-
81 the nurse of liberty
Общая лексика: колыбель свободы -
82 womb
-
83 rocker
сущ.1. качалка (колыбель)2. конь-качалка (игрушка)3. нарукавный знак различия сержанта4. рок-музыка (в т.ч. песни, мюзиклы)5. любитель, поклонник рок-музыки6. рокер, хулиганствующий молодой человек; стиляга в кожаном костюме (Англия, 1950-60 гг.)7. авто † коромыслоАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > rocker
-
84 bassinet
[ˏbæsɪ`net]плетеная колыбель с верхомАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > bassinet
-
85 bassinette
[ˏbæsɪ`net]плетеная колыбель с верхомАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > bassinette
-
86 crib
[krɪb]стойло; ясли, кормушказакром, ларьсруб крепи; костровая крепьнесущая конструкция, рамадетская кроватка (колыбельхижина; небольшая комната; домик на взморье, бунгалохаза, хата; квартира, дом; магазин; бар, кафе, ресторанчиктюремная камера, тюрьмасалун; бордельверша для ловли лососейплагиат, цитирование без разрешения авторапаек; перекусжалобы, ворчаниезапирать, лишать свободыделить помещение на стойлагрызть стойлоприкреплять к раме; ставить крепьсписыватьсовершать плагиатворовать, крастьворчатьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > crib
-
87 nurse
[nɜːs]нянька, нянякормилица, мамканянченье, пестованиеколыбельсиделка, медицинская сестрадерево, посаженное для того, чтобы дать тень другим деревьямрабочая пчела, рабочий муравей; пчела, следящая за личинкамикормить, выкармливать; быть кормилицейсосать грудное молоконянчитьбыть сиделкойухаживать за больнымлечитьобхаживать, стараться задобритьвыращивать, поливатьлелеять, питать, таитьласкатьэкономно вести хозяйство; беречьпить что-либо медленно, не спешаохватывать рукамиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > nurse
-
88 seminary
[`semɪnərɪ]колыбельпитомник, рассадникдуховная семинариясеминарАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > seminary
-
89 crib
мед.сущ. съемный фиксатор для ортодонтических приспособлений; колыбель -
90 rock
I [rɔk] n1) скала3) амер. каменьII [rɔk] von the rocks — а) «на мели» (без денег); б) со льдом (о коктейле)
качать(ся); убаюкивать -
91 Abbeville
1) город на юге штата Луизиана, 11,8 тыс. жителей (2000). Административный центр прихода Вермилион [Vermilion Parish], на р. Вермилион [Vermilion River]. Расположен в 26 км к северу от залива Вермилион [Vermilion Bay], являющегося частью Мексиканского залива [ Mexico, Gulf of]; имеет доступ к Береговому каналу [ Intracoastal Waterway]. Основан миссионером-капуцином в 1843, первоначально назывался Ля-Шапелль [La Chapelle] и создавался по образцу французских деревень (застраивался вокруг часовни, сгоревшей в 1854). Статус города с 1850. Основное население составляли переселенцы из канадской Акадии [Acadians] и выходцы из стран Средиземноморья; находится в сердце Края Каджунов [ Cajun country]. Торговый центр сельскохозяйственного района (рис, сахарный тростник и др.). Рыбные промыслы. Производство молочных продуктов, морепродуктов, мяса. Обслуживание месторождений природного газа. Среди достопримечательностей - старинная часть города, Музей истории Акадии [Erath's Acadian History Museum], театр "Эбби плэйерс" [Abbey Players' Theater].2) Город на северо-западе штата Южная Каролина, административный центр одноименного графства [Abbeville County]. 5,8 тыс. жителей (2000). Торговый центр. Текстильная промышленность, зерноводство, производство хлопкового масла. В этих местах родился и практиковал как юрист Джон Кэлхун [ Calhoun, John Caldwell]. Город вошел в историю как "Колыбель Конфедерации" [Birthplace (Cradle) of the Confederacy], - 22 ноября 1860 здесь состоялось первое совещание сторонников Сецессии [ Secession], но здесь же, по иронии судьбы, состоялось и последнее заседание кабинета министров Джефферсона Дэвиса [ Davis, Jefferson] (2 мая 1865). Эббивиллская опера [Abbeville's Opera House] (1908) была в свое время известным водевилем. -
92 Boston
