Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

кони

  • 1 kegelig

    кони́ческий, ко́нусообра́зный

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > kegelig

  • 2 Kegelschnitt

    кони́ческое сече́ние

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Kegelschnitt

  • 3 konisch

    кони́ческий

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > konisch

  • 4 spitzkegelig

    кони́ческий, ко́нусообра́зный

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > spitzkegelig

  • 5 Spitzmorchel

    (кони́ческий) сморчо́к

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Spitzmorchel

  • 6 Kegeldübel

    Kegeldübel m тех. кони́ческая шпо́нка, кони́ческий вкла́дыш

    Allgemeines Lexikon > Kegeldübel

  • 7 Kegelfeder

    1. тех. кони́ческая спира́льная пружи́на;
    2. кони́ческая рессо́ра

    Allgemeines Lexikon > Kegelfeder

  • 8 Kegelrad

    Kegelrad n тех. кони́ческое зу́бчатое колесо́; кони́ческая шестерня́

    Allgemeines Lexikon > Kegelrad

  • 9 konisch

    konisch a кони́ческий; konisches Getriebe тех. кони́ческая переда́ча

    Allgemeines Lexikon > konisch

  • 10 Kegelrad

    Kégelrad n -(e)s,..räder тех.
    кони́ческое зубча́тое колесо́; кони́ческая шестерня́

    Большой немецко-русский словарь > Kegelrad

  • 11 aufs Klo gehen

    сущ.
    1) разг. идти в сортир, пойти в сортир, пойти в туалет, ходить в сортир
    2) эвф. сбегать кое-куда, сходить кое-куда, сходить по большому, сходить по важному делу, сходить по малому, сходить посмотреть как кони стоят, ходить по нужде
    4) идиом. сбегать до ветру, сходить козу привязать

    Универсальный немецко-русский словарь > aufs Klo gehen

  • 12 Konidien

    f, pl
    кони́дии f, pl, конидиоспо́ры f, pl

    German-russian medical dictionary > Konidien

  • 13 Spanische Reitschule

    старейшая в мире школа верховой езды. Основана в 1563. Поддерживает традиции классического искусства верховой езды; для дрессировки используются только жеребцы-липицианы. В большом манеже два яруса балконов во время будних тренировок и воскресных представлений всегда заполнены зрителями, большинство из которых туристы. Искусные мастера демонстрируют различные приёмы: каприоль, крупада, пассажи, испанский шаг. В элементах вольтижировки обнаруживаются навыки, которым обучались раньше боевые кони, например, умение во время боя лягнуть противника

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Spanische Reitschule

  • 14 krepieren

    дать дуба, загнуться, кони двинуть, ласты свернуть

    Немецкие жаргонизмы > krepieren

  • 15 Verknäult die Rosse und die Reiter

    прил.
    общ. Смешались в кучу кони, люди

    Универсальный немецко-русский словарь > Verknäult die Rosse und die Reiter

  • 16 Damensitz

    Deutsch-Russisches Sportwörterbuch > Damensitz

  • 17 Eisenbahnschranke

    f
    кони, шлагбаум ( препятствие)

