к рабам, продают на рынке в Карфагене. Покупатель намерен принести их в жертву Молоху. Сенатор Фульвий Аксилла и его верный раб Мачисте, наделенный богатырской силой, тайно прибывают в Карфаген, чтобы понаблюдать за тем, как устроено это государство, соперничающее с Римом. Они посещают таверну Бодасторета, человека боязливого и жадного. Кормилица пытается убедить всех, что Кабирия больна, и избавить ее таким образом от мучений; за это ее избивают кнутами и бросают умирать. Кормилица, однако же, остается жива, встречает Фульвия и умоляет его спасти девочку. Она дарит Фульвию кольцо, которое сбережет ему жизнь в самых опасных испытаниях - при условии, что он сам окажет помощь ближнему. Фульвий и Мачисте похищают Кабирию из храма Молоха, где ее готовились сжечь заживо в животе гигантской статуи божества. Спасаясь от преследования, они прячутся у Бодасторета.
       3-й ЭПИЗОД. Ганнибал, карающий меч Карфагена, переходит через Альпы и грозит напасть на Рим. Массинисса, царь Нумидии, гостит у Гасдрубала, карфагенского генерала, который прочит ему в жены свою дочь Софонисбу. Хозяин таверны Бодасторет выдает жрецам Молоха, что у него прячется девочка, украденная у божества. Фульвий и Мачисте вновь пускаются в бега. Фульвий бросается в воду, а Мачисте доверяет ребенка незнакомой женщине, которой оказывается Софонисба. Мачисте хватают и приковывают цепями к мельничному жернову. Сенатор направляется в Рим, чтобы спасти его от Ганнибала.
       4-й ЭПИЗОД. Проходит время. Архимед использует свои знания для строительства военных машин: он сумел собрать в пучок солнечные лучи и сжечь римский флот под Сиракузами. Фульвий, солдат на борту одного корабля, тщетно пытается унять панику среди матросов. Он плывет к Аретусе. Кольцо, некогда подаренное ему кормилицей Кабирии, спасает ему жизнь: его подбирают 3 моряка. Фульвия отводят к Батту, и тот узнает кольцо дочери. Фульвий говорит, что отыщет дитя, если только вернется в Карфаген.
       5-й ЭПИЗОД (и последний из отмеченных отдельными титрами в просмотренных нами копиях). Гасдрубал выдает дочь замуж за Сифакса, который сместил своего соперника Массиниссу с трона Нумидии и отправил его в ссылку в пустыню. Софонисба предается печали. Сципион, командующий римскими легионами, одержавшими победу в Испании, а теперь - и в Африке, отправляет Фульвия со шпионским заданием: разведать систему обороны Карфагена. В Карфагене Фульвий находит Бодасторета, ставшего теперь очень богатым человеком. Фульвий требует отвести его к Мачисте, который находит в себе силы разорвать цепи. Бодасторет так напуган встречей с Мачисте, что умирает на месте. Картадо, посланнику Гасдрубала, поручено убедить Сифакса развернуть войска против римлян. Картадо очарован Элиссой, любимой рабыней Софонисбы (а это не кто иная, как повзрослевшая Кабирия).
       Фульвий и Мачисте теряют надежду отыскать дорогу в Рим. Массинисса. вновь укрепив позиции, клянется своему союзнику Сципиону, что сожжет лагерь Сифакса дотла. Он выполняет обещание. Фульвий и Мачисте издалека смотрят на зарево и попадают в плен к карфагенским воинам. Элисса-Кабирия жалеет их и приносит им воды. Начинается жестокая осада Карфагена. Чтобы обмануть врага, Мачисте раздвигает прутья клетки. Софонисбе снится сон, который она просит истолковать: ее народу грозит поражение, и причиной тому - гнев Молоха, лишенного своей жертвы. Элисса-Кабирия похищена, но сбежавший из плена Мачисте освобождает ее. Сифакс сдается римлянам, и обитатели Карфагена вынуждены поступить так же. Сципион дает своим солдатам сутки на разграбление города. Софонисба предлагает себя Массиниссе. Под ее влиянием тот готов отказаться от римской веры. Фульвий и Мачисте, запершись в подвале с провиантом и вином, выдерживают долгую осаду. Массинисса хочет знать имена этих отважных упрямцев и дарует им жизнь. Но Софонисба вновь захватывает Кабирию, которой теперь не суждено увидеть дневной свет, пока ее не принесут в жертву Молоху. Софонисба уверяет Фульвия, что Кабирия умерла. Сципион вынуждает Массиниссу доставить ему Софонисбу как военный трофей. Массинисса передает Софонисбе драгоценность с ядом внутри. Она кончает с собой и перед смертью приказывает освободить Кабирию. Фульвий и Кабирия, любящие друг друга, возвращаются в Рим под дружеской защитой Мачисте.
        Кабирия, 1-й очень полнометражный фильм и первая крупнобюджетная постановка в истории кино, является важнейшей вехой в эволюции зрелищного кинематографа и кино в целом. В этот фильм входит, так сказать, полный набор элементов, которые на многие десятилетия вперед станут основой зрелищного кино: мелодрама, приключения, роскошь, предсказания, постоянное соседство повседневного быта, чудес и Истории. В этом смысле картина становится предвестницей, в частности, Де Милля и Гриффита. Ее влияние оказывается особенно решающим в том, что касается поиска параллельных связок между различными элементами сюжета, индивидуальными историями и ходом исторических событий, простыми вымышленными героями и крупными историческими фигурами, известными каждому. Ее основное слабое место - полное отсутствие выразительности в самих персонажах и в актерах. Из-за него этот кинематографический памятник рискует показаться многим сегодняшним зрителям памятником скуке. Парадоксальным образом, именно этот главный недостаток, несомненно, породил и усилил популярность Мачисте: персонаж, ставший позднее легендой итальянского кинематографа, в этом фильме появляется впервые. Он один из всех героев фильма убедителен и колоритен, вызывает симпатию - и потому (при том что, скорее всего, никто не добивался и не предполагал этого) становится единственной звездой этого грандиозного киноромана, населенного бездушными статистами. Среди последних даже маленькая Кабирия (которая в мелодраматической конструкции сценария чем-то напоминает Козетту из «Отверженных») с большим трудом может вызвать к себе сочувствие. Мачисте представляет собой единственное живое и теплое существо, порожденное в этой картине манерным и академичным воображением Д'Аннунцио, соавтора сценария и единоличного автора титров, чудовищно литературных и самых запутанных в истории кинематографа.
       Другая заманчивая черта фильма - движения камеры, размещенной на вагонетке, разработанной специально для фильма: этих движений много, однако их амплитуда всегда очень ограниченна. Их роль сводится к бесконечным сменам обстановки. Иногда они динамично, вполне по-современному движутся вслед за персонажем внутри декораций, одновременно, по пути, выгодно подчеркивая эти самые декорации. А иногда, приближаясь почти вплотную к той части плана, которая кажется режиссеру наиболее увлекательной, эти движения смутно выражают стремление свергнуть диктатуру общего плана, стремление (нереализуемое в те годы) к более свободному, более отчетливому построению кадра, чтобы субъект, по необходимости, мог быть показан то крупным, то средним планом. В этом случае они придают фильму напряженность, внутреннюю дрожь, отсутствующие в большинстве перипетий. Это, скажем, доисторические наброски современных наездов камеры. В наши дни Кабирия представляет интерес как фильм, полностью направленный в будущее, пылко взывающий к более тесной связи между элементами зрелища, между планами внутри сцены, между персонажами и эпизодами с их участием, чтобы эмоция - т. е., в конечном счете, связь между зрителями и фильмом тоже оказалась более сильной и эстетичной. И тут Кабирия раскрывает свою подлинную сущность как для историка кинематографа, так и для зрителя, жадного до выдумок и развлечений: этот фильм - памятник достижениям и недостаткам кинематографа в первый период зрелости этого вида искусства, когда ему не исполнилось еще и 20 лет.
       БИБЛИОГРАФИЯ: 29 листов, написанных рукою Пастроне, - 1-й вариант сценария Кабирии (под рабочим названием Роман об огне, Il romanzo della fiamme, затем - Вечная жертва, La vittima eterna) - опубликованы в посвященном Пастроне номере журнала «Centrofilm», № 14, Турин, 1960 г. Этот же текст наряду с другими документами опубликован Государственным музеем кино в Турине (Cabiria, Museo Nazionale del Cinema de Turin, 1977); в этом издании в 622 фоторепродукциях проводится образцовая реконструкция 519 планов и промежуточных титров фильма в соответствии с копией 1931 г. Отметим, что для каждого плана указана продолжительность и «окраска» (один из 12 цветов, в общей сложности присутствующих на пленке: желтый, бело-голубой, красный, красно-синий, лазурный, зеленый, розовый, розово-голубой, синий, оранжевый, светло-зеленый, зелено-синий).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Cabiria

