-
1 кому сдавать?
ngener. qui la donne? -
2 фишка, указывающая кому сдавать
General subject: buck (в покере)Универсальный русско-английский словарь > фишка, указывающая кому сдавать
-
3 сдавать
1. сдать (вн.)1. ( передавать) hand over (d.), pass (d.); (о телеграммах, письмах и т. п.) hand in (d.); ( возвращать) return (d.), turn in (d.)сдавать вещи в багаж — register one's luggage, have one's luggage registered
сдавать багаж на хранение — leave* one's luggage in the cloakroom, deposit / leave* one's luggage
сдавать внаём — let* (d.), let* out (d.), hire out (d.); (о квартире и т. п.) let* (d.), rent (d.)
сдавать в аренду — lease (d.), grant on lease (d.), rent (d.)
2. (крепость, город и т. п.) surrender (d.), yield (d.)3. карт. deal* (round) (d.)4.:♢
сдавать экзамен — sit* for an examination2. сдать (без доп.; ослабевать)успешно сдать экзамен — pass an examination
be weakened, be in a reduced stateон очень сдал после болезни — he looks much worse after his illness; ( постарел) he looks years older after his illness
-
4 сдавать внаем
гл.Русские словосочетания сдавать внаем/в аренду, давать напрокат не конкретизируют ни типа сдаваемого объекта, ни длительности срока. В отличие от них их английские эквиваленты относятся к разным объектам и характеризуют разные сроки аренды.1. to lease (out) — сдавать в аренду, сдавать внаем: to lease (out) premises (a building, a piece of land) — сдавать в аренду помещение (здание, участок земли) (на определенное время); to lease smth to smb/to lease smth out to smb — сдавать что-либо кому-либо внаем/сдавать что-либо кому-либо в аренду Не had persuaded the local council to lease him a house for 5 years. — Ему удалось убедить местный совет сдать ему в аренду дом сроком на пять лет.2. to rent (out) — ( чаще АЕ) сдавать внаем, давать напрокат, сдавать в аренду (глагол rent (out) предполагает сдачу внаем любых предметов на определенный, оговоренный срок любой продолжительности): to rent out a room — сдавать комнату внаем; to rent out a car (boat) — давать машину (лодку) напрокат How long have you been renting your car? — Как давно вы сдали в аренду свою машину? We rent out wedding dresses, dress coals and tuxedoes. — Мы выдаем напрокат свадебные платья, фраки и смокинги.3. to hire (out) — сдавать внаем, сдавать в прокат, сдавать в аренду (некрупную недвижимость на оговоренный, но не очень длительный срок): to hire out an apartment (a cottage) for summer — сдавать квартиру (коттедж) на лето; to hire out boats by the hour — давать лодки напрокат с почасовой оплатой We hire out our car for weekends. — Мы даем свою машину в прокат на выходные дни./Мы даем свою машину внаем на выходные. There are several companies that hire out office equipment to businesses. — Есть несколько компаний, которые сдают в аренду/внаем офисное оборудование.4. to let out — ( чаще BE) сдавать внаем, сдавать в аренду ( обычно жилье): We can always let out a spare room. — Мы всегда можем сдать одну из свободных комнат. The house is to let. — Дом сдается внаем. The landlord can let at an agreed market rent. — Хозяин может сдать (дом, квартиру, комнату) по рыночной цене. He's let his cottage to some people from London. — Он сдал свой коттедж каким-то людям из Лондона. -
5 сдавать в аренду
гл.Русские словосочетания сдавать внаем/в аренду, давать напрокат не конкретизируют ни типа сдаваемого объекта, ни длительности срока. В отличие от них их английские эквиваленты относятся к разным объектам и характеризуют разные сроки аренды.1. to lease (out) — сдавать в аренду, сдавать внаем: to lease (out) premises (a building, a piece of land) — сдавать в аренду помещение (здание, участок земли) (на определенное время); to lease smth to smb/to lease smth out to smb — сдавать что-либо кому-либо внаем/сдавать что-либо кому-либо в аренду Не had persuaded the local council to lease him a house for 5 years. — Ему удалось убедить местный совет сдать ему в аренду дом сроком на пять лет.2. to rent (out) — ( чаще АЕ) сдавать внаем, давать напрокат, сдавать в аренду (глагол rent (out) предполагает сдачу внаем любых предметов на определенный, оговоренный срок любой продолжительности): to rent out a room — сдавать комнату внаем; to rent out a car (boat) — давать машину (лодку) напрокат How long have you been renting your car? — Как давно вы сдали в аренду свою машину? We rent out wedding dresses, dress coals and tuxedoes. — Мы выдаем напрокат свадебные платья, фраки и смокинги.3. to hire (out) — сдавать внаем, сдавать в прокат, сдавать в аренду (некрупную недвижимость на оговоренный, но не очень длительный срок): to