Город в восточной части штата Массачусетс, административный центр (столица) штата. 589,1 тысячи жителей (2000), с пригородами 3,4 млн. жителей, в Большом Бостоне 5,819 млн. жителей. Основан в 1630, один из старейших городов США. Сыграл особую роль как центр освоения континента (столица Колонии Массачусетского залива [ Massachusetts Bay Colony]), заслужил официальное прозвище "Колыбель революции" [Cradle of the Revolution, the]. Важный транспортный узел, морской порт (в устье р. Чарльз [ Charles River]). Международный аэропорт Логан [ Logan International Airport]. Торгово-финансовый, промышленный и научно-культурный центр Новой Англии [ New England]. В городе 16 больниц и 8 крупнейших медицинских научно-исследовательских центров. Здесь расположены правления крупных банков и промышленных корпораций. Многоотраслевая промышленность: приборостроение, производство медицинских инструментов, фототехники (фирма "Полароид" [ Polaroid Corp.]), радиоэлектроника, электротехника; судостроение; кожевенно-обувная, полиграфическая промышленность. Гарвардский университет [ Harvard University], Массачусетский технологический институт [ Massachusetts Institute of Technology], филиал Массачусетского университета [ Massachusetts, University of], Американская академия гуманитарных и точных наук [ American Academy of Arts and Sciences].см тж Beacon Hill, Beacon Street, Boston Bay, Boston National Historical Park, Boston Naval Base, Boston Public Library, Charles River, Boston Massacre, Boston Tea Party, Boston brahmins, Boston police strike, Bay Psalm Book, Body of Liberties, Boston News-Letter, Boston Post Road; Boston Latin School, Boston College, Boston University; Boston Bruins, Boston Celtics, Boston Marathon, Boston Red Sox; Boston Globe -
93 Faneuil Hall
Здание в Бостоне на рыночной площади [Faneuil Hall Marketplace], где во время Войны за независимость [ War of Independence] собирались патриотически настроенные граждане. Было построено купцом П. Фэнлом [Faneuil, Peter] в 1740-42 для нужд города, в 1761 сгорело, в 1762 было заново отстроено городскими властями. Стало известно под названием "Колыбель свободы" [Cradle of Liberty]. В 1805-06 Фэнл-холл был перестроен по проекту Ч. Булфинча [ Bulfinch, Charles] и значительно расширен. До сих пор служит местом встреч общественности, в нем также находится исторический музей - филиал Бостонского национального исторического парка [ Boston National Historical Park]. С 1967 Национальный памятник архитектуры [National Historic Landmark]English-Russian dictionary of regional studies > Faneuil Hall
-
94 Fort Riley
Военная база на северо-востоке штата Канзас; недалеко от г. Джанкшен-Сити [ Junction City]. Основана в 1853, названа в честь генерал-майора Б. Райли [Riley, Bennet]. Прозвище форта - "колыбель кавалерии" [Cradle of the Cavalry], так как здесь формировались кавалерийские подразделения -
95 Hart, William Surrey
(1870-1946) Харт, Уильям СэрриАктер театра и кино. Вырос в ковбойской [ cowboy] среде, стал первой звездой вестернов [ western] (дебютировал в кино в 1914, после 1925 не снимался). Сценарист и режиссер многих фильмов, в которых снимался. Создал образ гордого одинокого ковбоя, готового любой ценой защищать справедливость. Искренность и простота игры, привлекательность героя способствовали его популярности. Среди фильмов - "Сделка" ["The Bargain"] (1914), "Шериф" ["The Sheriff"] (1916), "Человек пустыни" ["The Desert Man"] (1917), "Роуден - Голубая метка" ["Blue Blazes Rawden"] (1918), "Колыбель мужества" ["Cradle of Courage"] (1920)English-Russian dictionary of regional studies > Hart, William Surrey
-
96 Portsmouth Naval Shipyard
сокр PNSНаходится в штате Нью-Хэмпшир. Старейшая военно-морская судоверфь страны - используется с 1800. Здесь в 1905 был подписан Портсутский мирный договор, завершивший русско-японскую войну 1904-05. Известна под прозвищем "Колыбель американского судостроения" ["Cradle of American Shipbuilding"]English-Russian dictionary of regional studies > Portsmouth Naval Shipyard
-
97 Vincennes
