-
1 Kontakt m
контакт {м} -
2 steckdose
Stéckdose f контакт.* * *die, -n ел контакт. -
3 verbindung
Verbíndung f, -en 1. връзка, контакт, отношение; 2. връзка (телефонна, железопътна); 3. химично съединение; in Verbindung mit jmdm. stehen поддържам контакт, във връзка съм с някого; eine günstige Verbindung mit Bus und Bahn удобна връзка с автобус и влак; eine anorganische Verbindung неорганично съединение.* * *die, -en 1. връзка; свързване; sich mit e-m in =ung setzen свързвам се с нкг; 2. хим съединение; 3. корпорация, дружество. -
4 verkehr
Verkéhr m o.Pl. 1. улично движение; транспорт; 2. контакт, отношения; общуване; 3. сексуален контакт, полови отношения; 4. обращение, циркулация, употреба (на банкноти и др.); stockender Verkehr движение със задръствания; den Verkehr umleiten отбивам движението (на транспорта); den Verkehr mit jmdm. wiederaufnehmen възстановявам контакта с някого; geldscheine aus dem Verkehr ziehen изваждам банкноти от обращение (от употреба).* * *der I. трафик, движение (по пътищата); 2. съобщения (поща, влакове и пр); 3. общуване; briellicher = кореспонденция; das ist kein = fьr dich това не е подходяща за тебе среда; 4. фин обръщение; Geld aus dem = ziehen изваждам пари от обръщение. -
5 Blickkontakt
Blíckkontakt m зрителен контакт; Blickkontakt mit dem Publikum halten поддържам визуален контакт с публиката. -
6 Fühlung
Fǘhlung f o.Pl. geh допир, досег, връзка, контакт (mit jmdm. с някого); mit jmdm. in Fühlung bleiben оставам в контакт, във връзка с някого. -
7 Fühlungnahme
Fǘhlungnahme f o.Pl. geh установяване на контакт, влизане във връзка; In Fühlungnahme mit jmdm. gehen установявам контакт с някого. -
8 Rapport
Rappórt m, -e 1. рапорт, служебен доклад, донесение; 2. Psych връзка, контакт (при хипноза); zum Rapport erscheinen явявам се на рапорт; mit jmdm. in Rapport stehen в контакт съм с някого (при психотерапия, хипноза). -
9 ansprache
Ánsprache f, -n 1. кратко слово, приветствие; 2. südd контакт (с други хора); eine Ansprache halten произнасям кратка реч.* * *die, -n кратко слово. -
10 aufnehmen
auf|nehmen unr.V. hb tr.V. 1. подемам, започвам нещо; 2. възобновявам, отново поемам, продължавам (тема, дискусия; работа); 3. вдигам (от земята), повдигам; 4. приемам някого, давам подслон на някого, посрещам (гост); 5. приемам (като член; пациент); 6. поемам, побирам, помествам, обхващам; 7. включвам (в репертоар), помествам (във вестник); 8. посрещам, оказвам прием (от страна на публиката); 9. възприемам, схващам; 10. записвам, протоколирам; 11. снимам, фотографирам; записвам (звук); 12. Chem абсорбирам; поемам, поглъщам; 13. заемам (пари от някого); 14. приемам (храна); 15. in: es mit jmdm. aufnehmen меря се с някого, излизам някому насреща, конкурирам се с някого; jmdn. freundlich aufnehmen посрещам някого любезно; jmdn. in einen Verein aufnehmen приемам някого за член в дружество, обединение; Laufmaschen aufnehmen ловя бримки; die Hitparade auf eine Videokassette aufnehmen записвам хитпарада на видеокасета; ein Protokoll aufnehmen съставям протокол; die Verhandlungen aufnehmen започвам преговорите; mit jmdm. Kontakt aufnehmen установявам контакт с някого; der Hund nimmt die Spur auf кучето поема по следата; der Film wird vom Publikum begeistert aufgenommen филмът се посреща с въодушевление от публиката; du kannst es mit ihm nicht aufnehmen ти не можеш да се мериш с него.* * *8. (es mit e-m) премервам си силите (с нкг); 9. записвам (и: на магнитофонна лента, на плоча); съставям (протокол); 10. фото снимам. -
11 dose
Dóse f, -n 1. кутия (с капак); 2. консервна кутия; 3. umg електрически контакт.* * *die 1. кутийка; табакера; 2. доза. -
12 gesichtskreis
Gesíchtskreis m o.Pl. кръгозор; хоризонт; er tauchte in meinem Gesichtskreis auf той се появи в полезрението ми; jmdn. aus dem Gesichtskreis verlieren изгубвам някого от поглед (губя контакт с някого).* * *der, -e кръгозор; -
13 herstellen
hér|stellen sw.V. hb tr.V. 1. произвеждам (стоки); 2. установявам (контакт); 3. възстановявам; sich herstellen 1. заставам близо до говорещия; 2. възстановявам се (след боледуване и др.); etw. (Akk) industriell herstellen произвеждам по промишлен начин; eine telefonische Verbindung herstellen установявам, изграждам телефонна връзка; das Gleichgewicht stellt sich wieder her равновесието отново се възстановява.* * *tr произвеждам установявам (връзка) -
14 verkehren