hire out an apartment (a cottage) for summer — сдавать квартиру (коттедж) на лето; to hire out boats by the hour — давать лодки напрокат с почасовой оплатой We hire out our car for weekends. — Мы даем свою машину в прокат на выходные дни./Мы даем свою машину внаем на выходные. There are several companies that hire out office equipment to businesses. — Есть несколько компаний, которые сдают в аренду/внаем офисное оборудование.4. to let out — ( чаще BE) сдавать внаем, сдавать в аренду ( обычно жилье): We can always let out a spare room. — Мы всегда можем сдать одну из свободных комнат. The house is to let. — Дом сдается внаем. The landlord can let at an agreed market rent. — Хозяин может сдать (дом, квартиру, комнату) по рыночной цене. He's let his cottage to some people from London. — Он сдал свой коттедж каким-то людям из Лондона. -
6 сдавать
vt; св - сдать1) передавать кому-л to hand/to give/AE to turn in, to hand/to turn overсдава́ть тетра́ди — to give/to hand/AE to turn in one's papers/exercise-books
сдава́ть бага́ж — to check in one's luggage, AE baggage
сдава́ть престу́пников в ру́ки поли́ции — to hand/to turn the criminals over to the police
сдава́ть в аре́нду — to lease
3) уступать to surrender (to), to give up (to), to yield (up) to sb lit4) подвергаться испытанию to take; выдержать испытание to passсдава́ть экза́мен — to take an exam/an examination lit
сдать экза́мен — to pass an exam
он не сдал неме́цкого — he failed (to pass) (in) German
•- сдавать карты -
7 сдавать комнату
vgener. (кому-л.) (j-m) Quartier geben, ein Zimmer an (j-n) abgeben (кому-л.) -
8 сдавать дела
General subject: turn over one's duties (to someone - кому-л.) -
9 сдавать комнаты
1) General subject: rent out rooms to (кому-л.)2) Finances: lodge -
10 сдавать территорию
General subject: cede a territory to (кому-л.)Универсальный русско-английский словарь > сдавать территорию
-
11 сдавать квартиру
vgener. (кому-л.) (j-m) Quartier geben -
12 сдавать
см. сдатькому́ сдава́ть? карт. — à qui la donne?
мото́р на́чал сдава́ть — le moteur commença à baisser
* * *v1) gener. défaillir, passer un examen, rabattre, surlouer, livrer (город и т.п.), rendre2) colloq. caner, flancher, mollir3) liter. trahir, caler4) simpl. s'en aller en brioche5) argo. (кого-л.) caver -
13 сдавать комнату с полным пансионом
vgener. (кому-л.) tenere (qd) a pensioneUniversale dizionario russo-italiano > сдавать комнату с полным пансионом
-
14 сдавать
I несов. - сдава́ть, сов. - сдать; (вн.)1) ( отдавать куда-л с какой-л целью) take (d)сдава́ть бельё в пра́чечную — take one's linen to the laundry
сдава́ть ве́щи в бага́ж — check in one's luggage
сдава́ть бага́ж на хране́ние — leave / deposit one's luggage in the cloakroom
сдава́ть пи́сьма (на почту) — hand in letters at the post office
сдава́ть (пусты́е) буты́лки, сдава́ть стеклота́ру — return empties
сдава́ть кровь (быть донором) — donate blood
сдава́ть ста́рый автомоби́ль в счёт поку́пки но́вого — trade in the old car for a new one
2) (подавать для рассмотрения, обработки, проверки и т.п.) hand in (d), give in (d); submit (d)студе́нтка сдала́ рабо́ту по́сле назна́ченного сро́ка — the student handed in her paper after the deadline
3) ( возвращать после временного пользования) return (d), turn in (d)сдава́ть кни́ги в библиоте́ку — return books to the library
про́сьба сдать прибо́ры для синхро́нного перево́да — please return [give in] your headsets for simultaneous interpretation
4) (осуществлять формальную передачу дел, объекта другому лицу, организации) turn over (d); deliver (d)сдава́ть дела́ — turn over one's duties
сдава́ть дежу́рство / пост — go off duty
сдава́ть в эксплуата́цию — put (d) into operation / service
сдава́ть под ключ (вн.) — deliver (d) on a turnkey basis
5) ( отдавать внаём) let (d), let out (d) брит.; rent (d) (out) амер.сдава́ть в аре́нду — lease (d), grant on lease (d)
сдава́ть экза́мен по исто́рии [фи́зике], сдава́ть исто́рию [фи́зику] разг. — take one's history [physics] exam
7) ( давать пробы на медицинский анализ) get / have (d) testedсдава́ть ана́лизы разг. — undergo (medical) tests
сдава́ть мочу́ (на ана́лиз) — have one's urine tested; leave a sample of one's urine for testing
8) ( отдавать неприятелю) surrender (d), yield (d)они́ сдаду́т свои́х ны́нешних покрови́телей, как то́лько положе́ние изме́нится — they will betray their current protectors as soon as the situation changes
10) ( давать сдачу при денежных расчётах) give ( change)она́ сдала́ ему́ три́дцать рубле́й — she gave him thirty roubles change
11) карт. deal (round) (d)кому́ сдава́ть? — whose deal is it?