Город на юго-западе штата Индиана, на берегу р. Уобаш [ Wabash River]. 18,7 тыс. жителей (2000). Промышленный и торговый центр, транспортный узел. Производство стекла, обувная и целлюлозно-бумажная промышленность. Первое постоянное поселение на территории современной Индианы, основанное французскими иезуитами и торговцами пушниной в 1702 в сети французских фортов в Северной Америке. В 1736 назван в честь строителя и первого начальника гарнизона Ф. де Винсенна [Vincennes, Francois Morgane, Sieur de]. В 1763 перешел в руки англичан. В 1779 во время Войны за независимость [ Revolutionary War] был захвачен американскими повстанцами во главе с Дж. Кларком [ Clark, George Rogers]. С 1790 административный центр округа Нокс [Knox County], территория которого была по площади больше современного штата Индиана. В 1800-13 столица Территории Индиана [Indiana Territory, Indiana]. В 1802-09 У. Гаррисон [ Harrison, William Henry] заключил здесь шесть договоров с индейцами об уступке земель в Индиане. Город получил прозвище Колыбель Запада [Birthplace of the West]. Среди достопримечательностей: Собор Святого Франциска Ксавьера [Old Cathedral, Saint Francis Xavier Church] (1825), исторический квартал "Миля истории" [Mile of History], капитолий Территории Индиана [Indiana Territorial Capitol] (1800), особняк Гаррисона [Harrison Mansion, Grouseland] (1803-04), Национальный исторический заповедник Джорджа Роджерса Кларка [ George Rogers Clark National Historical Park], развалины старинного форта -
98 Virginia
IШтат на востоке США, в группе Южно-Атлантических штатов [ South Atlantic States]. Официальное название Содружество Вирджиния [Commonwealth of Virginia]. Площадь 110,7 тыс. кв. км. Население - 7 млн. человек (2000). Столица Ричмонд [ Richmond]. Крупнейшие города - Алегзандрия [ Alexandria], Вирджиния-Бич [ Virginia Beach], Линчберг [ Lynchburg], Норфолк [ Norfolk], Ньюпорт-Ньюс [ Newport News], Портсмут [ Portsmouth], Роанок [ Roanoke], Хэмптон [ Hampton], Чесапик [ Chesapeake]. На востоке штат имеет выход к Атлантическому океану; полуостров Делмарва [ Delmarva Peninsula] отделен от основной территории штата Чесапикским заливом [ Chesapeake Bay]. На юге граничит со штатами Северная Каролина [ North Carolina] и Теннесси [ Tennessee]; на северо-востоке со штатом Мэриленд [ Maryland], на северо-западе с Западной Вирджинией [ West Virginia], на западе с Кентукки [ Kentucky]. Восточная часть штата, включая полуостров Делмарва, представляет собой заболоченную во многих местах низменность. К западу от побережья расположено невысокое холмистое плато Пидмонт [ Piedmont Plateau], расширяющееся к границе с Северной Каролиной, и Линия водопадов [ Fall Line]. Западная часть штата лежит в районе Аппалачских гор [ Appalachian Mountains], в состав которых входят плато Камберленд [ Cumberland Plateau] и Голубой хребет [ Blue Ridge], в том числе высшая точка штата гора Роджерс [ Rogers, Mount]. Наиболее крупные реки - Потомак [ Potomac River], Раппахэннок [ Rappahannock River], Джеймс [ James River], Шенандоа [ Shenandoah River] и Роанок [ Roanoke River]. На юго-востоке штата находится заболоченный район Дисмал [ Dismal Swamp] с оз. Драммонд [Drummond, Lake] в центре. Около 2/3 территории штата покрыто лесами. Климат умеренный, влажный, с жарким летом и мягкой зимой. Важнейшие виды полезных ископаемых - уголь, камень, песок, добыча которых ведется в основном в районе Аппалачей; имеются небольшие запасы нефти и газа. Государственный сектор является ведущим источником доходов для вирджинцев: многие жители штата работают в федеральных учреждениях в Вашингтоне или связаны с вооруженными силами. В штате размещены крупные военные и военно-морские базы. Развитие промышленности, начавшееся в 1840-е, было задержано Гражданской войной [ Civil War], но ускорилось к концу века, особенно вырос объем производства после второй мировой войны. Ныне наибольшую роль играют табачная, химическая, резиновая, пищевая и машиностроительная промышленность, включая производство электрооборудования и транспортное машиностроение. Промышленность сконцентрирована в крупных городах штата. Значительную роль играет деревообработка и связанные с ней отрасли, прежде всего производство мебели. Важное место занимают также туризм и сфера услуг. К основным сельскохозяйственным культурам относятся табак, кукуруза, соя, яблоки (в долине р. Шенандоа). Более половины стоимости товарной продукции сельского хозяйства составляет продукция животноводства, в котором преобладают крупный рогатый скот и овцеводство. Развито птицеводство; округ Рокингем [Rockingham County] - ведущий в США по производству мяса индеек. Вирджиния один из лидеров в рыболовстве и добыче продуктов моря (сельдь, крабы, устрицы). В штате развитой транспорт, в том числе сеть шоссейных и железных дорог. Хэмптон-Роудс [ Hampton Roads] - один из главных портов страны. В штате находятся обслуживающие г. Вашингтон и его пригороды аэропорты: Даллеса и Национальный [ Dulles International Airport, National Airport]. Штат имеет богатую событиями историю колониального периода [ Virginia Colony]; 25 июня 1788 Вирджиния стала десятым по счету и крупнейшим из первых тринадцати штатов США [ Thirteen Colonies]. После Войны за независимость [ Revolutionary War] Вирджиния долгое время играла ведущую роль в общественно-политической жизни молодого государства, внеся свой вклад в создание его конституционных основ и дав ему восемь президентов и плеяду видных политиков (одно из официальных прозвищ [ official nickname] штата - Колыбель президентов [ Mother of Presidents]). Так называемая Вирджинская резолюция [Virginia Resolution], составленная в 1798 Дж. Мэдисоном [ Madison, James], наряду с кентуккийской [ Kentucky and Virginia Resolutions] создала почву для широкого обсуждения в стране вопроса о правах штатов [ states' rights]. Экономика сельскохозяйственного штата с преобладаем монокультуры хлопка упрочила здесь институт рабства, но после восстания под предводительством Н. Тернера [ Nat Turner's Rebellion] (1831) законодательное собрание штата было близко к отмене рабства; на западе штата традиционно были сильны аболиционистские настроения. Перед Гражданской войной одним из знаменательных событий в конфликте Севера и Юга стал поход Дж. Брауна [ Brown, John] на Харперс-Ферри (1859). 25 апреля 1861 штат официально вступил в состав Конфедерации [ Confederate States of America], а Ричмонд стал ее столицей. В 1863 от штата отделилась западная часть, которая стала самостоятельным штатом Западная Вирджиния. Вирджиния фактически стала основной ареной масштабных и кровопролитных сражений войны, в том числе битв при Бул-Ране [ Bull Run, First Battle of, Bull Run, Second Battle of], Питерсберге [Petersburg, Battles of], Фредериксберге [ Fredericksburg, Battle of], на Полуострове [ Peninsular Campaign] и в долине Шенандоа [ Shenandoah Valley Campaigns]. В ней же был положен и конец войне: 9 апреля 1865 в поселке Аппоматокс [ Appomattox Court House] генерал Р. Ли [ Lee, Robert Edward] подписал документ о капитуляции. В период Реконструкции [ Reconstruction] во главе штата стояли радикальные республиканцы [ Radical Republicans]. Вирджиния была вновь принята в состав Союза в 1870. Начиная с 1880-х власть принадлежала преимущественно консервативным демократам, занимавшим высшие посты в период 1885-1969. На протяжении нескольких десятилетий главной политической фигурой штата был его губернатор (1926-33), а затем сенатор (1933-65) от Вирджинии Г. Бирд [Byrd, Harry Flood]. 1950-е ознаменованы конфликтами с федеральными властями, вызванными сопротивлением десегрегации [ integration], которое выражалось главным образом в закрытии десегрегированных "сверху" государственных школ. Провал этого противодействия и признание неконституционным подушного избирательного налога [ poll tax] привели к изменениям результатов выборов. В 1967 впервые с 1891 в законодательное собрание штата был избран негр, а в 1969 впервые со времен Реконструкции штат возглавил губернатор-республиканец. В 1989 впервые в истории США на пост губернатора штата был избран афро-американец Л. Уайлдер [ Wilder, Lawrence Douglas]. В течение трех последних десятилетий вирджинцы преимущественно голосуют за республиканцев. Законодательное собрание корнями связано с созданной в 1619 колониальной Палатой горожан [House of Burgesses].II разгПервые плантации табака появились в колонии Вирджиния [ Virginia Colony] в начале XVII в. по инициативе Дж. Рольфа [ Rolfe, John]. Штат до сих пор лидирует по выращиванию табака и производству табачных изделий -
