Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

компас+м

  • 1 dip-circle

    компас;

    English-Bulgarian dictionary > dip-circle

  • 2 Kompass m

    компас {м}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Kompass m

  • 3 dial

    {daiəl}
    I. 1. слънчев часовник
    2. циферблат, скала (на термометър и пр.)
    3. телефонна шайба, избирателен диск
    DIAL tone сигнал за свободна линия
    4. мин. компас
    5. sl. физиономия, сурат, мутра
    II. 1. меря, измервам (по скала и пр.)
    2. показвам (за скaла и пр.)
    3. набирам (номер), търся/намирам станция (по радиото)
    4. мин. определям с компас
    * * *
    {daiъl} n 1. слънчев часовник; 2. циферблат; скала (на термометь(2) {daiъl} v 1. меря, измервам (по скала и пр.); 2. показвам (з
    * * *
    циферблат; скала; измервам; компас; мутра; набирам;
    * * *
    1. dial tone сигнал за свободна линия 2. i. слънчев часовник 3. ii. меря, измервам (по скала и пр.) 4. sl. физиономия, сурат, мутра 5. мин. компас 6. мин. определям с компас 7. набирам (номер), търся/намирам станция (по радиото) 8. показвам (за скaла и пр.) 9. телефонна шайба, избирателен диск 10. циферблат, скала (на термометър и пр.)
    * * *
    dial[´daiəl] I. n 1. слънчев часовник (обикн. sun-\dial); 2. циферблат (и \dial-plate); 3. телефонна шайба; \dial exchange автоматична телефонна централа; 4. мин. компас; 5. sl лице; II. v 1. меря, измервам (по циферблат, скала и пр.); 2. показва (на скала); 3. набирам, избирам ( номер) на телефон; 4. мин. измервам с компас; 5. рад. намирам (търся) станция.

    English-Bulgarian dictionary > dial

  • 4 compass

    {'kʌmpəs}
    I. 1. компас
    COMPASS bearing посока по компаса
    2. окръжност, ост. заобикалка
    to fetch/go a COMPASS (about) заобикалям, обхождам
    3. граници, обхват, предел (и прен.), обем, размер
    within the COMPASS of в границите/обсега на
    4. муз. регистър, диапазон
    5. pl (a pair of) COMPASSes пергел
    6. attr компасен, полукръгъл, извит
    COMPASS window арх. заоблен еркерен прозорец
    II. 1. (за) обикалям, обхождам, обкръжавам, ограждам
    2. постигам, осъществявам, успявам
    3. замислям, кроя (нещо лошо), сплетнича, интригантствувам
    4. схващам, разбирам
    * * *
    {'k^mpъs} n 1. компас; compass bearing посока по компаса; 2. окръжн(2) {'k^mpъs} v 1. (за)обикалям, обхождам; обкръжавам, огражд
    * * *
    обсег; окръжност; осъществявам; обхват; постигам; простиране; компасен; компас;
    * * *
    1. attr компасен, полукръгъл, извит 2. compass bearing посока по компаса 3. compass window арх. заоблен еркерен прозорец 4. i. компас 5. ii. (за) обикалям, обхождам, обкръжавам, ограждам 6. pl (a pair of) compasses пергел 7. to fetch/go a compass (about) заобикалям, обхождам 8. within the compass of в границите/обсега на 9. граници, обхват, предел (и прен.), обем, размер 10. замислям, кроя (нещо лошо), сплетнича, интригантствувам 11. муз. регистър, диапазон 12. окръжност, ост. заобикалка 13. постигам, осъществявам, успявам 14. схващам, разбирам
    * * *
    compass[´kʌmpəs] I. n 1. компас; points of the \compass посоките на компаса; \compass bearing посока на компаса; 2. pl пергел (и pair of \compassеs); 3. обхват, обсег, обем; 4. прен. граница, размер, предел; within the \compass of в границите (пределите) на; outside the \compass of human knowledge извън обсега на човешките знания; to fetch a \compass заобикалям, говоря със заобикалки; 5. муз. регистър; 6. окръжност; ост. кръг; \compass window архит. кръгъл прозорец; II. adj 1. компасен; 2. полукръгъл; III. v 1. ост. заобикалям, обхождам; обграждам, обкръжавам; to \compass about заобикалям, обхождам; like the sea they \compass all the land подобно на морето, те обграждат земята; 2. постигам, осъществявам, реализирам; успявам; to \compass o.'s ends постигам целите си; 3. замислям, кроя, планирам, подготвям (нещо лошо); кроя да убия някого; 4. схващам; why this should be so my mind cannot \compass недоумявам защо трябва да е така.

    English-Bulgarian dictionary > compass

  • 5 card

    {ka:d}
    I. 1. карта (за игра), обик. р1 карти, игра на/с карти
    to put (all) one's CARDs on the table прен. играя с открити карти, разкривам плановете си и пр.
    to show one's CARDs разкривам намеренията си
    one's bcst CARD прен. най-силният/убедителният аргумент/довод
    to have a CARD up one's slecvc имам си в резерва таен план
    to have/hold the CARDs in one's hands господа? съм на положението
    (it's) on the CARDs възможно/вероятно (e)
    civil war is on theCARDs възможно e да избухне гражданска война
    that is the CARD точно това e, което трябва
    house of CARDs прен. картонени кули
    to play one's CARDs well върша си работата добре, проявявам умение/ловкост
    2. картичка
    visiting/calling CARD визтна картичка
    3. (членска) карта, книжка, билет
    invitation CARD покана
    admission CARD покана (за концерт, тържество и пр.)
    4. фиш
    CARD indcx/catalogue картотека
    5. сп. програма (за състезания)
    6. циферблат на компас
    7. ам. обявление (във вестник)
    8. разг. особняк, чешит, екземпляр
    9. човек
    a queer CARD чудак
    10. рl разг. служебни документи (трудова книжка и пр.), to ask for one's CARDs напускам службата си
    to get one's CARDs уволняват ме
    II. n желязна четка, чепкало, карда
    III. v разчесвам, разчепквам, влача (вълна и пр.), кардирам
    * * *
    {ka:d} n 1. карта (за игра), обик. р1 карти; игра на/с карти; to(2) n желязна четка; чепкало; карда.{3} v разчесвам, разчепквам, влача (вьлна и пр.), кардирам.
    * * *
    чепкало; разчепквам; разчесвам; кардирам; картичка; карта;
    * * *
    1. (it's) on the cards възможно/вероятно (e) 2. (членска) карта, книжка, билет 3. a queer card чудак 4. admission card покана (за концерт, тържество и пр.) 5. card indcx/catalogue картотека 6. civil war is on thecards възможно e да избухне гражданска война 7. house of cards прен. картонени кули 8. i. карта (за игра), обик. р1 карти, игра на/с карти 9. ii. n желязна четка, чепкало, карда 10. iii. v разчесвам, разчепквам, влача (вълна и пр.), кардирам 11. invitation card покана 12. one's bcst card прен. най-силният/убедителният аргумент/довод 13. pl разг. служебни документи (трудова книжка и пр.), to ask for one's cards напускам службата си 14. that is the card точно това e, което трябва 15. to get one's cards уволняват ме 16. to have a card up one's slecvc имам си в резерва таен план 17. to have/hold the cards in one's hands господа? съм на положението 18. to play one's cards well върша си работата добре, проявявам умение/ловкост 19. to put (all) one's cards on the table прен. играя с открити карти, разкривам плановете си и пр 20. to show one's cards разкривам намеренията си 21. visiting/calling card визтна картичка 22. ам. обявление (във вестник) 23. картичка 24. разг. особняк, чешит, екземпляр 25. сп. програма (за състезания) 26. фиш 27. циферблат на компас 28. човек
    * * *
    card [ka:d] I. n 1. карта (за игра); обикн. pl карти; pack of \cards тесте (колода) карти; to shuffle the \cards размесвам картите; прен. подготвям се, започвам да действам; 2. pl игра на карти; картоиграчество; 3. картичка; visiting \card, business \card визитна картичка, визитка; credit \card кредитна карта; calling \card визитка (която отваря много врати пред някого), билет (прен.); Christmas \card коледна честитка; 4. карта; членска карта, книжка, билет; punch \card перфокарта; admission \card покана (за концерт, тържество и пр.); food \card продоволствена карта, купонна книжка; 5. фиш (на библиотечен каталог, архив и пр.); \card index ( catalogue) картотека; 6. сп. програма (за състезания); 7. циферблат (на компас); 8. ам. обявление (във вестник); 9. разг. човек, особняк, чешит; wild \card непредвидим човек (явление); a cool \card нахалник, дебелоок (невъзмутим) човек; cooling \card ост. "студен душ"; leading \card пример, прецедент; strong ( sure) \card убедителен довод, коз; шанс за успех; it is ( quite) on the \cards that възможно е, вероятно е да; to stack the \cards against s.o. ам. устройвам някому клопка, подхлъзвам някого; that's the \card разг. именно това, което трябва; house of \cards картонена кула; to put o.'s \cards on the table прен. играя с открити карти; o.'s best \card коз, най-силен аргумент, най-убедителен, важен довод; to have a \card up o.'s sleeve имам коз за всеки случай; to play with marked \cards шмекерувам, играя нечестно; to have ( hold) the \cards (in o.'s hand(s) имам всички предимства, господар съм на положението; to show o.'s \cards разкривам картите (намеренията, плановете) си; to play o.'s \cards well ( right) използвам обстоятелствата, възможностите; to play o.'s last \card използвам последната възможност (шанс); to speak by the \card изразявам се точно и говоря уверено; to fling up o.'s \cards захвърлям си картите; напускам играта; прен. предавам се, признавам се за победен; to get o.'s \cards разг. бивам уволнен (изритан от работа); II. v 1. снабдявам с карта; 2. sl изисквам карта за самоличност като доказателство за пълнолетие. III. n чепкало, карда, желязна четка; VI. v разчесвам, разчепквам, влача (вълна и пр.); кардирам.

    English-Bulgarian dictionary > card

  • 6 drift

    {drift}
    I. 1. (бавно) течение, морско/речно течение
    2. мор., ав. дрейф, отклонение, отнасяне
    3. направление, насока, тенденция, намерение, стремеж, цел, смисъл
    I see your DRIFT виждам накъде биеш
    4. пасивност, бездействие
    policy of DRIFT пасивна политика
    5. преспа, нанос, куп, струпване (на пясък, облаци и пр.), геол. нанос (от ледник и пр.)
    6. плавей
    7. плаваща рибарска мрежа
    8. шибан от вятъра дъжд, пушек и пр., носени от вятъра облаци, подкарано стадо
    9. мин. хоризонтална галерия
    10. воен. шомпол
    11. тех. пуасон, пробой (ник), дорн, замба, клин за избиване
    12. постепенна промяна (на отношение и пр.), отклонение (от правилно тълкуване и пр.)
    II. 1. нося (се), отнасям (се), дрейфирам
    to DRIFT apart разделяме се, отчуждаваме се
    2. разнасям (се), разпръсквам (се) (за дим, облаци и пр.) (away)
    3. пускам трупи (по вода)
    4. бездействувам, нищо не правя, оставям се да ме носи течението, оставям се на съдбата
    5. нося се без компас, движа се безцелно, скитам
    to DRIFT in свръщам, наминавам
    to DRIFT from job to job постоянно си меня работата, the conversation DRIFTed from one topic to another разговорът минаваше от тема на тема
    6. тех. разширявам отвор
    7. рикоширам, отплесвам се, отскачам
    * * *
    {drift} n 1. (бавно) течение; морско/речно течение; 2. мор., ав(2) {drift} v 1. нося (се), отнасям (се), дрейфирам; to drift apart
    * * *
    стеля; тенденция; течение; рикоширам; отклонение; отнасяне; пасивност; отнасям; бездействам; бездействие; пряспа; дрейфирам; дрейф; направление; насока; нанос; натрупвам; нося се;
    * * *
    1. 1 постепенна промяна (на отношение и пр.), отклонение (от правилно тълкуване и пр.) 2. 1 тех. пуасон, пробой (ник), дорн, замба, клин за избиване 3. i see your drift виждам накъде биеш 4. i. (бавно) течение, морско/речно течение 5. ii. нося (се), отнасям (се), дрейфирам 6. policy of drift пасивна политика 7. to drift apart разделяме се, отчуждаваме се 8. to drift from job to job постоянно си меня работата, the conversation drifted from one topic to another разговорът минаваше от тема на тема 9. to drift in свръщам, наминавам 10. бездействувам, нищо не правя, оставям се да ме носи течението, оставям се на съдбата 11. воен. шомпол 12. мин. хоризонтална галерия 13. мор., ав. дрейф, отклонение, отнасяне 14. направление, насока, тенденция, намерение, стремеж, цел, смисъл 15. нося се без компас, движа се безцелно, скитам 16. пасивност, бездействие 17. плаваща рибарска мрежа 18. плавей 19. преспа, нанос, куп, струпване (на пясък, облаци и пр.), геол. нанос (от ледник и пр.) 20. пускам трупи (по вода) 21. разнасям (се), разпръсквам (се) (за дим, облаци и пр.) (away) 22. рикоширам, отплесвам се, отскачам 23. тех. разширявам отвор 24. шибан от вятъра дъжд, пушек и пр., носени от вятъра облаци, подкарано стадо
    * * *
    drift [drift] I. n 1. (бавно) течение; морско (речно) течение; 2. мор., ав. отнасяне, отклонение, дрейф (на кораб, самолет от курса му); 3. направление, насока, посока; тенденция; намерение, цел, стремеж; to catch ( get) the \drift of s.th. разг. виждам накъде вървят работите; схващам, разбирам (в основни линии); the general \drift of affairs was towards war нещата водеха към война; 4. пасивност; бездействие; 5. пряспа; нанос; куп (от пясък и пр.); 6. геол. нанос (от ледник, вода и пр.); 7. плавей; речен нанос; 8. плаваща рибарска мрежа; 9. мин. хоризонтална галерия; 10. воен. шомпол; 11. тех. шабър; 12. инструмент за набиване; 13. шибане от вятър, дъжд и пр.; 14. ам. надмощие, силно влияние; II. v 1. нося се, отнасям (се), дрейфувам (от вятър, течение); the boat \drifted out to sea вълните отнесоха лодката навътре в морето; to \drift apart разделяме се, отчуждаваме се, отдалечаваме се един от друг; 2. разнасям (се), разпръсквам (се) (за дим и пр.); 3. пускам трупи (по вода); 4. нанасям, натрупвам (сняг, пясък и пр.); бивам нанесен; 5. бездействам; оставям всичко на самотек, на съдбата; 6. тех. разширявам отвор; 7. воен. рикоширам, отплесвам се, отскачам; 8. нося се без компас, скитам; to \drift from job to job постоянно си сменям работата;

    English-Bulgarian dictionary > drift

  • 7 galley

    {'gæli}
    1. ист. галера
    the GALLEYs прен. каторжна работа
    2. вид тясна бързоходна лодка
    3. малък едномачтов кораб
    4. мор. камбуз, ав. ам. кухня на самолет
    5. печ. компас, шпалта
    * * *
    {'gali} n 1. ист. галера; the galleys прен. каторжна работа; 2. вид
    * * *
    шпалта; галера; камбуз;
    * * *
    1. the galleys прен. каторжна работа 2. вид тясна бързоходна лодка 3. ист. галера 4. малък едномачтов кораб 5. мор. камбуз, ав. ам. кухня на самолет 6. печ. компас, шпалта
    * * *
    galley[´gæli] n 1. ист. галера; прен. the \galleys каторжна, принудителна работа; 2. вид тясна бързоходна лодка; 3. малък едномачтов кораб; 4. мор. камбуз; 5. печ. компас; шпалта.

    English-Bulgarian dictionary > galley

  • 8 needle

    {'ni:dl}
    I. 1. игла (шевна, за инжекция, на дърво и np.), игличка, игла/шиш/кука за плетене
    as sharp as a NEEDLE остър като игла, прен. умен, прозорлив
    to look for a NEEDLE in a haystack прен. търся игла в купа сено
    2. стрелка (на компас и пр.), указател
    true as the NEEDLE to the pole надежден, верн
    3. арх. обелиск
    4. арх. шпил, остра готическа кула
    5. геол. за острен/ъгловиден/иглообразен кристал
    6. остра канара/скала/планински връх
    7. стр. конзолна греда, временна подпора
    8. sl. нерви, нервна възбуда/състояние
    to get the NEEDLE ядосвам се, хващат ме нервите
    to give someone the NEEDLE нервирам някого
    II. 1. шия, промушвам с игла, ам. бродирам
    2. sl. нервирам, дразня, подстрекавам, предизвиквам
    3. ам. разг. подсилвам (питие) с добавка от неразреден спирт
    4. стр. подпирам (стена и пр.) с конзолни греди
    to NEEDLE one's way through/between пробивам си път през/между
    * * *
    {'ni:dl} n 1. игла (шевна, за инжекция, на дърво и np.), иглич(2) {'ni:dl} v 1. шия; промушвам с игла; ам. бродирам; 2. sl.
    * * *
    шия; шпил; обелиск; бода; дразня; заострен; игла; игличка; нервирам;
    * * *
    1. as sharp as a needle остър като игла, прен. умен, прозорлив 2. i. игла (шевна, за инжекция, на дърво и np.), игличка, игла/шиш/кука за плетене 3. ii. шия, промушвам с игла, ам. бродирам 4. sl. нерви, нервна възбуда/състояние 5. sl. нервирам, дразня, подстрекавам, предизвиквам 6. to get the needle ядосвам се, хващат ме нервите 7. to give someone the needle нервирам някого 8. to look for a needle in a haystack прен. търся игла в купа сено 9. to needle one's way through/between пробивам си път през/между 10. true as the needle to the pole надежден, верн 11. ам. разг. подсилвам (питие) с добавка от неразреден спирт 12. арх. обелиск 13. арх. шпил, остра готическа кула 14. геол. за острен/ъгловиден/иглообразен кристал 15. остра канара/скала/планински връх 16. стр. конзолна греда, временна подпора 17. стр. подпирам (стена и пр.) с конзолни греди 18. стрелка (на компас и пр.), указател
    * * *
    needle[´ni:dl] I. n 1. игла, игличка; игла, кука (за плетене); игла (за грамофон, спринцовка и пр.); as sharp as a
    eedle
    умен, прозорлив; to pass through the eye of a
    eedle
    прен. минавам през иглено ухо; to look for a
    eedle in a bundle of hay
    ( haystack) прен. търся игла в купа сено; to thread the
    eedle
    свършвам трудна работа; on pins and
    eedles
    на тръни; 2. стрелка (на компас); true as the
    eedle to the pole
    надежден, верен; 3. обелиск; 4. архит. шпил; остра готическа кула; 5. заострен, ъгловиден кристал; 6. остра канара (скала); 7. временна подпора (на стена и пр.); 8. sl нерви, нервно състояние; to have the
    eedle
    в лошо настроение съм, раздразнен съм, нервен съм; to get the
    eedle
    ядосвам се, хващат ме нервите; to give s.o. the
    eedle
    нервирам някого; II. v ост., рядко 1. шия, бода; 2. пробивам си път през, провирам се през (и to
    eedle o.'s way through
    ); 3. мед. правя операция на катаракта; 4. sl нервирам, дразня; подбуждам, подстрекавам; 5. ам. разг., прен. поливам ядене с алкохол; 6. кристализирам във форма на иглички; 7. подпирам временно (стена и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > needle

  • 9 orientate

    {'ɔ:rienteit}
    1. определям местоположението на (по компас), ориентирам
    2. строя здание/църква с фасада, обърната към изток, ориентирам/насочвам към изток
    3. прен. осведомявам се, насочвам се
    4. обръщам се на изток/в дадена посока
    to ORIENTATE oneself ориентирам се
    * * *
    {'ъ:rienteit} v 1. определям местоположението на (по компас
    * * *
    ориентирам се; насочвам се;
    * * *
    1. to orientate oneself ориентирам се 2. обръщам се на изток/в дадена посока 3. определям местоположението на (по компас), ориентирам 4. прен. осведомявам се, насочвам се 5. строя здание/църква с фасада, обърната към изток, ориентирам/насочвам към изток
    * * *
    orientate[´ɔ:rien¸teit] v 1. ориентирам (се), насочвам (се); 2. строя здание с фасада към изток; соча (обръщам) (се) към изток.

    English-Bulgarian dictionary > orientate

  • 10 rudderless

    {'rʌdəlis}
    1. без кормило/рул
    2. прен. без компас, лутащ се, без ръководно начало/принцип
    * * *
    {'r^dъlis} a 1. без кормило/рул; 2. прен. без компас, лута
    * * *
    1. без кормило/рул 2. прен. без компас, лутащ се, без ръководно начало/принцип
    * * *
    rudderless[´rʌdəlis] adj без кормило; прен. без ръководно начало, лутащ се, блуждаещ.