••II несов. - сдава́ть, сов. - сдатьсдава́ть пози́ции — lose ground
( ослабевать) be weakened, be in a reduced stateон о́чень сдал по́сле боле́зни — he looks much worse after his illness; ( постарел) he looks years older after his illness
се́рдце сда́ло — the heart gave out
-
15 сдавать договор на хранение кому-л.
to deposit an agreement with smb.Русско-английский словарь по проведению совещаний > сдавать договор на хранение кому-л.
-
16 сливать информацию , сдавать
1) General subject: leak2) Jargon: (кому-л.) spill to somebodyУниверсальный русско-английский словарь > сливать информацию , сдавать
-
17 сливать информацию (кому-л.), сдавать
Jargon: spill to somebodyУниверсальный русско-английский словарь > сливать информацию (кому-л.), сдавать
-
18 отдавать
несов.; сов. отда́ть1) возвращать zurückgeben er gibt zurück, gab zurück, hat zurückgegeben, деньги, долги тж. zurück|zahlen (h) что л. A, кому л. DКогда́ мне отда́ть тебе́ твою́ кни́гу? — Wann muss ich dir dein Buch zurückgeben?
Он о́тдал мне де́ньги, долг. — Er hat mir das Geld, die Schúlden zurückgegeben [zurückgezahlt].
2) передавать, сдавать кому-л. gében er gibt, gab, hat gegében; сдавать áb|geben ↑ что л. A, кому л. DОтда́й, пожа́луйста, э́ту запи́ску учи́телю. — Gib bítte dem Léhrer díesen Zéttel.
Не забу́дь отда́ть дежу́рному администра́тору ключ от но́мера. — Vergíss nicht, den Zímmerschlüssel an der Rezeptión ábzugeben.
3) всё, все силы hín|geben ↑, посвятить себя sich hín|geben ↑ чему л. D; жертвовать ópfern (h) что л. A, за что л. für AОна́ отдала́ бы ему́ после́днее. — Sie würde das Létzte für ihn híngeben [ópfern].
Он отдаёт все си́лы рабо́те. — Er gibt sich ganz séiner Árbeit hín.
Они́ отда́ли жизнь за свобо́ду свое́й ро́дины. — Sie gáben ihr Lében für die Fréiheit íhrer Héimat hín. / Sie ópferten ihr Lében für die Fréiheit íhrer Héimat.
4) в ремонт, в чистку и др. - переводится глаголом lássen er lässt, ließ..., hat... lássen + Infinitiv соответ. глагола; gében ↑ что л. AЯ отдаю́ пла́тье в чи́стку. — Ich lásse das Kleid réinigen. / Ich gébe das Kleid in die Réinigung.
Он о́тдал часы́ в ремо́нт. — Er hat die Uhr reparíeren lássen. / Er hat die Uhr zur Reparatúr gegében.
5) в школу, в детский сад и др. schícken (h), gében ↑ кого л. Aотдава́ть ребёнка в де́тский сад, в я́сли — das Kind in den Kíndergarten, in die (Kínder)Kríppe schícken [gében]
-
19 сдаватлаш
сдаватлашГ.: сдаяш-ем1. сдавать, сдать что-л., передать кому-л. что-л., какую-л. вещь, дело и т.дЧемоданым сдаватлаш сдать чемодан;
делам сдаватлаш сдать дела.
Эрлашыжым эрдене Григорий Петрович попым шке ӱжын кондыш, школым тудлан сдаватлыш. С. Чавайн. Назавтра утром Григорий Петрович сам пригласил попа и сдал школу ему.
2. воен. сдавать, сдать; уступить, отдать неприятелюОлам сдаватлаш сдать город;
позицийым сдаватлаш сдать позицию.