99 Vonnegut, Kurt, Jr.
(р. 1922) Воннегут, Курт мл.Писатель, автор ряда романов и рассказов, в которых фантастические антиутопии переплетаются с реалистическим гротеском и сатирой. Творчество Воннегута обычно характеризуют как литературу "черного юмора" ["black humor"]. Постоянная тема в творчестве автора - дегуманизирующая роль технического прогресса. Его антиутопии горьки и пессимистичны; по мнению писателя, человек ничего не может изменить в мире, где все решено за него. Автор романов: "Механическое пианино" ["Player Piano"] (1952), "Сирены Титана" ["The Sirens of Titan"] (1959), "Колыбель для кошки" ["Cat's Cradle"] (1963), "Дай вам Бог здоровья, мистер Розуотер" ["God Bless You, Mr Rosewater"] (1965), "Бойня номер пять" ["Slaughterhouse Five"] (1969), основанный на опыте самого писателя, участвовавшего во второй мировой войне и побывавшего в немецком плену, "Завтрак для чемпионов" ["Breakfast for Champions"] (1973), "Балаган" ["Slapstick"] (1973), "Тюремная птаха" ["Jailbird"] (1979), "Малый Не Промах" ["Deadeye Dick"] (1983), "Галапагос" ["Galapagos"] (1985), "Синяя Борода" ["Bluebeard"] (1987), "Фокус-покус" ["Hocus Pocus"] (1990)English-Russian dictionary of regional studies > Vonnegut, Kurt, Jr.
-
100 cat's cradle
(n) веревочка; кошкина люлька* * *1) (букв. "колыбель для кошки") "ниточка", "веревочка" 2) что-л. очень запутанное, сложное
См. также в других словарях:
колыбель — См. начало … Словарь синонимов
Колыбель — (иноск.) родина, мѣсто рожденья, начало вообще. Ср. Гдѣ колыбель его была, Тамъ днесь его могила. Жуковскій. Ср. Колебать колыбель. Ср. Wiegen, качать, шевелить (Wiege качалка, колыбель). Ср. Вага, гдѣ вѣшаютъ тяжести … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
КОЛЫБЕЛЬ — КОЛЫБЕЛЬ, колыбели, жен. (книжн.). 1. Качающаяся кровать, люлька для младенца. «Ты, детскую качая колыбель, мой юный слух напевами пленила и меж пелен оставила свирель.» Пушкин. 2. перен. Родина, место, где что нибудь возникло и выращено. Греция… … Толковый словарь Ушакова
колыбель — КОЛЫБЕЛЬ, люлька, разг. сниж. зыбка … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Колыбель — Колыбель с прекрасным ребенком предвещает процветание и привязанность к вам ваших детей. Качали во сне своего ребенка в колыбели – смотрите, как бы не заболел кто то из близких. Молодой женщине, качающей во сне колыбель, следует… … Большой универсальный сонник
КОЛЫБЕЛЬ — КОЛЫБЕЛЬ, и, жен. 1. Детская кроваткаподвесная (люлька) или качающаяся на округлых опорах. С колыбели (перен.: от рождения, с младенчества). 2. перен. Место возникновения чего н. (высок.). К. свободы. | уменьш. колыбелька, и, жен. (к 1 знач.).… … Толковый словарь Ожегова
КОЛЫБЕЛЬ — «КОЛЫБЕЛЬ», Казахстан, БЕЙНЕ, 1992. Документальный этнографический фильм. У казахов от рождения до смерти жизнь человека сопровождается самыми различными национальными обрядами и ритуалами от самых простых до сложных общинных в несколько этапов.… … Энциклопедия кино
КОЛЫБЕЛЬ — революции. Публ. Патет. О городе Ленинграде. БМС 1998, 287. С (от) колыбели. Разг. С младенческих лет, с раннего возраста. ФСРЯ, 202. Стоять у колыбели чего. Книжн. Быть свидетелем возникновения чего л., способствовать развитию чего л. Ф 2, 191 … Большой словарь русских поговорок
Колыбель — … Википедия
колыбель — , и, ж. ** Колыбель [Октябрьской] революции (Октября). Патет. Образное наименование Ленинграда /Залп крейсера “Аврора” и штурм Зимнего дворца в Петрограде были началом Октябрьской революции/. Автор перифразы не установлен. ◘ Наше… … Толковый словарь языка Совдепии
колыбель — (иноск.) родина; место рождения, начало вообще Ср. Где колыбель его была, Там днесь его могила. Жуковский. Ср. Колебать колыбель. Ср. Wiegen, качать, шевелить (Wiege качалка, колыбель). Ср. Вага, где вешают тяжести … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона