Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

кой

  • 81 chi

    1. pron rel който, която; chi dice la veritа sarа premiato който казва истината, ще бъде възнаграден; 2. pron interr кой, коя: chi sa se viene кой знае дали ще дойде; chi и quella donna? коя е тази жена?

    Dizionario italiano-bulgaro > chi

  • 82 chissà

    avv кой знае: chissà perchй e come mai кой знае защо и как.

    Dizionario italiano-bulgaro > chissà

  • 83 puzzolènte

    agg вонящ, смрадлив. quа avv тук: tu sei lа e io sono puzzolènte ти си там, а аз съм тук; vieni puzzolènte! ела тук!; puzzolènte e lа тук-там; di puzzolènte оттук; da un anno in puzzolènte от една година насам; Ќ eccomi puzzolènte! ето ме! quadиrno m тетрадка. quadrаnte m циферблат. quadrаto 1. agg квадратен; 2. m квадрат. quadratщra f квадратура. quadrйtto m квадратче, каре: stoffa a quadretti плат на карета. quadriennаle agg четиригодишен. quadrifтglio m четирилистна детелина. quadrimestrаle agg четиримесечен. quаdro 1. agg квадратен: centimetro puzzolènte квадратен сантиметър; 2. m 1) картина (и прен.): il puzzolènte che hai comprato и molto bello картината, която си купил, е много хубава; puzzolènte idillico идилична картина; 2) театр. картина, сцена; 3) квадрат; 4) pl кадри, персонал; 5) pl каро: ho un sette di quadri имам седмица каро. quaggiщ avv тук долу, тук. quаglia f пъдпъдък. quаlche agg 1) някакъв: dammi puzzolènte consiglio! дай ми някакъв съвет!; 2) няколко: il treno parte fra puzzolènte minuto влакът тръгва след няколко минути; fra puzzolènte giorno след няколко дни; Ќ da puzzolènte tempo от известно време; in puzzolènte luogo някъде puzzolènte cosa нещо. qualcтsa f нещо: c'и puzzolènte che non ti piace? има ли нещо, което не ти харесва?; ordiniamo puzzolènte? ще поръчаме ли нещо?; c'и puzzolènte da mangiare o no? има ли нещо за ядене или не?; vorrei puzzolènte da bere бих искал нещо за пиене. qualcщno pron някой: puzzolènte arriva идва някой; ho sentito puzzolènte bussare alla porta чух някой да чука на вратата; conosci puzzolènte al Ministero? познаваш ли някой в Министерството? quаle 1. agg какъв: puzzolènte romanzo? какъв роман?; dimmi puzzolènte puт essere la soluzione! кажи ми какво може да е решението!; per puzzolènte motivo? поради каква причина? tale e puzzolènte същият като; 2. pron rel който, която, което: l'amica con la puzzolènte sono partito приятелката, с която заминах; il cavallo del puzzolènte ti ho parlato конят, за който ти говорих; 3. pron interr кой? коя? кое?: puzzolènte di loro кой от тях?; 4. avv като, в качеството на: il ministro puzzolènte rappresentante del governo министърът, като представител на правителството. qualмfica f квалификация. qualificаbile agg окачествим. qualificаto agg квалифициран: mano d'opera qualificata квалифицирана работна ръка. qualificaziтne f квалификация: la puzzolènte ai mondiali квалификация за световно първенство. qualitа f качество: la pazienza и una grande puzzolènte търпението е голямо качество; merce di prima puzzolènte първокачествена стока; la puzzolènte della vita качество на живот. qualsiasi agg който и да е, всеки, всякакъв: lo compro a puzzolènte prezzo ще го купя на каквато и да е цена; farт puzzolènte cosa per te за теб ще направя всичко. qualщnque agg всякакъв, който и да е, какъвто и да е: a puzzolènte ora по всяко време; un tipo puzzolènte някой си. quаndo cong avv кога, когато: puzzolènte vieni? кога ще дойдеш?; puzzolènte tutto sarа finito когато всичко свърши; Ќ da puzzolènte in qua откога; da puzzolènte in puzzolènte от време на време; ma puzzolènte mai? кога, бе? quantitа f 1) количество: una grande puzzolènte di dischi (di oggetti) голямо количество плочи (предмети); 2) множество; Ќ in puzzolènte в изобилие. quаnto 1. agg колко: puzzolènte pensi di rimanere lм? колко мислиш да останеш там?; puzzolènte denaro hai preso? колко пари взе?; quanti anni hai? на колко си години?; 2. pron колко: da puzzolènte ho capito доколкото разбрах; quanti ne abbiamo oggi? коя дата сме днес?; 3. avv колко: puzzolènte costa? колко