-
21 lap-dog
lap-dog noun комнатная собачка, болонка -
22 amertoy
[ʹæmətɔı] n«амертой», американский тойтерьер ( комнатная собачка) -
23 Amertoy
Общая лексика: "амертой", американский тойтерьер (комнатная собачка) -
24 pet dog
Общая лексика: болонка, комнатная собачка -
25 tame cat
1) Общая лексика: "комнатная собачка", бесхарактерный человек2) Макаров: человек, легко поддающийся чужому влиянию, "тряпка" (человек, легко поддающийся чужому влиянию)3) Табуированная лексика: женоподобный мужчина, нерешительный любовник, робкий любовник -
26 lap-dog
[`læpdɔg]комнатная собачкаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > lap-dog
-
27 toy
1. noun1) игрушка, забава; to make a toy of smth. забавляться чем-л.2) безделушка; пустяк3) что-л. маленькое, кукольное; a toy of a church церквушка4) slang часы; toy and tackle часики с цепочкой5) (attr.) игрушечный, кукольный; миниатюрный; toy dog маленькая комнатная собачка; toy fish рыбка для аквариума; toy soldier оловянный солдатик; fig. солдат бездействующей армииSyn:plaything2. verb1) играть, забавляться, несерьезно относиться2) вертеть в руках (with)3) флиртовать* * *1 (a) игрушечный2 (n) игрушка* * *забава, игрушка* * *[ tɔɪ] n. игрушка, забава; что-либо кукольное, что-либо маленькое, безделушка; пустяк, пустяковое дело, ерунда v. вертеть в руках, играть, забавляться, баловаться, несерьезно относиться, флиртовать adj. игрушечный, кукольный, миниатюрный* * *безделушкаиграигрушкапобрякушкафлиртовать* * *1. сущ. 1) забава 2) а) безделушка б) мн. ерунда 3) что-л. маленькое 2. прил. 1) игрушечный 2) комнатный, предназначенный для развлечений 3) миниатюрный 3. гл. 1) вести себя легкомысленно, заниматься пустяками 2) а) забавляться б) вертеть в руках -
28 lapdog
n. комнатная собачка -
29 toy dog
-
30 lap-dog
['læpdɔg]сущ. -
31 toy
[tɔɪ] 1. сущ.1) забава, игрушкаto make a toy of smth. — забавляться с чем-л.
- mechanical toyComputers have become household toys. — Компьютеры стали домашним развлечением.
- musical toySyn:2)а) безделушкаб) ( toys) ерунда, вздор3) что-л. маленькое, кукольное4) разг. часы5) амер.; разг. коробка с опиумом2. прил.1) игрушечный, кукольный2) комнатный, предназначенный для развлечений3) миниатюрный3. гл.1) вести себя легкомысленно, заниматься пустякамиI have toyed too long down the stream of life. — В течение жизни я слишком долго занимался пустяками.
2)а) забавляться, игратьсяб) ( toy with) вертеть в руках (что-л.)She looked down, and toyed with her rings. — Она смотрела вниз и вертела свои кольца.
All the time he was talking, he was toying with a pencil. — На протяжении всего своего выступления он вертел в руках карандаш.
3) ( toy with) дурачиться, забавляться с (чем-л.); несерьёзно относиться к (чему-л.)Father often toys with the thought of going to live on a tropical island. — Папа часто забавляется мыслью о том, чтобы отправиться жить на тропический остров.
4) флиртоватьSyn:He toys his hours away. — Он тратит свои часы на пустяки.
-
32 domestic animals
-
33 lap dog
-
34 a tame cat
бесхарактерный человек, послушный чужой воле, мямля; подпевала; ≈ комнатная собачкаAnd remember, I don't want a fortune for this thing - only a good price. There's a lot of tame cats who mightn't follow the new man around. (A. J. Cronin, ‘The Citadel’, book IV, ch. 18) — И помните: я не требую целого состояния за продажу права на медицинскую практику здесь - только приличную цену. Я ведь "приручил" многих пациенток, и они, пожалуй, не пойдут к новому врачу.
‘What I need...’ he mumbled, ‘is more male company. I'm becoming a tame cat.’ (M. Dickens, ‘Thursday Afternoons’, ch. VIII) — - Что мне необходимо... - пробормотал Стивен, - так это побольше находиться в мужской компании. Не то я совсем стану комнатной собачкой.
-
35 lap-dog
[ˈlæpdɔɡ]lap-dog комнатная собачка, болонка -
36 dog
1. [dɒg] n1. 1) собака, пёсsporting [non-sporting] dog - охотничья [комнатная] собака
tracker /police/ dog - полицейская собака
to follow smb. like a dog - ходить за кем-л. как собачка; ходить за кем-л. как привязанный
2) зоол. собака ( Canis)3) охотничья собака2. кобель; самец (волка, лисы, шакала)3. уст. подлец, собака, тварь, падаль, скотина (обыкн. в сочетании с прилагательным)dirty dog - грязная тварь /скотина/
4. разг. парень, малыйcunning /sly/ dog - хитрая штучка, хитрец; прохиндей, шельма, хитрая бестия, лиса
jolly dog - а) весельчак; б) бонвиван; любитель удовольствий; в) кутила, гуляка; распутник, жуир
5. pl амер. разг. ноги6. (the dogs) pl разг. состязание борзых7. астр.:Little /Lesser/ Dog - созвездие Малого Пса
8. сокр. от dog-fish9. pl железная подставка для дров ( в камине)10. мор. зажим; задрайка11. тех.1) хомутик, поводок3) упор, останов4) собачка5) гвоздодёр12. сл.1) дрянь, барахло (о товаре и т. п.); халтура (о произведении и т. п.)2) страшилище, страхолюдина ( о женщине)what a dog! - ну и образина!