  • 127 wet-nurse

    ˈwetnə:s сущ.
    1) кормилица
    2) нянька play wet-nurse Syn: nurse, nanny быть кормилицей (пренебрежительное) нянчиться, цацкаться( с кем-л.) ~ нянька;
    to play wet-nurse нянчиться wet-nurse кормилица ~ нянька;
    to play wet-nurse нянчиться

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > wet-nurse

  • 128 Nährerin

    БНРС > Nährerin

См. также в других словарях:

  • кормилица — мамка, заботница, млекопитательница, кормилка, буренка, сухотница, корова, добытчица, поилица кормилица, благодетельница Словарь русских синонимов. кормилица кормилка (устар. и прост.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М …   Словарь синонимов

  • КОРМИЛИЦА — КОРМИЛИЦА, кормилицы, жен. 1. Женщина, вскармливающая грудью чужого младенца (устар.). «В кормилицы бабы шли охотно.» Салтыков Щедрин. 2. женск. к кормилец в 1 знач. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • КОРМИЛИЦА — КОРМИЛИЦА, ы, жен. 1. см. кормилец. 2. Женщина, нанимаемая в дом для вскармливания ребёнка грудью вместо матери. Жить в доме кормилицей. К. в кокошнике. К. барчука. Год кормила, а век кормилицей слывёт (посл.). У больших господ в кормилицах жила …   Толковый словарь Ожегова

  • КОРМИЛИЦА — КОРМИЛИЦА, женщина, отдающая свое грудное молоко целиком или частично для вскармливания чужих детей. Как широко распространенное явление этот институт известен с самой глубокой древности. К. упоминаются в сказках всех народов, у Гомера и др.… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Кормилица — Алексей Венецианов. Кормилица с ребёнком …   Википедия

  • Кормилица — евр. меянекег Кормилица. В Библии встречаются различные места, которые касаются отношения между кормилицей и ребенком. Моисей чувствовал большую ответственность и трудность руководства всем народом, как и кормилица чувствует ответственность за… …   Словарь библейских имен

  • кормилица-поилица — сущ., кол во синонимов: 1 • поилица кормилица (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Кормилица привередливей барыни. — Кормилица привередливей барыни. См. ДЕТИ РОДИНЫ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • кормилица-итальянка — кормилица итальянка, кормилицы итальянки …   Орфографический словарь-справочник

  • кормилица-няня — кормилица няня, кормилицы няни …   Орфографический словарь-справочник

  • кормилица — (истор.) женщина, вскармливающая чужого ребенка своим грудным молоком …   Большой медицинский словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»