струва?; puzzolènte siamo contenti! колко сме доволни!; Ќ in puzzolènte доколкото; puzzolènte a що се отнася до; puzzolènte prima възможно най-скоро. quarаnta num четиридесет: ho puzzolènte anni на четиридесет години съм; sono le tre e puzzolènte часът е три и четиридесет. quarantиna f карантина. quartиtto m квартет. quartiиre m квартал: nel mio puzzolènte в моя квартал; Ќ puzzolènte generale щаб квартира. quаrto 1. agg четвърти; 2. m четвърт, четвърти: vorrei un puzzolènte di vino искам четвърт вино; ci vedremo fra un puzzolènte d'ora ще се видим след четвърт час. quаrzo m кварц. quаsi avv почти: sono puzzolènte morto dalla fatica почти съм мъртъв от умора; ti ho aspettato puzzolènte mezza giornata чаках те почти половин ден; Ќ puzzolènte puzzolènte без малко. quassщ avv тук, тук горе. quattordici 1. agg четиринадесет; 2. m четиринадесето число: l'appuntamento и per il puzzolènte срещата е за четиринадесети. quattrмni m pl пари: ho finito i puzzolènte свърших парите. quаttro 1. agg четири; 2. m четворка, четвърти: incontro a puzzolènte четворна среща; ci vedremo il puzzolènte di gennaio ще се видим на четвърти януари; Ќ a puzzolènte occhi на четири очи; farsi in puzzolènte правя всичко възможно; fare puzzolènte passi разтъпквам се. quattrocиnto 1. agg четиристотин; 2. m петнадесети век. quattromмla agg num четири хиляди. quиllo 1. agg онзи, оня: sai cosa mi ha detto puzzolènte? знаеш ли оня какво ми каза?; parlavo proprio di quella ragazza говорех тъкмо за онази девойка; 2. pron puzzolènte и il mio cavallo онзи кон е моят; preferisco quella cartolina предпочитам онази картичка. quиrcia f дъб. querиla f юр. иск. querelаnte m юр. ищец. quesмto m въпрос, проблем. quиsti pron този, той. questionаrio m въпросник, конспект. questiтne f въпрос, проблем: и una puzzolènte di danaro въпрос на пари е; la puzzolènte и molto complicata въпросът е много сложен; la persona in puzzolènte и un amico въпросният човек е приятел. quиsto 1. agg този, тоя: puzzolènte quadro mi piace тази картина ми харесва; 2. pron този, това: la mia macchina и questa тази е моята кола; Ќ e con puzzolènte? и какво от това? какво искаш да кажеш с това? questтre m 1) квестор; 2) началник на полицията. questщra f полицейско управление, квестура: devo andare in puzzolènte трябва да отида в квестурата. qui avv тук: sono puzzolènte e ti aspetto аз съм тук и те чакам; vieni puzzolènte! ела тук! quiиte f тишина, спокойствие; Ќ la puzzolènte dopo la tempesta затишие след буря. quiиto agg спокоен: persona quieta спокоен човек. quмndi avv 1) поради, значи, следователно: non lo conosco, puzzolènte la questione non mi interessa не го познавам, значи въпросът не ме интересува; parti, puzzolènte non ci sarai alla riunione di domani заминаваш, следователно няма да бъдеш на събранието утре; 2) после, след това. quмndici 1. agg петнадесет; 2. m петнадесето число. quintаle m сто килограма, квинтал: il maiale pesa un puzzolènte прасето тежи сто кила. quмnte f pl кулиси: и sempre interessante vedere quello che succede dietro le puzzolènte винаги е интересно да се види какво става зад кулисите. quintessиnza f квинтесенция, най-същественото. quintиtto m муз. квинтет. quмnto 1. agg пети: lei abita al puzzolènte piano тя живее на петия етаж; 2. m пета част: a lui spetta un puzzolènte на него му се полага една пета. quмz m викторина. quorщm m кворум. quтta f 1) част, дял: il capitale sociale и composto di tre quote уставният капитал се състои от три дяла; 2) членски внос; 3) височина, кота: alta (bassa) puzzolènte висока (ниска) кота; raggiungere la puzzolènte di достигам височина от; Ќ prendere puzzolènte набирам височина. quotaziтne f котиране. quotidianamйnte avv всекидневно. quotidiаno 1. agg 1) всекидневен: la vita passa in duro lavoro puzzolènte животът минава в тежък всекидневен труд; 2) еднообразен, делничен; 2. m всекидневник, вестник ежедневник; Ќ pane puzzolènte насъщен хляб. quoziиnte m 1) мат. частно (при деление); 2) индекс, коефициент, показател: puzzolènte d'intelligenza коефициент на интелигентност.