verkéhren I. sw.V. hb/sn itr.V. 1. движа се, пътувам (превозно средство); 2. hb общувам, поддържам контакт; 3. чест гост съм някъде, посещавам често; der Zug verkehrt nur werktags влакът се движи само в работните дни; mit jmdm. nur geschäftlich verkehren поддържам само служебни отношения с някого; im Lokal verkehren nur Studenten в заведението идват само студенти. II. sw.V. hb tr.V. изопачавам; sich verkehren превръщам се (в своя антипод); etw. (Akk) ins Gegenteil verkehren превръщам нещо в неговия антипод.* * *itr 1. циркулира, движи се; die Autobusse = alle 5 Minuten автобусите минават всеки 5 минути; 2. общувам; in e-r Familie, in e-m Lokal = посещавам някое семейство, някой локал; mit e-m brieflich = пиша си с нкг; tr извъртам, изопачавам; вж и verkehrt. -
15 zugehen
zú|gehen unr.V. sn itr.V. 1. тръгвам, отправям се, запътвам се (auf jmdn./etw. (Akk) към някого, нещо); 2. търся контакт с някого (след спор); 3. приближавам се, отивам (auf etw. (Akk)/etw. (Dat) към нещо); 4. затварям се (врата, прозорец); 5. Admin бива изпратен (на някого); unpers случва се, става; es geht schon auf Mitternacht zu наближава полунощ; es geht nun dem Höhepunkt zu наближава кулминацията; der Koffer geht nicht zu куфарът не може да се затвори; umg die Pyramide geht nach oben spitz zu пирамидата завършва с остър връх; die Antwort geht Ihnen morgen zu отговорът ще ви бъде изпратен утре; wie ist das zugegangen? как се случи това?, Как стана това?; umg es geht hier wie im Taubenschlag zu тук е истински хан; тук е цяла лудница (има голямо движение, много хора).* * *itr s 1. затваря се; 2. отивам; auf А = отивам право към нщ; dem Ende = наближава края си; spitz nach oben = заостря се нагоре; geh (nur) zu! гов продължавай, карай! 3. бива изпратен das Buch geht dir bald zu книгата ще ти се изпрати скоро; 4. става, върши се; wie ist das zugegangen? как стана това? -
16 anspinnen
án|spinnen unr.V. hb tr.V. 1. запридам (конец); 2. завързвам (контакт, разговор). -
17 Ansprechpartner
Ánsprechpartner m лице, към което можеш да се обърнеш с въпрос, проблем; за контакт. -
18 Doppelstecker
Dóppelstecker m двоен контакт (за включване на два уреда). -
19 Konnex
Konnéx m, -e контакт; връзка. -
20 Kontakt
Kontákt m, -e контакт, допир; mit jmdm. in Kontakt kommen установявам връзка с някого; vermeiden Sie jeden Kontakt mit dem giftigen Stoff! избягвайте всякакъв допир с отровното вещество!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
контактёр — контактёр, а … Русское словесное ударение
контактёр — контактёр, а … Русский орфографический словарь
контактёр — контактёр … Словарь употребления буквы Ё
контакт — а, м. contact, нем. Kontakt <лат. contactus прикосновение. 1. ест. Соприкосновение, соединение. Получился контакт. К. химически взаимодействующих веществ. К. двух сплавов. Уш. 1934. От перваго магнитическаго прикосновения ( contact magnetique) … Исторический словарь галлицизмов русского языка
контакт — (1) [IEV number 151 12 15 ] контакт (контактного коммутационного аппарата) Токопроводящие части, предназначенные для установления непрерывности цепи при их соприкосновении и в результате их движения относительно друг друга в процессе оперирования … Справочник технического переводчика
КОНТАКТ — Соприкосновение. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КОНТАКТ соприкосновение. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. КОНТАКТ … Словарь иностранных слов русского языка
КОНТАКТ — КОНТАКТ, контакта, муж. (лат. contactus прикосновение). 1. Соприкосновение, соединение (ест.). Получился контакт. Контакт химически взаимодействующих веществ. Контакт двух сплавов. || Место соприкосновения электрических проводников (тех.).… … Толковый словарь Ушакова
контакт — связь, соприкосновение, узел, точка касания; взаимосвязанность, соединение, взаимопонимание, согласованность, взаимосвязь, геркон, общение Словарь русских синонимов. контакт см. связь 1 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М … Словарь синонимов
контакт — КОНТАКТ, а, м. Употребляется перед распитием спиртного. контакт? Есть контакт … Словарь русского арго
контактёр — м. см. контактёры Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
контакт — contact Kontaktzone, Kontakthof, Kontakt, Berührungsstelle 1) Зіткнення, зв’язок, взаємодія. Напр., контакт мінеральних зерен при флотації, аґломерації тощо. 2) Площина (поверхня) зіткнення різних гірських порід т.зв. геологічний К. (geological… … Гірничий енциклопедичний словник