-
1 КОНЦЫ
-
2 концы
Русско-английский словарь по информационным технологиям > концы
-
3 концы
мн. м. wasteконцы, обтирочный материал — cotton waste
Синонимический ряд:1. край (сущ.) край; окраина; окраину2. крышка (сущ.) амба; баста; весь; гроб; капут; каюк; кончено; крышка; точка; точку; шабаш3. окончание (сущ.) завершение; окончание; финал; финиш4. смерть (сущ.) кончина; кончину; смертьАнтонимический ряд: -
4 концы
-
5 концы
-
6 концы
концы
Взаимозаменяемые детали сборных цилиндрических банок, используемые для образования доньев и в качестве крышек.
[ ГОСТ 24373-80]Тематики
- произв. металл. банок для консервов
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > концы
-
7 концы
-
8 концы
1) Automobile industry: cleaning cloth (для чистки)2) Information technology: lead3) Makarov: leads -
9 концы
1) Automobile industry: cleaning cloth (для чистки)2) Information technology: lead3) Makarov: leads -
10 концы
Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > концы
-
11 концы
-
12 концы
pl. of конец - end, endpoint -
13 концы
-
14 концы
-
15 концы
cleaning rags
(обтирочный материал)
- подвесной системы, свободные — risers, lift websРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > концы
-
16 концы
pl. of конец, end, endpoint -
17 концы с концами
[VPsubj; the verb may take the initial position, otherwise fixed WO]=====1. концы с концами (у кого) coll. Also: КОНЦЫ С КОНЦАМИ едва (еле-еле и т. п.) СХОДЯТСЯ coll one can barely support himself (and his family) on the money he has, earns etc: у X-a концы с концами не сходятся ≈ X can barely make (has trouble making etc) ends meet; X can barely keep his head above water; X can barely keep body and soul together.♦ Семья у нас большая, работает только муж, концы с концами не сходятся. We have a big family and only my husband works, so we have trouble making ends meet.2. концы с концами (в чём) there is a contradiction, a lack of necessary agreement between various aspects of some matter, lines of argumentation etc:- [in refer, to a story] it doesn't hang together.♦ Сначала он [Виктор] всё ожидал удара по затылку, прямо по желваку... а потом решил: вряд ли. Концы с концами не сходились (Стругацкие 1). At first he [Victor] kept on waiting for a blow on the back of his head, right on his lump, then he decided it was unlikely. It didn't fit together (1a).♦ Он утверждает, что не виноват, но в его рассказах концы с концами не сходятся (Марченко 2). According to him, he was innocent, but his story did not hang together (2a).3. the final results of a calculation (usu. of receipts and expenditures, debits and credits etc) are not what they should be, are not as expected:- it doesn't add up.Большой русско-английский фразеологический словарь > концы с концами
-
18 концы с концами не сходятся
[VPsubj; the verb may take the initial position, otherwise fixed WO]=====1. концы с концами не сходятся (у кого) coll. Also: КОНЦЫ С КОНЦАМИ едва (еле-еле и т. п.) СХОДЯТСЯ coll one can barely support himself (and his family) on the money he has, earns etc: у X-a концы с концами не сходятся ≈ X can barely make (has trouble making etc) ends meet; X can barely keep his head above water; X can barely keep body and soul together.♦ Семья у нас большая, работает только муж, концы с концами не сходятся. We have a big family and only my husband works, so we have trouble making ends meet.2. концы с концами не сходятся (в чём) there is a contradiction, a lack of necessary agreement between various aspects of some matter, lines of argumentation etc:- [in refer, to a story] it doesn't hang together.♦ Сначала он [Виктор] всё ожидал удара по затылку, прямо по желваку... а потом решил: вряд ли. Концы с концами не сходились (Стругацкие 1). At first he [Victor] kept on waiting for a blow on the back of his head, right on his lump, then he decided it was unlikely. It didn't fit together (1a).♦ Он утверждает, что не виноват, но в его рассказах концы с концами не сходятся (Марченко 2). According to him, he was innocent, but his story did not hang together (2a).3. the final results of a calculation (usu. of receipts and expenditures, debits and credits etc) are not what they should be, are not as expected:- it doesn't add up.Большой русско-английский фразеологический словарь > концы с концами не сходятся
-
19 концы с концами сходятся