    English-Bulgarian dictionary > rudderless

  • 11 stick

    {stik}
    I. 1. бода, бодвам, забождам, набождам, пробождам, пронизвам, муша, мушкам, намушвам, ръгам, ръгвам, забивам, забучвам, втиквам, натиквам, затъквам, натиквам, набивам, пъхам, пъхвам, напъхвам, вмъквам, вкарвам
    stuck with pins набоден с карфици
    2. коля, заколвам
    to STICK pigs коля свине, ходя на лов за глигани (на кон и с копие)
    3. разг. бутвам, тиквам, мушвам, слагам, поставям, турям, наблъсквам
    4. лепя (се), залепвам (се), лепвам, (се)
    прилепвам (се), прилепнал съм (to към), лепна, лепкав съм
    he STICKs like a bur прен. той е голяма лепка, няма отърване от него
    5. забивам се (за игла, стрела и пр.)
    набождам се (in, into на)
    6. стоя, оставам, сп. държа се, не се предавам
    запазвам се (и прен.) to STICK indoors стоя си/кисна вкъщи
    to STICK to the mind оставам в ума/съзнанието
    7. запирам се, запъвам се, залоствам се
    загазвам, затъвам (и to get stuck) заяждам се, закучвам се
    to STICK fast загазвам/затъвам здравата, изпащам си
    to STICK in someone's throat/craw/gizzard спирам се/затъквам се на гърлото/присядам на/задавям някого, прен. идвам много на/не мога да бъда смлян от/отвращавам някого
    8. стърча, подавам се, издавам (се), показвам (се)
    9. разг. търпя, изтърпявам, понасям
    to STICK it понасям нещо търпеливо
    10. озадачавам, затруднявам, смущавам
    to be stuck for an answer не зная какво да кажа, затруднявам се да отговоря
    11. подпирам с/забивам пръчка до (растение), за да се увива около нея
    12. sl. мамя, измамвам, вземам в повече пари/такси и пр. от (някого)
    to STICK someone for a fiver измъквам/изкрънквам пет лири от някого
    stick about/around разг. стоя наблизо, навъртам се
    stick at разг. постоянствувам в/с (работа, занимание и пр.), имам/проявявам скрупули
    to STICK at nothing не се спирам пред нищо
    stick by разг. прен. подкрепям, оставам верен на/лоялен към
    stick down разг. слагам, турям, разг. записвам, написвам, залепвам (етикет, плик и пр.)
    stick in лепя, залепвам, налепвам (в албум и пр.), прибавям, вмъквам, бутвам, стоя си вкъщи
    to STICK in to stick at
    stick on залепвам, крепя се на, оставам някъде, запазвам се
    to STICK on to следя отблизо, не изпускам от очи
    stuck on влюбен до уши, хлътнал по
    to STICK it on взимам високи такси, скубя
    stick out подавам (се), издавам се напред, изпъквам, пъча, изпъчвам, протягам (крак и пр.)
    изплезвам (език) (at на), издавам (челюст и пр.) напред, очевиден съм
    лича отдалеч (обик. to STICK out a mile), настоявам на, поддържам, издържам, изтрайвам
    to STICK out for настоявам за, искам настоятелно, изисквам, държа на
    stick to залепвам (се) за
    the nickname stuck to him прякорът му остана, разг. държа на, придържам се към, не се отклонявам от, оставам верен на
    to STICK to the point не се отклонявам/отвличам от въпроса/същината
    to STICK to one's business гледам си (добре) работата
    to STICK to it упорствувам, твърдя, разг. държа, задържам (обик. незаконно)
    some of the money stuck to his fingers той си присвои/сложи част от парите в джоба
    stick together залепям, слепвам (се), поддържаме се с, не се делим, не общуваме с другите, държим се настрана
    stick up залепям, окачвам (обява и пр.), набучвам, подавам се, стърча нагоре, слагам/окачвам да стърчи/да боде очите/да дразни, нападам с оръжие, обирам (банка и пр.)
    STICK'em up! STICK your hands up! sl. горе ръцете! to STICK up for разг. подкрепям, застъпвам се за, защищавам, браня
    to STICK up to someone разг. опъвам се/оказвам съпротива на някого
    sl. озадачавам, обърквам, сащисвам
    to be stuck up суетен/самомнителен/надменен съм
    stick with оставам верен на, не изоставям (някого, нещо)
    to be/get stuck with не мога да се отърва от, хързулнали/натрапили са ми (задача, отговорност и пр.)
    II. 1. пръчка, съчка, клечка, клонче, стрък (че)
    прен. мъничко, шушка (of от)
    a STICK of celery стрък целина
    a STICK of chocolate парче шоколад
    a STICK of shaving soap сапун за бръснене
    2. бастун, прът, тояга (и прен.)
    (to shake) the big STICK (демонстрирам) сила/мощ, (провеждам) политика на заплаха от военна/политическа интервенция
    big STICK policy политика от позиция на силата
    to use big STICK methods бия, пердаша
    to give someone the STICK бия някого с пръчка
    the boy wants the STICK това момче си плаче за бой
    just a few STICKs of furniture само няколко найнеобходими обикновени мебели
    not a STICK of the house was left standing от (съборената) къща не остана нищо
    3. ам. sl. цигара от марихуана
    4. печ. компас (и composing STICK)
    5. муз. диригентска палка
    6. мор. шег. мачта
    7. инертен/бездушен/сух/дървен човек
    8. бодване, промушване, ръгване
    9. ам. разг. гористи пущинаци, отдалечени/затънтени краища
    out in the STICKs далеч от същината на нещата
    to have/get hold of the wrong end of the STICK разбирам съвършено погрешно, заблуждавам се
    10. лост за превключване на скорости
    * * *
    {stik} v (stuck {st^k}) 1. бода, бодвам; забождам; набождам;(2) {stik} n 1. пръчка; съчка, клечка, клонче; стрък(че); прен.
    * * *
    тояга; ръгам; палка; пробождане; прилепвам; пробождам; придържам се; бодвам; бода; бодване; вмъквам; пръчка; пъхам; залепвам; забучвам; засядам; забождам; клечка; лепя; клонче; набивам;
    * * *
    1. (to shake) the big stick (демонстрирам) сила/мощ, (провеждам) политика на заплаха от военна/политическа интервенция 2. 1 sl. мамя, измамвам, вземам в повече пари/такси и пр. от (някого) 3. 1 подпирам с/забивам пръчка до (растение), за да се увива около нея 4. a stick of celery стрък целина 5. a stick of chocolate парче шоколад 6. a stick of shaving soap сапун за бръснене 7. big stick policy политика от позиция на силата 8. he sticks like a bur прен. той е голяма лепка, няма отърване от него 9. i. бода, бодвам, забождам, набождам, пробождам, пронизвам, муша, мушкам, намушвам, ръгам, ръгвам, забивам, забучвам, втиквам, натиквам, затъквам, натиквам, набивам, пъхам, пъхвам, напъхвам, вмъквам, вкарвам 10. ii. пръчка, съчка, клечка, клонче, стрък (че) 11. just a few sticks of furniture само няколко найнеобходими обикновени мебели 12. not a stick of the house was left standing от (съборената) къща не остана нищо 13. out in the sticks далеч от същината на нещата 14. sl. озадачавам, обърквам, сащисвам 15. some of the money stuck to his fingers той си присвои/сложи част от парите в джоба 16. stick about/around разг. стоя наблизо, навъртам се 17. stick at разг. постоянствувам в/с (работа, занимание и пр.), имам/проявявам скрупули 18. stick by разг. прен. подкрепям, оставам верен на/лоялен към 19. stick down разг. слагам, турям, разг. записвам, написвам, залепвам (етикет, плик и пр.) 20. stick in лепя, залепвам, налепвам (в албум и пр.), прибавям, вмъквам, бутвам, стоя си вкъщи 21. stick on залепвам, крепя се на, оставам някъде, запазвам се 22. stick out подавам (се), издавам се напред, изпъквам, пъча, изпъчвам, протягам (крак и пр.) 23. stick to залепвам (се) за 24. stick together залепям, слепвам (се), поддържаме се с, не се делим, не общуваме с другите, държим се настрана 25. stick up залепям, окачвам (обява и пр.), набучвам, подавам се, стърча нагоре, слагам/окачвам да стърчи/да боде очите/да дразни, нападам с оръжие, обирам (банка и пр.) 26. stick with оставам верен на, не изоставям (някого, нещо) 27. stick'em up! stick your hands up! sl. горе ръцете! to stick up for разг. подкрепям, застъпвам се за, защищавам, браня 28. stuck on влюбен до уши, хлътнал по 29. stuck with pins набоден с карфици 30. the boy wants the stick това момче си плаче за бой 31. the nickname stuck to him прякорът му остана, разг. държа на, придържам се към, не се отклонявам от, оставам верен на 32. to be stuck for an answer не зная какво да кажа, затруднявам се да отговоря 33. to be stuck up суетен/самомнителен/надменен съм 34. to be/get stuck with не мога да се отърва от, хързулнали/натрапили са ми (задача, отговорност и пр.) 35. to give someone the stick бия някого с пръчка 36. to have/get hold of the wrong end of the stick разбирам съвършено погрешно, заблуждавам се 37. to stick at nothing не се спирам пред нищо 38. to stick fast загазвам/затъвам здравата, изпащам си 39. to stick in someone's throat/craw/gizzard спирам се/затъквам се на гърлото/присядам на/задавям някого, прен. идвам много на/не мога да бъда смлян от/отвращавам някого 40. to stick in to stick at 41. to stick it on взимам високи такси, скубя 42. to stick it понасям нещо търпеливо 43. to stick on to следя отблизо, не изпускам от очи 44. to stick out for настоявам за, искам настоятелно, изисквам, държа на 45. to stick pigs коля свине, ходя на лов за глигани (на кон и с копие) 46. to stick someone for a fiver измъквам/изкрънквам пет лири от някого 47. to stick to it упорствувам, твърдя, разг. държа, задържам (обик. незаконно) 48. to stick to one's business гледам си (добре) работата 49. to stick to the mind оставам в ума/съзнанието 50. to stick to the point не се отклонявам/отвличам от въпроса/същината 51. to stick up to someone разг. опъвам се/оказвам съпротива на някого 52. to use big stick methods бия, пердаша 53. ам. sl. цигара от марихуана 54. ам. разг. гористи пущинаци, отдалечени/затънтени краища 55. бастун, прът, тояга (и прен.) 56. бодване, промушване, ръгване 57. забивам се (за игла, стрела и пр.) 58. загазвам, затъвам (и to get stuck) заяждам се, закучвам се 59. запазвам се (и прен.) to stick indoors стоя си/кисна вкъщи 60. запирам се, запъвам се, залоствам се 61. изплезвам (език) (at на), издавам (челюст и пр.) напред, очевиден съм 62. инертен/бездушен/сух/дървен човек 63. коля, заколвам 64. лепя (се), залепвам (се), лепвам, (се) 65. лича отдалеч (обик. to stick out a mile), настоявам на, поддържам, издържам, изтрайвам 66. лост за превключване на скорости 67. мор. шег. мачта 68. муз. диригентска палка 69. набождам се (in, into на) 70. озадачавам, затруднявам, смущавам 71. печ. компас (и composing stick) 72. прен. мъничко, шушка (of от) 73. прилепвам (се), прилепнал съм (to към), лепна, лепкав съм 74. разг. бутвам, тиквам, мушвам, слагам, поставям, турям, наблъсквам 75. разг. търпя, изтърпявам, понасям 76. стоя, оставам, сп. държа се, не се предавам 77. стърча, подавам се, издавам (се), показвам (се)
    * * *
    stick [stik] I. v ( stuck[stʌk]) 1. бода, боцвам, забождам, набождам, пробождам; нанизвам, пронизвам; мушкам, мушвам, ръгам, наръгвам, забивам, забучвам, натиквам, затъквам, натъквам, набивам; пъхам, напъхвам, вмъквам, вкарвам; to \stick the spurs in забивам шпори; 2. коля, заколвам; to \stick pigs ходя на лов за диви свине (на кон и с копие); 3. разг. бутвам, набутвам, тиквам, мушвам, слагам, поставям; to \stick in a few commas слагам няколко запетаи; to \stick the bag on the bed слагам (небрежно) чантата на леглото; 4. лепя (се), залепвам (се); прилепвам (се), прилепнал съм (to); лепкав съм; to \stick a label on залепвам етикет; the dough \sticks to my hands тестото залепва (се лепи) по ръцете ми; to \stick to the ribs (за храна) приятен съм, вкусен съм, услаждам се; to \stick to s.o.' s fingers бивам откраднат; the nickname stuck to him прякорът му остана; to \stick on a horse разг. държа се здраво върху кон; 5. забивам се (за игла, стрела и под.); набождам се (in, into); 6. стоя, оставам, "кисна"; to \stick to the facts следвам (придържам се към) фактите; to \stick in the mind оставам в съзнанието; 7. заставам, запирам; to \stick fast загазвам (затъвам) здравата; to \stick in the mud затъвам в калта; прен. изоставам от времето си; to \stick in the mire намирам се в неудобно положение; излагам се; изпащам си; to \stick in s.o.'s throat (разг. gizzard, craw) 1) присядам някому, идвам много на; не мога да "смеля"; 2) засядам на гърлото (за думи), не мога да ги изрека; the drawer \sticks чекмеджето заяжда; the lift has stuck асансьорът заседна; 8. стърча, подавам (се), показвам (се); 9. разг. търпя, изтърпявам, понасям; I stuck the full course изкарах целия курс, останах до края на курса; I can't \stick her voice не понасям гласа ѝ; 10. озадачавам, затруднявам, смущавам; 11. подпирам ( растение) с пръчка, забивам пръчка (до растение, за да се увива около нея); 12. печ. набирам; 13. sl мамя, измамвам; to \stick s.o. for a tenner измъквам десет лири (десятък) от някого; I am sticking отказвам се (при игра на карти); II. n 1. пръчка; съчка, клонче, клечка; стрък, стръкче (of); прът, бастун; a \stick to beat s.o. with журн. оръжие срещу; to give s.o. \stick критикувам, нападам остро; to get ( take) \stick критикуват ме, карат ми се; a \stick of parsley стрък магданоз; a \stick of chocolate блокче шоколад; a \stick of sealing wax парче червен восък; the big \stick сопа, дървен господ; a few \sticks of furniture някой и друг стол; the house was pulled down and not a \stick left standing къщата бе съборена и от нея не остана нищо; to carry ( wield) a big \stick разполагам с голяма власт; to get the short end of the \stick в по-неизгодно положение съм; in a cleft \stick натясно; в затруднено положение; между чука и наковалнята; more ( things) than you can shake a \stick at прекалено много (неща); повече, отколкото ми са нужни; 2. печ. компас (и composing-\stick); 3. муз. диригентска палка; 4. мор., шег. мачта, прът; 5. сух (скучен, скован) човек; poor \stick сиромах, завалия; 6. бодване, пробождане, мушване, промушване, ръгване; to live in the \sticks разг. живея в затънтено място (далеч от цивилизацията); to get the wrong end of the \stick схващам (тълкувам, разбирам) неправилно.

    English-Bulgarian dictionary > stick

  • 12 magnetic

    {mæg'netik}
    1. магнитен, магнетичен (и прен.)
    MAGNETIC needle стрелка (на компас и пр.), указател
    2. хипнотизиращ, магнетичен
    3. силно привлекателен
    * * *
    {mag'netik} а 1. магнитен, магнетичен (и прен.); magnetic needle ст
    * * *
    хипнотизиращ;
    * * *
    1. magnetic needle стрелка (на компас и пр.), указател 2. магнитен, магнетичен (и прен.) 3. силно привлекателен 4. хипнотизиращ, магнетичен
    * * *
    magnetic[mæg´netik] adj 1. магнитен (и прен.); 2. хипнотизиращ; 3. силно привлекателен; \magnetic disk магнитен диск (харддиск); \magnetic field магнитно поле; \magnetic pole полюс на магнит; \magnetic tape магнетофонна (филмова) лента; FONT face=Times_Deutsch◊ adv magnetically.

    English-Bulgarian dictionary > magnetic

  • 13 quarter

    {'kwɔ:tə}
    I. 1. четвърт (ина) (of)
    QUARTER of a century четвърт век
    2. четвърт час (и QUARTER of an hour)
    the clock strikes the QUARTERs часовникът бие на четвърт час
    bad QUARTER of an hour лоши/неприятни моменти
    3. готв. плешка, бут
    рl задни части, бут (и hind QUARTERs), ист. разкъсани части на екзекутиран предател
    4. мор. кърма
    5. странично парче на обувка
    6. адм. тримесечие
    7. уч. срок, унив. семестър
    8. астр. фаза (на Луната)
    9. всяка от главните посоки на света, четирите краища на света, точка на компас, посока на вятъра
    what QUARTER is the wind in? откъде духа вятърът? прен. каква е хавата/положението? lies the wind in that QUARTER? прен. такава ли била работата? from all QUARTERs отвсякъде, от всички посоки/страни
    10. квартал (на град)
    11. обик. рl кръгове, среди, източник (на сведения и пр.)
    from the highest QUARTERs от най-високо място
    from a reliable QUARTER от достоверен източник
    no help to be had from that QUARTER оттам/от него не може да се очаква помощ
    12. рl квартира, жилище, воен. квартира, казарма
    living QUARTERs жилищни помещения
    close QUARTERs теснотия, тясно помещение/жилище
    at close QUARTERs отблизо, нагъсто, едно до друго
    fighting at close QUARTERs ръкопашен бой
    to take up one's QUARTERs настанявам се (на квартира) (и воен.)
    to beat up someone's QUARTERs изненадвам някого, c посещението си, изтърсвам се у някого
    13. мор. пост
    to beat to QUARTERs заповядвам всеки (от екипажа) да заеме поста си
    14. сп. (бягане на) четвърт миля, ам. четвъртина време
    15. (монета от) 25 цента
    16. различни мерки квартер (за обем 2. 9 хектолитра, за тежест 12. 7 кг, ам. 11. 34 кг)
    четвърт ярд (21. 86 см)
    четвърт миля (402. 24 м)
    17. воен. ист. пощада, милост
    to ask for/cry QUARTER моля за пощада, признавам се за победен
    to give no QUARTER to безпощаден съм към, атакувам безпощадно
    18. хер. четвъртина от хералдически щит, квадрат с девиз в горната дясна четвъртина на щит
    II. 1. разделям на четири (и заклано животно)
    2. ист. разсичам (тялото на екзекутиран предател) на четири части
    3. воен. разквартирувам (войски)
    квартирувам (at)
    4. мор. извиквам/поставям на пост
    5. лов. претърсвам (място) във всички посоки (за кучета)
    6. астр. навлизам в нова фаза (за Луната)
    7. хер. разделям (щит) на четири части, имам различии гербове (на един и същи щит), прибавям герба на друго семейство на (щита си)
    * * *
    {'kwъ:tъ} n 1. четвърт(ина) (of); quarter of a century четвърт век;(2) {'kwъ:tъ} v 1. разделям на четири (и заклано животно); 2.
    * * *
    четвърт; тримесечие; квартал;
    * * *
    1. 1 (монета от) 25 цента 2. 1 воен. ист. пощада, милост 3. 1 мор. пост 4. 1 обик. рl кръгове, среди, източник (на сведения и пр.) 5. 1 рl квартира, жилище, воен. квартира, казарма 6. 1 различни мерки квартер (за обем 9 хектолитра, за тежест 1 7 кг, ам. 1 34 кг) 7. 1 сп. (бягане на) четвърт миля, ам. четвъртина време 8. 1 хер. четвъртина от хералдически щит, квадрат с девиз в горната дясна четвъртина на щит 9. at close quarters отблизо, нагъсто, едно до друго 10. bad quarter of an hour лоши/неприятни моменти 11. close quarters теснотия, тясно помещение/жилище 12. fighting at close quarters ръкопашен бой 13. from a reliable quarter от достоверен източник 14. from the highest quarters от най-високо място 15. i. четвърт (ина) (of) 16. ii. разделям на четири (и заклано животно) 17. living quarters жилищни помещения 18. no help to be had from that quarter оттам/от него не може да се очаква помощ 19. quarter of a century четвърт век 20. the clock strikes the quarters часовникът бие на четвърт час 21. to ask for/cry quarter моля за пощада, признавам се за победен 22. to beat to quarters заповядвам всеки (от екипажа) да заеме поста си 23. to beat up someone's quarters изненадвам някого, c посещението си, изтърсвам се у някого 24. to give no quarter to безпощаден съм към, атакувам безпощадно 25. to take up one's quarters настанявам се (на квартира) (и воен.) 26. what quarter is the wind in? откъде духа вятърът? прен. каква е хавата/положението? lies the wind in that quarter? прен. такава ли била работата? from all quarters отвсякъде, от всички посоки/страни 27. адм. тримесечие 28. астр. навлизам в нова фаза (за Луната) 29. астр. фаза (на Луната) 30. воен. разквартирувам (войски) 31. всяка от главните посоки на света, четирите краища на света, точка на компас, посока на вятъра 32. готв. плешка, бут 33. ист. разсичам (тялото на екзекутиран предател) на четири части 34. квартал (на град) 35. квартирувам (at) 36. лов. претърсвам (място) във всички посоки (за кучета) 37. мор. извиквам/поставям на пост 38. мор. кърма 39. рl задни части, бут (и hind quarters), ист. разкъсани части на екзекутиран предател 40. странично парче на обувка 41. уч. срок, унив. семестър 42. хер. разделям (щит) на четири части, имам различии гербове (на един и същи щит), прибавям герба на друго семейство на (щита си) 43. четвърт миля (40 24 м) 44. четвърт час (и quarter of an hour) 45. четвърт ярд (2 86 см)
    * * *
    quarter[´kwɔtə] I. n 1. четвърт, четвъртина, четвъртинка (of); not a \quarter as good as далеч не толкова добър като; 2. кул. плешка или бут; pl бут, задни части (на животно, човек); ист. разкъсани части на тялото на екзекутиран предател; 3. задна част (на превозно средство); мор. задна част (на кораб); on the \quarter в отстъпление; 4. задна част, странично парче на обувка (от форта до бомбето); 5. четвърт час; a \quarter to ( past) five пет без (и) четвърт; a bad \quarter of an hour прен. голям зор, трудности, лоши моменти, лошо положение; 6. адм. тримесечие, срок за плащане на данъци, наеми; наем за тримесечие; 7. уч. срок; рядко унив. семестър; 8. астр. фаза (на Луната); 9. всяка от четирите посоки на света; посока на вятър; точка на компаса; what \quarter is the wind in? откъде духа вятърът? прен. каква е хавата (положението)? lies the wind in that \quarter? прен. такава ли била работата? from all \quarters от всички страни, отвсякъде; 10. квартал (на град); 11. кръгове (полит. и пр.), сфера, среда; отделно лице като източник (на сведения, надежди); no help to be had from that \quarter оттам (това място, този човек) не може да се очаква помощ; 12. pl квартира, жилище; воен. квартира, казарма; living \quarters жилищни помещения; close \quarters теснотия, тясно помещение; at close \quarters наблизо; нагъсто, едно до друго; воен. ръкопашен; to take up o.'s \quarters настанявам се (в квартира); воен. квартирувам; 13. мор. пост; to beat to \quarters мор. заповядвам всеки (от екипажа) да заеме поста си; 14. сп. sl надбягване на четвърт миля, 440 ярда; един от четирите периода на играта (за американски футбол); 15. четвърт долар = 25 цента, монета от 25 цента; 16. различни мерки; квартер (за обем, тежест) = 2,9 хектолитра, 28 фунта (ам. 25 фунта) = 12,7 кг (ам. 11,34 кг); (мярка за жито, течност) = 8 бушела = 290,9 л (ам. 281,92 л); четвърт ярд = 9 инча = 22,86 см; четвърт миля = 402,24 м; 17. воен., ист. милост, пощада (към победен неприятел); сп. снизходителност (към по-слаб противник); to ask for \quarter прося милост; 18. хералд. четвъртина на хералдически щит; малък квадрат с девиз в горната дясна четвъртинка на щит; няколко герба, поставени върху щит като указание за семеен произход или сродяване; to be given no \quarter не получавам милост (прошка); II. v 1. разделям на четири (и заклано животно); 2. ист. разсичам (тялото на екзекутиран предател) на четири части; 3. воен. разквартирувам ( войска); квартирувам (at); refl прен. настанявам се (on, with); 4. мор. определям пост (на моряци); 5. претърсвам (площ, място) във всички посоки (за ловджийски кучета); 6. хералд. разделям ( щит) на четири части; имам различни гербове (на един и същ щит, за щит); прибавям герба на друго семейство на своя щит; 7. астр. навлизам в нова фаза (за Луната).

    English-Bulgarian dictionary > quarter

  • 14 windrose

    Wíndrose f Meteor роза на ветровете (на компас), компасна роза.
    * * *
    die, -n шайба на компас;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > windrose

  • 15 aguja

    f 1) игла (за шиене, плетене); 2) игличка (на бор, елха); 3) стрелка (на компас); 4) мор. компас; 5) обелиск; 6) капител на църква; 7) вид риба; dar aguja y sacar reja прен., разг. правя малка услуга с голяма полза и изгода; buscar una aguja en un pajar proverb търся игла в купа сено ( опитвам се да постигна нещо много трудно или невъзможно).

    Diccionario español-búlgaro > aguja

  • 16 boussole

    f. (it. bussola "petite boîte") компас; naviguer а la boussole плувам, като се ориентирам с компас. Ќ perdre la boussole обърквам се.

    Dictionnaire français-bulgare > boussole

  • 17 composing stick

    composing stick[kəm´pouziʃ¸stik] n печ. словослагателски компас.

    English-Bulgarian dictionary > composing stick

  • 18 gemels

    gemels[´dʒemelz] n 1. хералд. две ивици на щит; 2. метални обръчи (куки) за окачване на морски компас.

    English-Bulgarian dictionary > gemels

  • 19 leg

    {leg}
    I. 1. крак (от бедрото до стъпалото)
    to be on one's/шег. find one's LEGs стоя прав, ставам, за да взема думата, на крака съм (след боледуване)
    to be on one's last LEGs взел-дал съм (и за предмет), едва кретам
    to be all LEGs слаб и висок като върлина съм
    to feel/find one's LEGs изправям се, прохождам (за бебе), прен. ставам независим/самостоятелен/самоуверен
    to stretch one's LEGs разтъпквам се
    to give someone a LEG up помагам някому (и да се качи)
    to keep one's LEGs държа се на крака, не падам
    to make a LEG ост. шег. правя поклон/реверанс
    to run someone off his LEGs разсипвам някого от тичане/обикаляне, не давам някому да си поеме дъх от работа
    to stand on one's own LEGs независим съм, стъпвам на краката си
    to walk someone off his LEGs преуморявам/разсипвам някого от ходене
    to take to one's LEGs избягвам, офейквам
    2. протеза, изкуствен крак
    3. бут
    LEG of chicken пилешка кълка
    LEG of mutton овнешки бут
    4. крак (на мебел), рамо (на пергел), подпорка, подставка, стойка
    5. мат. катет
    6. крачол, горнище на чорап/обувка
    7. етап (на пътуване)
    8. мор. (разстояние на) курс (на кораб)
    9. сп. етап (на щафета и пр.), част, обиколка
    10. тех. коляно, ъгълник
    11. ел. фаза
    12. sl. съкр. от blackleg
    not to have a LEG to stand on нямам никакво оправдание/извинение/основание, на което да се опра
    to put/set one's best LEG first/foremost/forward ходя бързо
    докарвам се (for, with пред) (някого), показвам се в най-добра светлина
    to shake a LEG sl. танцувам, бързам, разбързвам се
    to show a LEG sl. ставам от кревата
    show a LEG! sl. размърдай се! по-живо!
    II. v (-gg-) to LEG it разг. ходя пеша (бързо), тичам, офейквам, запрашвам
    * * *
    {leg} n 1. крак (от бедрото до стъпалото); to be on o.'s/шег. fin(2) {leg} v (-gg-); to leg it разг. 1) ходя пеша (бързо); 2) тичам;
    * * *
    фаза; ъгълник; бут; крак; крачол; коляно; нога;
    * * *
    1. 1 sl. съкр. от blackleg 2. 1 ел. фаза 3. i. крак (от бедрото до стъпалото) 4. ii. v (-gg-) to leg it разг. ходя пеша (бързо), тичам, офейквам, запрашвам 5. leg of chicken пилешка кълка 6. leg of mutton овнешки бут 7. not to have a leg to stand on нямам никакво оправдание/извинение/основание, на което да се опра 8. show a leg! sl. размърдай се! по-живо! 9. to be all legs слаб и висок като върлина съм 10. to be on one's last legs взел-дал съм (и за предмет), едва кретам 11. to be on one's/шег. find one's legs стоя прав, ставам, за да взема думата, на крака съм (след боледуване) 12. to feel/find one's legs изправям се, прохождам (за бебе), прен. ставам независим/самостоятелен/самоуверен 13. to give someone a leg up помагам някому (и да се качи) 14. to keep one's legs държа се на крака, не падам 15. to make a leg ост. шег. правя поклон/реверанс 16. to put/set one's best leg first/foremost/forward ходя бързо 17. to run someone off his legs разсипвам някого от тичане/обикаляне, не давам някому да си поеме дъх от работа 18. to shake a leg sl. танцувам, бързам, разбързвам се 19. to show a leg sl. ставам от кревата 20. to stand on one's own legs независим съм, стъпвам на краката си 21. to stretch one's legs разтъпквам се 22. to take to one's legs избягвам, офейквам 23. to walk someone off his legs преуморявам/разсипвам някого от ходене 24. бут 25. докарвам се (for, with пред) (някого), показвам се в най-добра светлина 26. етап (на пътуване) 27. крак (на мебел), рамо (на пергел), подпорка, подставка, стойка 28. крачол, горнище на чорап/обувка 29. мат. катет 30. мор. (разстояние на) курс (на кораб) 31. протеза, изкуствен крак 32. сп. етап (на щафета и пр.), част, обиколка 33. тех. коляно, ъгълник
    * * *
    leg [leg] I. n 1. крак (от бедрото до стъпалото); to be on o.'s \legs стоя прав; шетам, ставам, за да взема думата; to be on o.'s last \legs взел-дал съм, едва кретам, изчерпан съм, на края на силите си съм; to be ( get up) on o.'s hind \legs противопоставям се, упорствам, заинатявам се; to give s.o. a \leg up помагам някому да се качи; прен. помагам някому в затруднение; to have good sea \legs не страдам от морска болест; to fall on o.'s \legs сполучливо излизам от неудобно положение, прен. излизам сух от водата; to find o.'s \legs възстановявам се (след болест), съвземам се; to get a \leg in разг. получавам достъп до; to have o.'s \leg over the harrows ставам независим; to have the \legs of s.o. бягам по-бързо от, изпреварвам, задминавам; not to have a \leg to stand on нямам сериозни основания, оправдание, извинение, доводи; to make a \leg шег. правя поклон, реверанс; to pull s.o.'s \leg разг. майтапя се с някого, измамвам на шега; to put ( set) s.o. on his \legs прен. помагам някому да стъпи на краката си; to walk o.'s \legs off преуморявам се, разсипвам се от ходене; to be run off o.'s \legs разсипвам се от тичане, обикаляне (по уреждане на работа); to shake a free ( loose) \leg разг. живея безгрижно, живот си живея; to show a \leg разг. ставам от кревата; to stand on o.'s own \legs независим съм; to stretch o.'s \legs разтъпквам се; to take to o.'s \legs избягвам, офейквам; \leg and \leg разг. равен резултат (в състезание, игра); break a \leg! на добър час! късмет! успех! to get o.'s \leg over разг. правя секс, "чукам се"; to be tied by the \leg прен. с вързани ръце и крака съм, нямам възможност да действам; (as) crooked as a dog's hind \leg ам. разг. непорядъчен, нечестен; without a \leg to stand on без достатъчно аргументи, без да се опирам на фактите; 2. протеза, изкуствен крак; 3. бут; \leg of lamb агнешко бутче; 4. крак (на мебел); краче (на компас); подпорка; поставка; стойка; 5. крачол; 6. мор. (разстояние на) курс (на кораб); 7. ел. фаза; 8. тех. коляно; ъгълник, винкел; 9. етап, част (от състезание, пътешествие); 10. страна на триъгълник, катет, по-дългата страна на правоъгълник; 11. sl (съкр. от blackleg) мошеник; II. v: to \leg it разг. ходя пеша; офейквам, запрашвам.