    Deutsch-Russisches Sportwörterbuch > Eisenbahnschranke

  • 18 Reitabteilung

    f
    кони, смена

    Deutsch-Russisches Sportwörterbuch > Reitabteilung

  • 19 Arbeit

    / ganze Arbeit работа на совесть, добросовестная работа. Dieser Maler leistet immer ganze Arbeit. Ich empfehle ihn dir. halbe Arbeit неполноценная работа. Er macht immer nur halbe Arbeit, wenn er nicht kontrolliert wird.
    Diese Reparatur bezahle ich nicht. Das ist halbe Arbeit! ein (großes, schweres) Stück Arbeit много работы (с чём-л.), работы хватит! Das ist ein großes Stück Arbeit! So schnell werde ich damit nicht fertig, die Arbeit brennt jmdm. auf den Nägeln [auf den Nähten] у кого-л. крайне спешная работа. Ich kann dich leider nicht besuchen. Die Arbeit brennt mir auf den Nägeln. Ich weiß nicht, wie ich alles schaffen soll, sich vor der [um die] Arbeit drücken отлынивать [увиливать] от работы [от дела]. Dieser Faulpelz drückt sich immer vor der Arbeit, an die Arbeit gehen приступать к делу [к работе]. Geh jetzt endlich an die Arbeit, sonst wirst du bis drei Uhr nicht fertig, auf Arbeit gehen ходить на работу, работать. Morgen muß ich schon um 5 Uhr auf (die) Arbeit gehen.
    "Was wird denn dein Junge nach der Schule machen?" - "Er geht gleich auf Arbeit, will zuerst was verdienen." er hat die Arbeit nicht erfunden работать он не любит. jmd. hat keinen rechten Mumm zu dieser Arbeit кому-л. эта работа не по душе, у кого-л. к этой работе душа не лежит. Ich habe keinen rechten Mumm zu dieser Arbeit. Soll sie jemand anders machen! die Arbeit (hin)schmeißen фам. прекратить [бросить] работать [работу]. Am liebsten würde ich jetzt die ganze Arbeit hinschmeißen und baden gehen.
    "Ist denn Hans nicht mehr in eurer Arbeitsgruppe?" - "Nein! Der hat die Arbeit hier einfach hingeschmissen und ist in einen anderen Betrieb gegangen, wo er mehr verdient." seine Arbeit machen [tun] делать (своё) дело. Du brauchst keine Angst zu haben. Er wird schon seine Arbeit machen, sich (hastig) an die Arbeit machen быстро приняться за работу. die Arbeit schmeckt jmdm. террипь огран. работа нравится [по душе] кому-л. Solche Arbeit würde mir schmecken, die übernehme ich.
    Diese Arbeit will mir noch nicht recht schmecken. Ich sehe mich nach einer anderen um. die Arbeit Arbeit sein lassen фам. от работы кони дохнут. Jetzt lassen wir die Arbeit Arbeit sein und gehen eine Stunde spazieren, hinter der Arbeit her sein "искать" работу, по-честному относиться к работе. Wenn er nicht hinter der Arbeit her gewesen wäre, hätte er sie bei uns nicht gekriegt.
    "Gehört er auch zu denen, die sich gern drücken?" - "Nein, nein! Im Gegenteil! Der ist sehr hinter der Arbeit her!" mit Arbeit (genügend, vollständig) eingedeckt sein быть заваленным работой. Diesen Auftrag kann ich beim besten Willen nicht mehr annehmen. Ich bin mit Arbeit vollständig eingedeckt, auf Arbeit sein быть на работе, работать. Er ist selten zu Hause anzutreffen. Den ganzen Tag ist er auf Arbeit, und danach geht er gewöhnlich in seinen Garten. bis zum Hals [bis über die Ohren] in (der) Arbeit stecken быть заваленным работой, иметь работы по горло. Meine Frau steckt immer bis zum Hals in Arbeit. Selten gehen wir aus. sich in seine Arbeit stürzen [vergraben] уйти [окунуться] с головой в работу, утонуть в работе. Kaum hat er gegessen, stürzt er sich gleich wieder in seine Arbeit, man könnte sich vor lauter Arbeit zerreißen! работы хоть разорвись, ein Berg (von) Arbeit
    ein Haufen Arbeit работы навалом, работы невпроворот. Ich habe heute noch einen Haufen Arbeit zu erledigen.
    Ein Berg von Arbeit liegt noch vor uns. das ist [war] eine dankbare Arbeit это стоящая работа. Das war eine dankbare Arbeit. Sie hat sich gelohnt, eine fertige Arbeit suchen приходить на готовенькое. Jetzt kommst du erst an? Du solltest uns doch beim Umgraben helfen. Suchst wohl immer fertige Arbeit? wie die Arbeit, so der Lohn по работе и плата
    как аукнется, так и откликнется, die Arbeit läuft nicht davon [weg] работа не волк, в лес не убежит. Du brauchst doch nicht so zu schuften. Die Arbeit läuft (uns) doch nicht davon. Morgen ist auch noch ein Tag.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Arbeit

  • 20 Pferdearbeit

    / o.Pl. тяжёлая, каторжная работа {от которой кони дохнут). Nach der Entleerung des Waggons meinten die Studenten: "Das sei eine Pferdearbeit gewesen."

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Pferdearbeit

См. также в других словарях:

  • кони́на — конина …   Русское словесное ударение

  • Кони А. Ф. — Кони А. Ф. КОНИ Анатолий Федорович (1844 1927) крупный судебный деятель. Р. в литературно артистической семье: отец был водевилистом, редактором журн. «Репертуар и Пантеон» (см. Кони Ф. А.), мать артисткой и писательницей. Образование получил на… …   Литературная энциклопедия

  • Кони Ф. А. — Кони Ф. А. КОНИ Федор Алексеевич (1809 1879) водевилист. Один из наиболее плодовитых журналистов 30 40 х гг. прошлого столетия. Как и большинство водевилистов того времени, К. гл. обр. заимствовал свои сюжеты и переводил, приспособляя их к… …   Литературная энциклопедия

  • Кони — Кони, Анатолий Федорович (род. в 1844 г.) юрист и писатель, выдающийся оратор и общественный деятель, прокурор петербургского окружного суда. Будучи еще студентом (в 1865 г.), написал научную работу О праве необходимой обороны , за которую… …   1000 биографий

  • кони — Кельты, как это со всей определенностью показывают артефакты, найденные в древних захоронениях, были искусными всадниками, а на битву со своими врагами часто выезжали на боевых колесницах. Особое уважение, которое питали кельты к коням, наглядно… …   Энциклопедия мифологии

  • кони — цска, родители, обувь, ботинки, конюшня Словарь русских синонимов. кони сущ., кол во синонимов: 6 • ботинки (27) • …   Словарь синонимов

  • кони — борзые (Козлов); быстрые (Мельник. Печерский); вихри кони (А.Липецкий); звонкокопытные (Мельн. Печерский); лихие (Чехов); лютые (Чехов); нетерпеливые (Рылеев) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество… …   Словарь эпитетов

  • КОНИ — продольные брусья, проходящие под бимсами палубы над кильсонами по всей длине деревянного судна баржевой конструкции. К., скрепляясь с кильсоном схватами, струнами, пиллерсами и уклонами, составляют продольное крепление. Средний К. состоит из… …   Морской словарь

  • Кони — (Анатолий Федорович) известный судебный деятель и оратор; род.28 января 1844 г. в СПб. (о родителях его см. ниже). Воспитывался до 12лет дома, потом в нем. училище св. Анны, откуда перешел во 2 ю гимназию;из VI класса гимназии прямо держал в мае… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Кони — (Кунео), небол. гор. въ южн. Пьемонтѣ, при сліяніи рр. Стуры и Гессо, на ж. д. Туринъ Вентимиле Мондови. Сраженіе 30 снт. 1744 г. Въ австр. наслѣдств. войну (см. это) франко испан. армія (26 т. ч.) инфанта Донъ Филиппа и пр. Конти, овладѣвъ… …   Военная энциклопедия

  • Кони А. — Анатолий Федорович Кони Портрет А.Ф. Кони. Художник И. Репин (1898) Дата рождения: 28 января 1844 Место рождения …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»