Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

кому-л+ru

  • 1 Везти

    кому-л. больше везёт - alicui melius succedit;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Везти

  • 2 обратиться

    (к кому-либо), обращаться tractare [1] (aliquem aliquo modo; ut consulem); uti [or, usus sum] (aliquo familiariter; sociis velut hostibus); adire [eo, ii, itum] (ad praetorem; praetorem; in jus); verti [or, rsus sum]; se vertere [o, rti, rsum]; devertere [o, rti, rsum]; vergere [o, (versi),-] (vergi); agere [o, egi, actum] (plebejo sermone cum aliquo; familiaruter cum aliquo); habere [eo, ui, itum] (aliquem male, benigne; servorum loco); aliquem adire [eo, ii, itum]; accedere [o, cessi, cessum]; compellare [1] (his vocibus; aliquem blande); appellare [1]

    • обращаться с кем-л. ласково и милостиво accipere aliquem leniter clementerque

    • сурово обращаться с кем-л. aliquem aspere tractare [1]

    • обращаться одинаково nullo discrimine agere [o, egi, actum]

    • обращаться к кому-л. Verti [or, rsus sum] in aliquem; alloqui [or, cutus sum]; compellare [1]

    • обращаться к каменным изваяниям vertier ad lapidem

    • обращаться к кому-л. с письмом aliquem per epistulam adire

    • обратиться в суд judicem (arbitrum) adire

    • обратиться к кому-л. по имени compellare aliquem nomine [nominatim]; appellare aliquem nomine [nominatim]

    • обратиться к кому-л. с предложением compellare aliquem de aliqua re

    • куда мне обратиться? Quo accedam?

    • к кому же мне еще обратиться? Quem enim alium appellem?

    • часто обращаться к кому-л. с письмами crebris litteris aliquem appellare

    • сенат обратился к Цезарю с мольбой senatus supplex accedit ad Caesarem

    • обратиться к бойцам с благосклонной речью (ласково, приветливо) milites benigne appellare

    • они обратились к нему appellatus est ab eis

    • обратиться к сочинению трактатов se transferre ad artes componendas

    • обращаться против rerverti

    • обращаться с речью appellare

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > обратиться

  • 3 Благосклонность

    - benevolentia; favor; studium; amor; caritas; liberalitas;

    • оказывать кому-л. свою благосклонность - benevolentiam in aliquem navare; alicui praestare;

    • вы можете положиться на мою благосклонность - mihi in vestris commodis augendis animi benevolentia non defutura est;

    • проявлять благосклонность к кому-л. - benevolentiam praestare alicui, conferre erga aliquem, habere erga aliquem;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Благосклонность

  • 4 Бросать

    1. jacere, jactare, conjicere in aliquid; abjicere (anulum in mari); injicere; interjicere; projicere; subjicere; abjicere; jaculari; mittere; emittere; propellere; impingere; incutere (saxa, faces et hastas); expedire (discum; jaculum); affligere (vasa parietibus); torquere (jaculum in hostem; fulmina); intorquere; submittere (in Tiberim);

    • бросать в кого-л. камнями - lapides conjicere in aliquem; lapidibus aliquem petere; 2. (покидать) - linquere; relinquere;

    • бросать кому что на голову - in caput alicujus aliquid jaculari;

    • бросать кому что к ногам - aliquid ante pedes alicujus projicere;

    • бросать ячменные семена в борозды - mandare hordea sulcis;

    • бросать жребий - sortes conjicere;

    • бросать невод, сеть - rete jacere, demittere;

    • бросать якорь - ancoram jacere;

    • бросать на что взоры - oculos conjicere in aliquid; aspectum aliquo convertere;

    • бросать в кучу - coacervare;

    • бросать бисер перед свиньями - margaritas ante porcos mittere; rem omittere, non persequi; aliqua re absistere, desistere; rem intermittere; affligere (rem susceptam);

    • он бросил это дело - hanc rem non amplius persequitur; hoc negotium omisit;

    • бросить торговые дела - se sustulisse de negotiatione;

    • бросать кого-л. - abjicere aliquem;

    • жена, брошенная мужем - conjux viduata taedis;

    • брось пугать меня! - Aufer me terrere!

    • бросьте перебранку - agite scordalias de medio;

    • быть брошенным на растерзание зверям - subjici bestiis;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Бросать

  • 5 Броситься

    - petere; se abjicere, ruere, irruere; se proripere; prorumpere; se projicere; incursare (in hostem; in aciem; in aliquem, aliquem); insilire;

    • броситься на траву - in herbam se abjicere;

    • броситься на колени - ad alicujus genua procumbere, se advolvere; ad pedes alicujus se abjicere;

    • броситься кому на шею - invadere in collum alicujus;

    • броситься кому в объятия - in alicujus amplexus ruere;

    • броситься на неприятеля - invadere hostem; impetum facere in hostem;

    • броситься с башни - de (e) turri se praecipitari;

    • Он тотчас туда бросился, а я за ним. - Continuo hic se conjicit intro, ego consequor;

    • бросаться в глаза - incursare oculis;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Броситься

  • 6 Жить

    - vivere (vitam; ruri, rure; in Thracia; Syracusis; cum aliquo; jucunde; convenienter naturae; bonis moribus; in paupertate; gramine; lacte, carne); victitare; habere (vitam in obscuro; aetatem a re publica procul); habitare; incolere; inhabitare; degere; vigere; spirare; agere; commanere; uti (lacte et herbis; habeo unde utar);

    • жить в лесах - servare silvas;

    • жить близ моря - agere prope a mari;

    • жить, не имея законов - agere sine legibus;

    • жить в веселье - laeta agere;

    • жить в безопасности - vitam tutam vivere;

    • жить в крайней нужде - vitam miserrimam (in egestate) degere;

    • жить честно - vitam honeste agree, tractare;

    • жить охотой - ali venando;

    • жить, занимаясь литературой - in litteris vivere;

    • жить литературой - studiis suis vivere;

    • жить разбоем - vivere rapto, ex rapto;

    • жить благодаря чьей-то милости - vivere de lucro;

    • жить в Сиракузах - Syracusis habere;

    • да живёт он долго! - vivat diu!

    • тогда он, говорят ещё жил - tum vixisse dicitur;

    • мы говорим, что лоза и живёт и умирает - et vivere vitem et mori dicimus;

    • те, кому предстоит жить - victuri;

    • жить настоящим днём - vivere in diem;

    • жить для себя одного, только для себя - sibi soli vivere; vivere secum; secum esse;

    • жить сообразно законам природы - e natura vivere;

    • хорошо живётся тому, кому... - vivitur bene, cui...

    • жить по средствам - messe tenus propria vivere;

    • хорошо жить, довольствуясь малым - vivitur parvo bene;

    • мы восхищаемся древностью, но живём современностью - laudamus veteres, sed nostris utimur annis;

    • жить в деревне - rusticari;

    • жить на чужбине - peregrinari;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Жить

  • 7 Милость

    - beneficium; venia; gratia; bona gratia; mansuetudo; favor; benevolentia; clementia; indulgentia;

    • по чьей-л. милости - beneficio alicujus;

    • по милости (милостью) богов - dis volentibus;

    • в виде милости - in beneficii loco, in beneficio;

    • просить у богов милости, чтобы они даровали победу - veniam petere a diis, ut victoriam prosperent;

    • прошу об этой последней милости - extremam hanc oro veniam;

    • в милость взойти кому - gratiam alicujus inire;

    • в особенной милости у кого быть - florere prae aliis gratia alicujus; summa apud aliquem valere gratia; in amore ac deliciis esse alicui; gratiosum alicui esse; apud aliquem gratia et auctoritate valere;

    • в милость прежнюю он опять принят - restitutus est in antiquum gratiae locum, rediit in alicujus gratiam;

    • оказывать милость кому - beneficium alicui praestare / tribuere / exhibere; benevolum se alicui dare;

    • милости кого лишить - benevolentiam tollere, adimere;

    • милостию божьей я здоров - divino beneficio recte valeo / commoda utor valetudine;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Милость

  • 8 Мстить

    - poenam sumere; ulcisci (aliquem); exsequi (violata jura; delicta; injurias); vindicare (injuriam alicujus et dignitatem); parentare; persequi (aliquem); piare; poenas injuriae ab hoste expetere; injuriae acceptae poenas sumere / exigere; injuriam acceptam vindicare;