    English-Bulgarian dictionary > leg

  • 20 set

    {set}
    I. 1. поставям, слагам, турям, намествам, настанявам, нареждам
    to SET foot стъпвам (някъде)
    to be SET разположен съм, намирам се (in)
    to SET the stage театр. нареждам декорите
    to SET the scene описвам какво става (някъде)
    the scene is now SET for положението e назряло за
    2. садя, насаждам, посаждам
    3. насаждам (квачка на яйца), слагам (яйца) в инкубатор
    4. оставям (тесто, вино) да втаса/ферментира
    5. обръщам (се), насочвам (се), навеждам, тека, движа се (в дадена посока)
    the current SETs strongly течението се усилва
    the current SETs eastward течението e към изток
    opinion is SETting against it общественото мнение e против
    the wind SETs from the west вятърът духа откъм запад
    6. поставям, слагам, нагласявам, курдисвам, навивам (часовник)
    to SET the alarmclock for/at 6 o'clock навивам будилника за 6 часа
    to SET the hands of the clock to/at twelve нагласявам стрелките на часовника на 12
    to SET a door ajar открехвам врата
    to SET a watch слагам/поставям стража/часови
    7. закрепявам, прикрепявам, поставям, монтирам (скъпоценен камък и пр.), инкрустирам, украсявам
    осейвам (with)
    sky SET with stars небе, осеяно със звезди
    field SET with daisies поле, осеяно с маргаритки
    8. намествам (счупена кост и пр.), зараствам (за кост)
    9. слагам (име, подпис, печат), удрям (печат)
    10. точа, наточвам, остря, наострям, правя чапраз (на трион)
    to SET the edge of a razor наточвам/наострям бръснач
    11. определям, фиксирам (място, време, цена, правила и пр.), уговарям, назначавам, поставям (рекорд)
    12. докарвам до някакво състояние
    to SET in order подреждам
    to SET free освобождавам
    to SET on end изправям (предмет)
    to SET on fire, to SET fire to подпалвам
    13. карам (да с pres р)
    to SET someone thinking накарвам някого да се замисли
    to SET the dogs barking разлайвам кучетата
    to SET laughing разсмивам
    to SET going задвижвам
    14. възлагам (работа), (за) давам (урок, задача) (to на), определям (тема за изпит, материал за изучаване)
    to SET the papers for an examination приготвям/давам темите за изпит
    to SET someone to do something възлагам някому да направи нещо
    15. втвърдявам (се), сгъстявам (се), съсирвам (се), свивам, стискам
    his face SET лицето му доби твърд/решителен вид, лицето му се вкамени
    his eyes SET очите му се изцъклиха
    to SET one's teeth стискам зъби (и прен.), твърдо решавам
    he SET his jaws in determination стисна решително челюсти
    16. връзвам (плод), завързвам
    17. правя водна ондулация (на), ондулирам
    18. залязвам, захождам
    his star has/is SET прен. звездата му залезе, славата му премина
    19. печ. набирам (и с up)
    to SET out/wide правя разредка
    20. стоя (добре), лежа, падам (за дреха)
    21. ценя, държа на
    to SET a great deal by много държа на
    to SET a high value on много държа на/ценя
    to SET much/little (store) by/on ценя/не ценя, държа/не държа на
    22. лов. правя стойка, заставам неподвижно (за куче при откриване на дивеч)
    23. заставам срещу партнъора си (при танц)
    24. пиша музика към/за (и to SET to music), аранжирам
    25. бридж вкарвам (противника си)
    set about заемам се/залавям се енергично с, пристъпвам към (и с ger)
    карaм (някого) да започне да върши нещо
    II. 1. неподвижен, прен. мъртъв, безжизнен, оцъклен, замръзнал (за поглед, усмивка)
    2. определен, установен, уговорен, уречен, традиционен, предписан
    SET book задължителна книга (за изпит и пр.)
    SET phrase установен израз, прен. клише
    of SET purpose умишлено, преднамерено, с цел
    3. съставен/написан предварително (за реч)
    4. твърд, нeпoкoлeбим, упорит
    5. изцяло погълнат/предаден (on от, на)
    6. твърдо решен (on, upon, и с ger)
    7. готов
    предразположен, склонен (to)
    SET fair хубаво време (без промени)
    SET scene сцена с подредени декори
    III. 1. комплект, серия, ред, поредица, гарнитура (мебели), сервиз
    SET of teeth горни и долни зъби, изкуствени зъби, зъбна протеза
    toilet/dressingtable SET тоалетни принадлежности
    dining-room SET трапезария (мебели)
    SET of novels by Dickens поредица романи от Дикенс
    2. група, компания, кръг, клика, котерия, банда
    literary SET литературни кръгове
    3. луковица/издънка за засаждане
    4. поет. залез
    5. насока (и прен.), посока, направление, тенденция, наклонност
    псих. предразположение (to към)
    the SET of his mind is towards склонен e към
    6. конфигурация, очертания, линия, устройство, линия (на дреха), стойка, поза, положение
    the SET of one's head начинът, по който си държа главата
    7. (водна) ондулация, фризура
    8. серия от фигури (при танц)
    9. последна мазилка, втвърдяване (на цимент и пр.)
    10. тех. остатъчна деформация
    11. театр. декори (за дадена сцена), кино и място, където се снима, снимачна площадка
    12. апарат, прибор, радиоапарат, радиоприемник
    13. тенис сет, сп. тур
    14. дупка на язовец
    15. гранитно паве
    16. яйца в полог, пилило
    17. лов. стойка на куче (при намиране, посочване на дивеч)
    18. печ. ширина на буква в шрифт, разстояние между букви
    19. редица музикални/джазови изпълнения (следвани от пауза)
    20. футб. нападателна формация
    21. мат. множество
    * * *
    {set} v (set) 1. поставям, слагам, турям; намествам, настанявам, (2) {set} а 1. неподвижен; прен. мъртъв, безжизнен; оцъклен; замр{3} {set} n 1. комплект; серия, ред, поредица; гарнитура (мебели)
    * * *
    съвкупност; сверявам; сбор; слагам; поредица; поставям; камарила; намествам; набор;
    * * *
    1. (водна) ондулация, фризура 2. 1 апарат, прибор, радиоапарат, радиоприемник 3. 1 връзвам (плод), завързвам 4. 1 втвърдявам (се), сгъстявам (се), съсирвам (се), свивам, стискам 5. 1 възлагам (работа), (за) давам (урок, задача) (to на), определям (тема за изпит, материал за изучаване) 6. 1 гранитно паве 7. 1 докарвам до някакво състояние 8. 1 дупка на язовец 9. 1 залязвам, захождам 10. 1 карам (да с pres р) 11. 1 лов. стойка на куче (при намиране, посочване на дивеч) 12. 1 определям, фиксирам (място, време, цена, правила и пр.), уговарям, назначавам, поставям (рекорд) 13. 1 печ. набирам (и с up) 14. 1 печ. ширина на буква в шрифт, разстояние между букви 15. 1 правя водна ондулация (на), ондулирам 16. 1 редица музикални/джазови изпълнения (следвани от пауза) 17. 1 театр. декори (за дадена сцена), кино и място, където се снима, снимачна площадка 18. 1 тенис сет, сп. тур 19. 1 яйца в полог, пилило 20. 2 бридж вкарвам (противника си) 21. 2 заставам срещу партнъора си (при танц) 22. 2 лов. правя стойка, заставам неподвижно (за куче при откриване на дивеч) 23. 2 мат. множество 24. 2 пиша музика към/за (и to set to music), аранжирам 25. 2 ценя, държа на 26. 20. стоя (добре), лежа, падам (за дреха) 27. 20. футб. нападателна формация 28. dining-room set трапезария (мебели) 29. field set with daisies поле, осеяно с маргаритки 30. he set his jaws in determination стисна решително челюсти 31. his eyes set очите му се изцъклиха 32. his face set лицето му доби твърд/решителен вид, лицето му се вкамени 33. his star has/is set прен. звездата му залезе, славата му премина 34. i. поставям, слагам, турям, намествам, настанявам, нареждам 35. ii. неподвижен, прен. мъртъв, безжизнен, оцъклен, замръзнал (за поглед, усмивка) 36. iii. комплект, серия, ред, поредица, гарнитура (мебели), сервиз 37. literary set литературни кръгове 38. of set purpose умишлено, преднамерено, с цел 39. opinion is setting against it общественото мнение e против 40. set about заемам се/залавям се енергично с, пристъпвам към (и с ger) 41. set book задължителна книга (за изпит и пр.) 42. set fair хубаво време (без промени) 43. set of novels by dickens поредица романи от Дикенс 44. set of teeth горни и долни зъби, изкуствени зъби, зъбна протеза 45. set phrase установен израз, прен. клише 46. set scene сцена с подредени декори 47. sky set with stars небе, осеяно със звезди 48. the current sets eastward течението e към изток 49. the current sets strongly течението се усилва 50. the scene is now set for положението e назряло за 51. the set of his mind is towards склонен e към 52. the set of one's head начинът, по който си държа главата 53. the wind sets from the west вятърът духа откъм запад 54. to be set разположен съм, намирам се (in) 55. to set a door ajar открехвам врата 56. to set a great deal by много държа на 57. to set a high value on много държа на/ценя 58. to set a watch слагам/поставям стража/часови 59. to set foot стъпвам (някъде) 60. to set free освобождавам 61. to set going задвижвам 62. to set in order подреждам 63. to set laughing разсмивам 64. to set much/little (store) by/on ценя/не ценя, държа/не държа на 65. to set on end изправям (предмет) 66. to set on fire, to set fire to подпалвам 67. to set one's teeth стискам зъби (и прен.), твърдо решавам 68. to set out/wide правя разредка 69. to set someone thinking накарвам някого да се замисли 70. to set someone to do something възлагам някому да направи нещо 71. to set the alarmclock for/at 6 o'clock навивам будилника за 6 часа 72. to set the dogs barking разлайвам кучетата 73. to set the edge of a razor наточвам/наострям бръснач 74. to set the hands of the clock to/at twelve нагласявам стрелките на часовника на 12 75. to set the papers for an examination приготвям/давам темите за изпит 76. to set the scene описвам какво става (някъде) 77. to set the stage театр. нареждам декорите 78. toilet/dressingtable set тоалетни принадлежности 79. готов 80. група, компания, кръг, клика, котерия, банда 81. закрепявам, прикрепявам, поставям, монтирам (скъпоценен камък и пр.), инкрустирам, украсявам 82. изцяло погълнат/предаден (on от, на) 83. карaм (някого) да започне да върши нещо 84. конфигурация, очертания, линия, устройство, линия (на дреха), стойка, поза, положение 85. луковица/издънка за засаждане 86. намествам (счупена кост и пр.), зараствам (за кост) 87. насаждам (квачка на яйца), слагам (яйца) в инкубатор 88. насока (и прен.), посока, направление, тенденция, наклонност 89. обръщам (се), насочвам (се), навеждам, тека, движа се (в дадена посока) 90. определен, установен, уговорен, уречен, традиционен, предписан 91. осейвам (with) 92. оставям (тесто, вино) да втаса/ферментира 93. поет. залез 94. последна мазилка, втвърдяване (на цимент и пр.) 95. поставям, слагам, нагласявам, курдисвам, навивам (часовник) 96. предразположен, склонен (to) 97. псих. предразположение (to към) 98. садя, насаждам, посаждам 99. серия от фигури (при танц) 100. слагам (име, подпис, печат), удрям (печат) 101. съставен/написан предварително (за реч) 102. твърд, нeпoкoлeбим, упорит 103. твърдо решен (on, upon, и с ger) 104. тех. остатъчна деформация 105. точа, наточвам, остря, наострям, правя чапраз (на трион)
    * * *
    set [set] I. v ( set) (- tt-) 1. поставям, слагам, турям, намествам, настанявам; to \set foot (on) стъпвам; to \set sail опъвам платната; отплувам; to \set the table слагам масата; to \set to zero нулирам; to \set on stake залагам на карта; to be \set разположен съм, уреден съм, настанен съм, намирам се; 2. поставям, слагам, нагласявам, натъкмявам, курдисвам; to \set the alarm(- clock) for (at, to) six o'clock слагам будилника на шест часа; to \set a watch to the correct time сверявам часовник; to \set a (мор. the) watch слагам стража; 3. привеждам в някакво състояние; to \set in motion привеждам в движение, пускам ( машина); to \set in order подреждам; to \set o.'s house in order прен. уреждам работата си; правя преобразувания, реформирам; to \set at ease успокоявам, одобрявам; to \set at liberty освобождавам; to \set at rest успокоявам; уреждам ( въпрос); to \set at variance скарвам; to \set on fire (to \set fire to) подпалвам; to \set the Thames on fire правя дупка в морето, учудвам света; to \set on foot организирам, слагам началото на; to \set a person on his feet прен. изправям някого на краката му; to \set free освобождавам; to \set right ( to rights) оправям, изваждам от заблуждение; to \set straight оправям (нещо изкривено); to \set s.o. thinking карам някого да се замисли; to \set a dog barking разлайвам куче; 4. определям, фиксирам, уговарям, назначавам; to \set a price on слагам цена на; определям награда за главата на; 5. садя, насаждам, посаждам; насаждам (квачка върху яйца); to \set a bed with tulips насаждам леха с лалета; 6. навеждам, обръщам, насочвам; 7. осейвам, обсипвам ( with); 8. намествам (счупена кост, изкълчена става); 9. слагам ( име, подпис, печат), удрям ( печат); 10. точа, наточвам, остря, наострям ( бръснач, пила); 11. закрепвам, прикрепвам; поставям, монтирам (скъпоценен камък и пр.); to \set a stake in the ground забивам кол в земята; 12. възлагам ( работа), давам ( задача) (и с to); to \set a paper давам тема за изпит; to \set an example давам пример; 13. изразявам в; to \set to music пиша музика към; to \set to paper написвам, изразявам нещо в писмен вид (на хартия); 14. втвърдявам (се), сгъстявам (се), съсирвам (се); his face \set лицето му доби сериозно изражение; 15. печ. набирам, нареждам; 16. мор., ав. ориентирам се, определям положението си, насочвам се (по компас); 17. давам плод, завързвам; 18. залязвам, захождам; his star has (is) \set звездата му залезе; 19. движа се определена посока), насочвам се; opinion is \setting against it общественото мнение е срещу това; стоя добре; 20. заставам неподвижно, заставам, правя стойка, спирам се (за куче); 21. заставам срещу партньорите си (при танц - и to \set to partners); to \set eyes on виждам; II. adj 1. определен, установен, традиционен; предписан, уговорен, уречен; \set phrase установен (общоупотребяван) израз; \set prices твърди цени; \set purpose с цел (умисъл), преднамерено, умишлено; 2. съставен предварително (за реч); 3. неподвижен, мъртъв, безжизнен (за поглед, усмивка); 4. твърд, непоколебим (за мнение); to be dead \set твърдо решен съм; 5. готов, предразположен, склонен (to); III. n 1. положение, стойка, поза; 2. очертание, образ, строеж, устройство; 3. посока, направление (на течение, вятър); насока, тенденция, склонност; 4. изкривяване, изместване, извивка, завой, наклон, полегатост; 5. кройка, фасон; 6. поет. залез-слънце; at \set of sun по залез-слънце; заник; 7. пръчка (фиданка) за посаждане; 8. зелен плод; 9. стойка (на куче в присъствието на дивеч - и dead \set); to make a dead \set at прен. нападам, нахвърлям се върху; домогвам се до; 10. последният пласт мазилка на стена; 11. мин. дървени подпори в галерия; 12. печ. разстояние между набрани букви; 13. яйца в гнездо; люпило; 14. улягане, хлътване; IV. set n 1. комплект, набор, редица, серия; \set of teeth горните и долните зъби; изкуствени зъби; 2. сбор, група, компания; кръг, клика, котерия, банда, шайка; the jet \set елитът на обществото; the literary \set литературните кръгове, хората на перото; the racing \set хората, които не пропускат конно надбягване; the smart \set модният свят; 3. мат. множество; 4. театр. декор а определена сцена); кино снимачна площадка; 5. апарат, прибор, уред; a radio \set радиоприемник; а TV \set телевизор; 6. сет (в тениса).