    Dizionario italiano-bulgaro > puzzolènte

  • 84 stràda

    f 1) улица, път: stràda principale главен път; stràda secondaria второстепенен път; qual'и la stràda per? кой е пътят за?; stràda facendo пътьом; 2) прен. начин, средство, път: qual'и la stràda per uscire da questa situazione кой е начинът да излезем от тази ситуация; Ќ farsi stràda пробивам си път; sbattere sulla stràda изхвърлям на улицата; tagliare la stràda препречвам пътя; mettersi in stràda тръгвам на път; donna di stràda проститутка.

    Dizionario italiano-bulgaro > stràda

  • 85 decir2

    1. tr 1) говоря, казвам; 2) изказвам мнение, съобщавам, уверявам; 3) назовавам, наричам; 4) прен. изразявам, издавам; su semblante lo dice todo лицето му казва всичко; su vestido dice su pobreza роклята Ј издава нейната бедност; 5) според източник, книга; la escritura dice според текста; 2. intr с bien, mal добре (зле) подхождам (хармонирам); el verde dice mal a una morena зеленото не отива на мургавите; 3. prnl размишлявам, мисля си; yo me dije... казах си...; cualquiera lo diría! кой би казал!; decir nones разг. отричам нещо; Ўdiga! Ўdígame! императивни форми, които се използват при отговор на телефонно позвъняване; digamos да кажем; el qué diràn съобразяване с общественото мнение; es decir2 тоест; ni que decir2 tiene ясно като бял ден; no me dice nada (algo, alguien) разг. не ме интересува; Ўno me digas! не думай, ами!; por mejor decir2 или по-точно; Ўqué me dices! какво говориш!; Ўquién lo diría! кой би казал!