3. сдавать, сдать; выдержать учебное испытаниеЭкзаменым сдаватлаш сдать экзамен;
зачётым сдаватлаш сдать зачёт.
-
20 сдатлаш
сдатлашГ.: сдаяш-ем1. сдавать, сдать что-л., передать кому-л. что-л. (какую-л. вещь, дело и т. д.)Эллан сдатлаш сдать стране;
жапыштыже сдатлаш сдать вовремя;
пӧртым сдатлаш сдать дом.
Билетым содор налын, пальтом гардеробыш сдатлышым. З. Каткова. Быстро купив билет, я сдал в гардероб пальто.
2. воен. сдавать, сдать; уступить, отдать неприятелюОлам сдатлаш сдать город;
дотым сдатлаш сдать дот.
3. сдавать, сдать; выдержать учебное испытаниеЗачётым сдатлаш сдать зачёт.
Экзаменым сай сдатлем гын, ачам Москваш наҥгаем мане. Ю. Артамонов. Если я сдам экзамены хорошо, отец обещал свозить меня в Москву.
Составные глаголы:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СДАВАТЬ — СДАВАТЬ, сдать, сдавывать что кому, передать с рук на руки счетом, весом, по описи. Уезжая, казначей сдает казну наперечет. Сдавать полк, передать все полковое хозяйство преемнику своему. Сдать конченные дела в архив. Сдать должность. Честь и… … Толковый словарь Даля
сдавать на руки — кто кого кому Подразумевается официальная ситуация или передача официальному лицу. ✦ X сдал Z а на руки Y у. А вот и они, поприветствовал наше появление Павлик. Всё в порядке? Доставили в лучшем виде, самодовольно сказал один из санитаров. Сдаём… … Фразеологический словарь русского языка
сдавать с рук на руки — кто кого кому Подразумевается официальная ситуация или передача официальному лицу. ✦ X сдал Z а на руки Y у. А вот и они, поприветствовал наше появление Павлик. Всё в порядке? Доставили в лучшем виде, самодовольно сказал один из санитаров. Сдаём… … Фразеологический словарь русского языка
Сдавать — несов. перех. и неперех. 1. перех. Передавать что либо в чье либо ведение, владение. отт. Поставлять куда либо, кому либо. отт. Передавать по назначению. 2. перех. Отдавать куда либо с какой либо целью. отт. разг. Помещать куда либо для обучения … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сдавать — СДАВАТЬ1, несов. (сов. сдать), что. Проверять (проверить) испытанием знания, умения, навыки [impf. to pass (an examination subject)]. Сейчас Таня сдает экзамен. Все дети успешно сдали нормы по плаванию. СДАВАТЬ2, несов. (сов. сдать). Разг.… … Большой толковый словарь русских глаголов
Продавать/ продать на года — кому что. Сдавать в аренду кому л. что л. СДГ 3, 66 … Большой словарь русских поговорок
РУКА — Бегать от своих рук. Кар. Лениться, бездельничать. СРГК 5, 577. Без рук. Р. Урал. В состоянии сильной усталости от тяжёлой физической работы. СРНГ 35, 239. Без рук без ног. Волг. 1. О состоянии сильной усталости, крайнего утомления. 2. Неодобр. О … Большой словарь русских поговорок
ДАВАТЬ — Видеть сон, в котором вы даете кому то взятку, – к унынию, тоске и печали. Давать во сне милостыню нищим – наяву получить неожиданную прибыль. Давать что то бездомному бродяге – ваша щедрость будет оценена. Давать кому то совет – понести… … Сонник Мельникова
Аренда — (Rent) Понятие аренды, аренда квартир, помещений, договор аренды Информация о понятии аренды квартир, помещений, составление договора аренды Содержание Содержание Аренда Объект Форма Стороны соглашения договоренности Виды ренты Экономическая… … Энциклопедия инвестора
РОТ — Большой рот у кого. Кар., Пск. Шутл. О хорошем аппетите, о способности много съесть. СРНГ 35, 202; СПП 2001, 65. Брать/ взять в рот что. Разг. Использовать что л. в пищу; пробовать на вкус. СБГ 3, 26; АОС 2, 24. Во весь рот. Разг. 1. Очень громко … Большой словарь русских поговорок
Договор аренды в Республике Беларусь — Под арендой законодательство Республики Беларусь понимает основанное на договоре срочное возмездное владение и пользование имуществом, необходимым арендатору для самостоятельного осуществления хозяйственной и иной деятельности. [1] Из данного… … Википедия