[VPsubj; the verb may take the initial position, otherwise fixed WO]=====1. концы с концами сходятся (у кого) coll. Also: КОНЦЫ С КОНЦАМИ едва (еле-еле и т. п.) СХОДЯТСЯ coll one can barely support himself (and his family) on the money he has, earns etc: у X-a концы с концами не сходятся ≈ X can barely make (has trouble making etc) ends meet; X can barely keep his head above water; X can barely keep body and soul together.♦ Семья у нас большая, работает только муж, концы с концами не сходятся. We have a big family and only my husband works, so we have trouble making ends meet.2. концы с концами сходятся (в чём) there is a contradiction, a lack of necessary agreement between various aspects of some matter, lines of argumentation etc:- [in refer, to a story] it doesn't hang together.♦ Сначала он [Виктор] всё ожидал удара по затылку, прямо по желваку... а потом решил: вряд ли. Концы с концами не сходились (Стругацкие 1). At first he [Victor] kept on waiting for a blow on the back of his head, right on his lump, then he decided it was unlikely. It didn't fit together (1a).♦ Он утверждает, что не виноват, но в его рассказах концы с концами не сходятся (Марченко 2). According to him, he was innocent, but his story did not hang together (2a).3. the final results of a calculation (usu. of receipts and expenditures, debits and credits etc) are not what they should be, are not as expected:- it doesn't add up.Большой русско-английский фразеологический словарь > концы с концами сходятся
-
20 концы в воду
<и> концы в водуразг.and the whole thing is wiped out; cf. and none will be the wiser (and no one <is> the wiser; nobody is any the wiser; and nobody a hap'orth the wiser)Аммос Фёдорович.
Да вам чего бояться? Колпаки чистые надел на больных, да и концы в воду. (Н. Гоголь, Ревизор) — Ammos Fyodorovich. What have you got to worry about? Just hand out a few clean night-caps and no one'll be any the wiser.- И прекрасно сделал, - откликнулся Философ. - Прекрасно? - переспросил рассказчик, очевидно купец... - А что же? по крайней мере умер, и концы в воду. (Н. Лесков, Очарованный странник) — 'The best thing he could do,' was the philosopher's rejoinder. 'The best thing?' repeated the narrator, inquiringly. Hewasobviouslyatradesman... 'Why not? At least he is dead and the whole thing wiped out.'
См. также в других словарях:
Концы — или Концы многозначный термин: Содержание 1 Топоним 1.1 в Белоруссии 1.2 в России 2 Иное … Википедия
концы — и концы в воду Словарь русских синонимов. концы сущ., кол во синонимов: 1 • ножницы (25) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
концы — мн. Канат, трос для причаливания судов (обычно во множественном числе) (в речи моряков). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
концы — Взаимозаменяемые детали сборных цилиндрических банок, используемые для образования доньев и в качестве крышек. [ГОСТ 24373 80] Тематики произв. металл. банок для консервов EN ends DE Enden FR fonds et couvercles … Справочник технического переводчика
Концы (группа) — Концы Жанры ска панк поп панк альтернативный рок Страна … Википедия
Концы (деревня Ленинградской области) — Деревня Концы Страна РоссияРоссия … Википедия
Концы (посёлок Ленинградской области) — Посёлок Концы Страна РоссияРоссия … Википедия
Концы хоронить — (иноск.) слѣды. Какъ ни хорони концы, а Богъ найдетъ. Лапти плетешь, а концы хоронить не умѣешь. Ср. Какъ то прачка... украла батистовый платокъ. А кто воруетъ да концовъ хоронить не умѣетъ, тотъ нашего брата кормитъ. Даль. Хлѣбное дѣльце.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Концы в воду — Концы въ воду (и разговора нѣтъ). Въ куль да въ воду (мордовскій судъ). Съ камнемъ (въ куль) да и въ воду. Ср. Всякій убытокъ, чѣмъ за нимъ ходить, сдеру съ своихъ же крестьянъ такъ и концы въ воду. Фонвизинъ. Недоросль. 1, 5. Скотининъ. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Концы с концами сводить — Концы съ концами сводить (иноск.) расходъ съ приходомъ. Ср. Покуда недостатка не вижу; сводимъ концы съ концами: а что далѣе будетъ темный человѣкъ, не угадаешь. Григоровичъ. Рыбаки. 1, 4. Ср. Проживало семейство (Осининыхъ) въ одноэтажномъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Концы (рок-группа) — Концы Годы как Maniac KIDS: 1998 2003 как Концы: 2003 настоящее Страна … Википедия