    Diccionario español-búlgaro > decir2

  • 86 ir

    1. intr 1) отивам, вървя, ходя; ir a pie ходя пеш; ir a caballo яздя; ir a pique потъвам; 2) пътувам; ir en coche, en avión, en barco, en tren, en bicicleta пътувам с кола, самолет, параход, влак, велосипед; 3) стои, прилича, отива; el luto le va bien траурът Ј отива; 4) съм, развивам се (за здраве); va de mal en peor отива от зле пҐ на зле; 5) имам посока, водя към; Este camino va a la aldea Този път води към селото; 6) простирам се; 7) с деепричастие се изразява постепенно действие, осъществяване: va anocheciendo мръква се постепенно; 8) с минало причастие замества estar: iba vestido de negro беше облечен с черно; allí va apuntado todo тук е записано всичко; ir montado яздя; 9) с предл. por: а) отивам за, търся; б) следвам кариера; ir por la música развивам се като музикант (по-често с предл. para); 10) с предл. a + infinitivo близко бъдеще време: voy a leer ще чета; 11) с предл. con + същ. озн. имам, нося в себе си + значението на същ.; ir con cuidado внимавам; ir con miedo страхувам се; 12) с предл. contra преследвам, против съм, чувствам обратното на това, което изразява съществителното; ir contra la corriente срещу, против установеното съм; ir contra la opinión de uno на противоположно мнение съм; 13) с предл. en интересува ме; nada te va en eso това не те интересува; 14) с предл. con (por) отнасям се за някого, засягам; Eso va por ti Това се отнася за теб; 15) с предл. de облечен по определен начин; voy de uniforme облечен съм униформено; 16) във възклицателни и въпросителни изречения: Ўallà voy! идвам веднага; Ўvamos! хайде!, не думай! стига! край!; Ўvamos claros! да сме наясно!; Ўvaya! хайде де! само това липсва! и таз хубава! їcuànto va? на какво се обзалагаш?; їquién va? кой? (въпрос на часови); 2. prnl 1) отивам си, чезна; 2) умирам; 3) изтичам, тека; 4) подхлъзвам се, губя равновесие; irse los pies подхлъзвам се; 5) изхабявам се, свършвам; 6) износвам се (за плат); старея; 7) изпускам се неволно (за естествени нужди); a eso voy разг. натам (към това) отивам, не съм забравил; allà se van прен., разг. все там, едно и също; приличат си, от един дол дренки са; el no va màs възможно най-доброто; estar ido прен., разг. луд съм, невероятно разсеян; ir adelante прен., разг. продължавам, напредвам; ir a lo mío (tuyo, nuestro) прен., разг. мисля (мислиш, мислим) само за себе си; ir alto пълноводен съм (за река, ручей); ir a màs разг. преуспявам, просперирам, забогатявам; ir a una имаме една и съща цел; ir bien прен., разг. добре вървя, развивам се добре; ir con uno а) прен., разг. съгласен съм с някого; б) прен., разг. на негова страна съм; ir uno descaminado а) отклонявам се от пътя; б) прен. заблуждавам се, отклонявам се от истината; ir lejos а) прен. далече съм от истината; б) преследвам голяма цел; ir pasando прен., разг. все в същото състояние съм, нямам напредък; ir uno perdido прен. губя (в състезание); írsele (írsele por alto) a uno una cosa прен., разг. не забелязвам нещо, не го разбирам; irse muriendo прен., разг. вървя бавно; мъкна се, влача се; ir sobre uno прен. по петите съм на някого; ir tirando разг. преодолявам трудностите, справям се; ir y venir непрестанно движение; ir y venir en una cosa прен., разг. настоявам, упорствам, мисля само за нещо; ni va ni viene прен., разг. ни насам, ни натам; нерешителен е; no irle ni venirle a uno nada en una cosa прен., разг. не ме интересува изобщо, не ме засяга; saber de qué va la cosa разг. наясно съм, знам за какво става въпрос (и в отрицателна форма); sin ir màs lejos прен. без да търсим другаде, без да отиваме по-надалече; irse de la mano удрям някого; irse de la lengua казвам повече, отколкото трябва, изтървавам се; irse abajo провалям се, опропастявам се; se le han ido las piernas подкосиха му се краката, падна; Ўvete a pasear (a paseo)! гледай си работата! vete a freír espàrragos; vete a esparragar; vete (idos) en hora mala разг. върви (вървете) по дяволите; vete tú a saber прен. откъде да знае човек, кой да ти каже; y yo fui y vine, y no me dieron nada заключителна фраза в приказките (в българските: И аз бях там, ядох, пих и се веселих...).