    • мстить за что-л. - ulcisci aliquid, pro aliqua re;

    • мстить кому-л. - vindicare se ab, de aliquo; ultionem ab, ex aliquo petere;

    • мстить за кого-л. - ulcisci aliquem (patrem, virum и кому-л. - inimicum);

    • (ото)мстить за чью-л. смерть - vindicare mortem alicujus;

    • мстить за смерть друга - amici mortem ulcisci;

    • быть отмщённым - ulcisci (ulta ossa patris);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Мстить

  • 9 Неприязнь

    - inimicitia; offensa; odium;

    • застарелая неприязнь - rancor oris m;

    • внушить кому-л. неприязнь к кому-л. - alicui animos in aliquem facere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Неприязнь

  • 10 Приписать

    - adscribere; postscribere; inscribere; tribuere (aliquid ignaviae); attribuere; delegare; addere; trahere (decus alicujus reiad aliquem); vertere (omnium causas in deos); transferre; subnotare (aliquid in inferiori linea); applicare (crimen alicui);

    • всё плохо обдуманное приписывалось доблести - omnia non bene consulta in virtutem trahebantur;

    • приписывать кому-л. честь победы - victoriae decus ad aliquem vertere;

    • все преступления приписать кому-л. - transferre cuncta flagitia in aliquem;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Приписать

  • 11 Рана

    - vulnus,eris,n (leve; grave; mortiferum); ictus (certus; ambiguous); cicatrix; stigma, -atis n; plaga;

    • рана в грудь - vulnus adversum;

    • в груди всё ещё остаётся (не зажила) рана - vivit sub pectore vulnus;

    • рана, нанесённая кому-л., кем-л. - vulnus alicujus;

    • рана во что-л., от чего-л. - vulnus alicujus rei (corporis; missilium);

    • получить рану в голову - vulnus in capite accipere;

    • нанести кому-л. рану - vulnus alicui inferre, infligere; vulnerare (aliquem graviter);

    • умереть от раны - ex vulnere mori;

    • раны совести не заживают - cicatrix conscientiae pro vulnere est;

    • нанёсший рану - percussor (vulneratus percussorem novit);

    • страдающий от ран(ы) - aeger vulneribus, ex vulnere;

    • нарывающие раны - tumescentia vulnera;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Рана

  • 12 Услуга

    - servitium; officium; munus,-eris n; ministerium; opera; beneficium; utilitas (mirabiles utilitates alicui praebere); promeritum; meritum; opera;

    • оказывать услуги - ministerium accommodare;

    • оказать услугу кому-л. - praestare officium; beneficium collocare apud aliquem, beneficio afficere aliquem; benigne facere alicui, adversus aliquem;

    • оказать кому-л. много услуг - multa officia in aliquem conferre;

    • оказать кое-какие услуги государству - aliquid ad rem publicam afferre;

    • окажи мне такую услугу - da mihi hanc veniam;

    • предлагать свои услуги - operam suam accommodare;

    • быть к чьим-л. услугам - obviam esse alicui; subservire (alicui);

    • услуга есть нечто, оказанное тем, кто мог её и не оказать - beneficium id est, quod quis dedit, quum illi liceret et non dare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Услуга

  • 13 Ущерб

    - damnum; detrimentum; injuria; lacuna; libamen; maleficium; malum; plaga; nocumentum; calamitas; merces,-edis,f (mercede suorum в ущерб своим же); noxa; noxia (vini); vulnus; termentum;

    • причинять ущерб - damnum dare; affligere (opes hostium); alicui noxiae esse;

    • причинить кому-л. большой ущерб - multa vulnera alicui inferre, imponere, inurere;

    • нанести ущерб - detrimentum afferre;

    • (по)терпеть ущерб - frunisci malum; pessimari (ex aliqua re); capere detrimentum; accipere detrimentum; calamitatem tolerare, perferre, accipere;

    • понести ущерб - damno augeri, affici; damnum capere, accipere, facere, contrahere,ferre, pati;

    • без ущерба - sine vulnere;

    • без имущественного ущерба - salvis rebus;

    • иск о возмещении ущерба - noxale; noxalis actio;

    • небольшой ущерб - vile damnum;

    • в ущерб кому-л. - damno alicujus;

    • с большим для меня ущербом - cum damno meo magno;

    • ущерб луны - damna (caelestia) lunae;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Ущерб

  • 14 adversus

    ,a,um
    обращенный к кому-либо (чему-либо) лицом

    Латинский для медиков > adversus

  • 15 Благодеяние

    - beneficium; venia;

    • оказать кому-л. благодеяние - beneficium collocare apud aliquem, beneficio aliquem afficere;

    • помнить о благодеянии - beneficium tueri;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Благодеяние

  • 16 Благоприятный

    faustus,a,um; secundus; dexter; auspicatus; benignus; prolixus; opportunus,a,um; prosper (prosperus),a,um; idoneus (ad aliquid; alicui rei); tempestivus (mare ad navigandum);

    • благоприятные условия - condiciones faustae;

    • предоставить кому-л. благоприятный случай - alicui suam occcasionem dare;

    • дерево в благоприятных местах достигает 45 м высоты - arbor locis opportunis 45 m attingit;

    • начать войну в благоприятный момент - suo tempore bellum incipere;

    • благоприятный момент - opportunitas;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Благоприятный

  • 17 Благосклонный

    benevolus,a,um; benevolens; volens; favens; favorabilis; propitius;

    • быть благосклонным - favere;

    • быть не особенно благосклонным к кому-л. - male favere alicui;

    • при благосклонном отношении всех благомыслящих людей - volentibus omnibus bonis;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Благосклонный

  • 18 Вбивать

    - infigere, defigere aliquid in rem; figere; adigere aliquid rei; pangere;

    • вбивать сваи - sublicas agere;

    • вбивать кому что в голову - inculcare; alterius in mentem inducere;

    • побоями вбивать - verberibus inculcare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Вбивать

  • 19 Вбить

    - infigere, defigere aliquid in rem; figere; adigere aliquid rei; pangere;

    • вбивать сваи - sublicas agere;

    • вбивать кому что в голову - inculcare; alterius in mentem inducere;

    • побоями вбивать - verberibus inculcare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Вбить

  • 20 Вексель

    - syngrapha; billa excambii; litterae excambii; perscriptio;

    • дать вексель - s-am dare, conscribere; dare nomen in syngrapham;

    • кому даётся вексель - creditor ex syngrapha;

    • долг по векселю - debitum ex syngrapha;

    • дать фальшивый вексель - syngrapham fingere;

    • вексель на предъявителя - syngrapha ex qua conspecta solvitur pecunia;

    • вексельное право - leges de syngraphis sancitae; jus cambiale;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Вексель

См. также в других словарях:

  • кому́з — комуз …   Русское словесное ударение

  • кому — КОМУ. дат. от кто. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • КОМУ — как угодно, а мы как знаем. Еще солнышко высоко (говорит лиса в яме), а знать тут ночевать! Про то знают купец, да продавец. Знай, да не бай. знать не знаю, ведать не ведаю, ответ на допрос. Тем только и дышим, что знать не знаем, ведать не… …   Толковый словарь Даля

  • кому бы — кому/ бы Кому бы и наслаждаться отдыхом, как не ему …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • кому же — кому/ же Кому же, как не ему, быть старостой класса …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • кому — кому, кое с …   Орфографический словарь-справочник

  • кому не лень — кому/ не ле/нь …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • кому не лень — кто угодно, кто попало, кто бы то ни был, каждый дурак, первый встречный, хоть кто, кто хочешь, безразлично кто, каждый встречный, все кому не лень, каждый встречный и поперечный, встречный поперечный, всякий кому не лень, все кому только не лень …   Словарь синонимов

  • Кому на Руси жить хорошо (поэма) — «Кому на Руси жить хорошо»  поэма Н. А. Некрасова. Повествует о путешествии семерых мужиков по всей Руси с целью поиска счастливого человека. Содержание 1 История создания 2 Сюжет и структура поэмы 2.1 Часть первая …   Википедия

  • Кому на Руси жить хорошо — Жанр: поэма Автор: Н.А. Некрасов Язык оригинала: русский Год написания: 1863 1876 Публикация …   Википедия

  • кому только не лень — прил., кол во синонимов: 20 • безразлично кто (21) • все, кому не лень (21) • …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»