    English-Bulgarian dictionary > set

См. также в других словарях:

  • компас — а, м. compas (de mer), гол. kompas, ит. compasso. 1. Прибор с намагниченной стрелкой для определения стран света. Сл. 18. Компас есть стрелка помазана магнитом которая на полночь оборачивается. Лекс. вокабулам новым. // Сморгонский Термины 77.… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • КОМПАС-3D — Тип САПР Разработчик АСКОН Написана на C++ ОС Windows (XP/Vista) Версия V11 (2009) Сайт …   Википедия

  • Компас-М3 — Производитель …   Википедия

  • Компас-М4 — Производитель …   Википедия

  • КОМПАС — прибор для определения положения данного предмета или направления его движения относительно стран света, с помощью магнитной стрелки, свободно лежащей на острие стержня. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф.,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Компас-G5 — Производитель …   Википедия

  • КОМПАС — (Compass) мореходный инструмент, служащий для непрерывного указания в море компасного курса корабля и для определения в случае надобности направлений на различные видимые с корабля земные предметы или небесные светила. К. для мореплавателя… …   Морской словарь

  • компас — и устарелое компас. Ударение компас сохраняется в речи моряков. Ср. у Л. Соболева: «Но флот во многом отличается от армии... обыкновенный рапорт по флотски рапорт, на север указывает компас, во флоте компас» (Капитальный ремонт) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • КОМПАС — КОМПАС, прибор для ориентировки по странам света, служащий также для указания направленности магнитного поля. Состоит из горизонтально расположенной, подвижной закрепленной намагниченной иглы, которая, поворачиваясь, указывает направление на… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • Компас —     Компас снится людям, которые ведут отчаянную борьбу весьма ограниченными средствами. Добиться успеха в такой борьбе достаточно трудно, но зато почетно.     Снится вам морской или обычный компас – не важно. Этот сон в любом случае предвещает,… …   Большой универсальный сонник

  • Компас — и рулевое колесо. КОМПАС (немецкое Kompass), прибор, указывающий направление географического или магнитного меридиана; служит для ориентирования относительно сторон горизонта. Различают магнитный, механический, радиокомпас и другие. Старейший… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»