♢
dead dog см. dead II ♢hot dog! - ай да он!; вот это да!; вот это здорово!
under dog - побеждённый, поверженный; неудачник
the dogs of war - бедствия /ужасы/ войны
dog's age /years/ - нескончаемо долгое время
to lead smb. a dog's life - отравлять кому-л. жизнь; не оставлять кого-л. в покое
to die a dog's death /the death of a dog/ - издохнуть как собака
to put on dog - важничать; держаться высокомерно; задирать нос; пыжиться, хорохориться, становиться в позу; рисоваться
to see a man about a dog - а) выпить, поддать; б) переспать с женщиной
dressed (up) like a dog's dinner - сл. расфранчённый, расфуфыренный
to go to the dogs - разориться; пойти прахом
to throw /to give, to send/ smth. to the dogs - выбросить что-л. к чертям собачьим
to teach an old dog new tricks - переучивать кого-л. на старости лет
dog eat dog - ≅ волчий закон; человек человеку волк
dog doesn't eat dog - ≅ свой своего не тронет /не обидит/; ворон ворону глаз не выклюет
give a dog a bad /an ill/ name and hang him - а) дурная кличка накрепко пристаёт; от худой славы вдруг не отделаешься; б) кто раз оступился, тому и веры нет / или от того добра не жди/
every dog has his day - посл. а) ≅ у каждого бывает светлый день; б) ≅ не всё коту масленица
a live dog is better than a dead lion - посл. живая собака лучше мёртвого льва
love me, love my dog - любишь меня, люби и мою собаку; принимай меня таким, какой я есть
to take a hair of the dog that bit you - а) чем ушибся, тем и лечись; ≅ клин клином вышибать; б) опохмеляться
2. [dɒg] vwhose dog is dead? - в чём дело?, что случилось?
1. 1) неотступно следовать (за кем-л.); выслеживать (кого-л.), следить (за чем-л.)to dog smb. /smb.'s footsteps/ - следовать по пятам за кем-л.
2) преследовать, не давать покояto dog a man - спорт. проф. «дёргать» противника
2. травить собаками, напускать собак; затравливать3. спец. закреплять4. мор. задраивать♢
to dog it - амер. а) сбежать; дать дёру; б) филонить, лодырничатьto dog the watches - мор. установить на ночь дежурство полувахтами
dog it!, dog my cats! - амер. проклятие!, чёрт возьми!
I'll be dogged if I do it - амер. будь я проклят, если сделаю это
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Болонка (комнатная собачка) — Увидеть во сне болонку – знак того, что в трудную минуту друзья помогут Вам. Если собачка тощая и болезненная – горестные события ухудшат Ваши перспективы на будущее … Сонник Миллера
собачка — и; мн. род. чек, дат. чкам; ж. 1. Уменьш. ласк. к Собака (1 зн.). Комнатная с. Ходить, бегать за кем л. собачкой (как с.). Ты играешь со мной как с собачкой (относишься несерьёзно, забавляешься, развлекаешься). 2. Спусковой механизм в… … Энциклопедический словарь
собачка — и; мн. род. чек, дат. чкам; ж. 1) уменьш. ласк. к собака 1) Комнатная соба/чка. Ходить, бегать за кем л. собачкой (как соба/чка). Ты играешь со мной как с собачкой (относишься несерьёзно, забавляешься, развлекаешься) 2) Спусковой механизм в… … Словарь многих выражений
КОМНАТНЫЙ — КОМНАТНЫЙ, ая, ое. 1. см. комната. 2. Домашний, связанный с пребыванием, нахождением в жилом помещении. Комнатная собачка. Комнатные цветы. Комнатная температура (обычная для жилого помещения). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова … Толковый словарь Ожегова
ЛЕВРЕТКА — (фр. levrette, от lievre заяц). Комнатная собака, гладкошерстая, стройная, тонкая, трудно переносящая северный климат. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЛЕВРЕТКА франц. levrette, от lievre, заяц.… … Словарь иностранных слов русского языка
левретка — и, ж. levrette f. Собака левреточной породы, борзая в уменьшенном виде, тонкая, стройная, игривая; порода комнатная, не для полеванья. Даль. Комнатная собачка из породы борзых. Уш. 1938 . Так нет ли у вас какой нибудь почтенной тетушки, для… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
боло́нка — и, род. мн. нок, дат. нкам, ж. Маленькая комнатная собачка с длинной шелковистой шерстью. [франц. bolonais] … Малый академический словарь
соба́чка — и, род. мн. чек, дат. чкам, ж. 1. уменьш. ласк. к собака (в 1 знач.); небольшая собака. Комнатная собачка. 2. Спусковой механизм в огнестрельном оружии. Много раз мы с Яковом теряли друг друга в густом, местами непроходимом кустарнике. Один раз… … Малый академический словарь
БОЛОНКА — БОЛОНКА, болонки, жен. Маленькая комнатная собачка с длинной шелковистой шерстью. (От названия итал. города Болонья.) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЛЕВРЕТКА — ЛЕВРЕТКА, левретки, жен. (франц. levrette). Комнатная собачка из породы борзых. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
БОЛОНКА — БОЛОНКА, и, жен. Маленькая комнатная собачка с длинной мохнатой шелковистой шерстью. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова