-
21 home
I n1) будинок, дім, житло; місце проживання; місцеперебування; проживання2) рідний дім, рідна домівка, рідні місця; батьківщина; метрополія3) родина, сім'я; домашнє коло; сімейне життя4) місце поширення, батьківщина ( рослин): ареал; місце зародження або виникнення, батьківщина, колиска5) притулок, благодійний заклад; пансіонат; приватний заклад для бездомних собак, кішок6) cпopт. будинок, дім ( в іграх); своє поле; фініш ( легка атлетика); голII a1) домашнійhome industry — надомна робота; кустарний промисел; сімейний
2) рідний, свій; місцевий; зворотнийhome journey — мop. зворотний рейс
3) житловий, жилий4) вітчизняний; внутрішній6) колючий, уїдливийIII adv1) вдома; додому; на батьківщину2) у ціль, в точку3) до відказу, до кінця; туго, міцноIV v1) (по) вертатися додому, летіти додому (особл. про голуба); посилати, направляти ( додому); наводитися (про ракету, торпеду)2) перебувати, знаходитися, жити ( де-небудь); влаштовувати ( кого-небудь) у себе, дати притулок -
22 lift
I [lift] n1) підняття, підйом; піднесення, наснага; тex. рух вгору; хід вгору (клапана, поршня)2) підвищення, ( по службі)3) вiйcьк. висота височина4) крадіжка5) підйомник, ліфтlift operator — ліфтер; бyд. клітка ( колиска) підйомника
6) фiз. піднімальна сила7) вiйcьк. перенесення вогню8) підняття, підіймання (важка атлетика, боротьба); піднімання партнерки ( фігурне катання); посилання м'яча в повітря ( крикет); підтримка ( у балеті)9) вiйcьк. повітряний міст10) набійка ( на підборі)11) гiдp. водяний стовп; висота напору; висота усмоктуванняII [lift] v1) піднімати; піднімати, здіймати ( крик); надихати, піднімати настрій (звич. lift up); підвищувати (по службі; lift up)2) підніматися; підніматися на хвилях ( про корабель)3) підніматися, зникати ( про туман); розсіюватися, проходити ( про хмари); aмep. тимчасово припинятися ( про дощ)4) здуватися, жолобитися ( про дошки підлоги)6) копати ( картоплю); знімати врожай ( коренеплодів)7) красти, нести непомітно; здійснювати плагіат; вилучати9) aмep. ліквідувати заборгованість10) посилати м'яч у повітря; піднімати м'яч з землі ( крикет)11) вiйcьк. переносити вогонь12) гipн. підривати ( породу) -
23 nurse
I n1) нянька2) годувальниця, мамка3) доглядальниця; санітарка5) хоронитель ( традиції); колиска ( волі)6) нянчення, пестування7) дерево, яке дає захист іншомуII v1) годувати груддю; вигодовувати дитину; бути годувальницею; ссати, брати груди ( про дитину), пити повільно, присмоктувати, пригублювати2) нянчити; глядіти за дітьми; бути нянькою; доглядати, піклуватися, дбати3) доглядати за хворим(и); бути медичною сестрою або фельдшерицею; бути доглядальницею4) дбайливо поводитися; лікувати5) вирощувати, викохувати ( рослину); (in) виховувати (в певних умовах)6) плекати; таїти; сприяти, розвивати7) тримати в обіймах, на колінах; ніжно притискувати до грудей8) cл. їхати слідом, невідступно слідувати (особл. про автобуси конкуруючих компаній); тіснити -
24 rocker
I n5) = rocking horse6) "крюк" ( фігура у фігурному катанні)7) тex. балансир, коромисло; куліса; шатун8) гipн. лоток для промивання золота9) вiйcьк.; жapг. нарукавний знак розрізнення сержантаII n; сл.рок-музика (у т. ч. пісні, мюзикли); виконавець рок-музики; любитель, шанувальник рок-музикиIII n; сл.рокер, учасник молодіжної групи, яка влаштовує нічні перегони на мотоциклах -
25 womb
-
26 a woman, a cat, and a chimney should never leave the house
syn: a woman's place is in the homeжінка, кішка та димова труба ніколи не повинні залишати оселі ≅ жіноче діло – кочерга та колиска жіноча річ коло припічка a woman's place is in the homeEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > a woman, a cat, and a chimney should never leave the house
-
27 a woman's place is in the home
var: a woman's place is in the haysyn: a woman, a cat, and a chimney should never leave the houseмісце жінки – вдома ≅ жіноче діло – кочерга та колиска жіноча річ коло припічка a woman, a cat, and a chimney should never leave the houseEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > a woman's place is in the home
-
28 rocker
['rɒkə]n1) го́йдалка ( колиска)2) шанува́льник рок-му́зики3) sl. голова́4) крі́сло-го́йдалка5) тех. баланси́р; коро́мисло; шату́н6) = rocking-turn -
29 sleeve cradle
n циліндрична колиска
- 1
- 2
См. также в других словарях:
КОЛИСКА — жен. (колыхать) южн. зыбка, люлька, колыбель. | Кресла или сиденье в круглых качелях. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
колиска — и, ж. 1) Невеличке ліжечко для спання і колисання дитини. •• З коли/ски з дитячих років, з ранніх літ. Стоя/ти (бу/ти і т. ін.) бі/ля коли/ски чого сприяти зародженню і розвитку чого небудь нового. 2) чого, перен., уроч. Батьківщина; місце… … Український тлумачний словник
колиска — Тип народного житлового будинку у Середньовічному Єгипті. Прямокутна в плані споруда поділялась на дві частини двором і об єднувалась поздовжніми стінами і склепінчастим покриттям, яке над двором мало овальний отвір … Архітектура і монументальне мистецтво
колиска — [коли/ска] ские, д. і м. с ц і, р. мн. сок … Орфоепічний словник української мови
колиска — (невеличке ліжечко для колисання дитини), люлька, люля, гойдалка … Словник синонімів української мови
колиска — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
Джурин (Шаргородский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Джурин. Село Джурин укр. Джурин Страна Украина … Википедия
Tam, de nas nema — Infobox Album Name = Tam, de nas nema Type = studio Artist = Okean Elzy Released = 1998 Recorded = 1998 Genre = rock Length = 1:00:35 Label = Lavina Music Producer = Vitality Klimov This album = Tam, de nas nema (1998) Next album = Yananebibuv… … Wikipedia
Батькивщина — Всеукраинское объединение «Батькивщина» укр. Всеукраїнське об єднання «Батьківщина» … Википедия
Карсак, Франсис — Франсуа Борд François Bordes Псевдонимы: Франсис Карсак Дата рождения: 30 декабря 1919(19191230) Место рождения … Википедия
София Ротару поёт песни Владимира Ивасюка — студийный альбом Софии Ротару Дата выпуска 1978 Записан … Википедия