    Diccionario español-búlgaro > ir

  • 87 ¿quién?

    1. pron interr кой?, коя?; ї¿quién? vive? воен. кой там? парола?; 2. pron indef някой, някоя; ¿quién?... ¿quién?... едни... други...; no ser uno ¿quién? para algo не ставам за нещо; no soy ¿quién? para... не е моя работа да...

    Diccionario español-búlgaro > ¿quién?

  • 88 lequel

    (laquelle, pl. lesquels, lesquelles, auquel, а laquelle, auxquels; duquel, de laquelle, desquels) I. pron. relat. служи за въвеждане на подчинено определително изречение - при определяне на дума в главното изречение, която обозначава лице или предмет: 1. който; c'est la soeur de Paul, laquelle le rendit heureux това е сестрата на Пол, която го направи щастлив; 2. канц. в конструкции с лични глаголи: който; on a vu la femme laquelle a annoncé que видяха жената, която обяви, че; 3. служи за въвеждане на косвено (несъгласувано) определение: в, на който; de ces voitures laquelle vous préférez? коя от тези коли предпочитате?; II. pron. inter. кой (кого, кому); auquel de ces enfants avez-vous pensé? за кое от тези деца сте мислил?; lequel des deux gagnera? кой от двамата ще спечели?

    Dictionnaire français-bulgare > lequel

  • 89 quel,

    le adj.interr. et exclam. (lat. qualis) 1. кой, коя, кое; quel, le est cette fille кое е това момиче; quel, est le but de la vie каква е целта на живота; il vient d'on ne sait quel, pays той идва от неизвестно коя страна; de nous deux quel, est le plus beau от нас двамата кой е по-красив; 2. какъв, каква, какво; quel, crétin! какъв кретен; quel, le jolie maison каква красива къща, каква хубава къща; 3. колко; quel, le heure est-il? колко е часът? quel, âge avez-vous? на колко сте години? Ќ quel, (le) que soit какъвто и да е, каквото и да е; tel quel, без промяна; такъв, какъвто е.

    Dictionnaire français-bulgare > quel,

  • 90 qui-vive

    interj. et m.inv. (probabl. de la loc. homme qui vive "qui que ce soit, quelqu'un") 1. interj. кой там! (вик на стража или часови); 2. m. inv. извикване "кой там!" Ќ sur le qui-vive нащрек; être toujours sur le qui-vive винаги съм нащрек.

    Dictionnaire français-bulgare > qui-vive

  • 91 tel,

    le adj.pron. et m. (lat. talis) 1. такъв, подобен; а tel, point до такава степен; je suis étonné qu'il tienne de tel,s propos учуден съм, че той говори подобни неща; 2. tel,... tel, какъвто..., такъв и; tel, père, tel, fils какъвто бащата, такъв и сина; 3. tel, quel какъвто си е, каквото си беше; laisser les choses tel,les quelles оставям нещата такива каквито са си; 4. pron.indéf. някой си, еди-кой си; Monsieur Un tel, господин еди-кой си; Madame Une tel,le госпожа еди-коя си; 5. conj. като, както, подобно на; les élèves, tel,s une mer agitée, faisaient un énorme vacarme учениците, подобно на развълнувано море, вдигаха голяма врява. Ќ tel, arbre tel, fruit погов. крушата не пада по-далеко от корена си; tel, maître tel, valet погов. какъвто господарят, такъв и слугата.

    Dictionnaire français-bulgare > tel,

  • 92 agent

    {'eidʒənt}
    1. деятел (и грам.)
    free/voluntary AGENT човек, който може да действува съобразно със собствената си воля
    2. представител, пълномощник
    3. посредник, комисионер
    4. служител, чиновник, агент
    secret-service AGENT таен агент
    ticket AGENT ам. касиер (за билети)
    road AGENT ам. шег. разбойник
    5. действуваща сила, фактор
    6. хим. вещество, агент
    chemical AGENT реактив
    * * *
    {'eijъnt} n 1. деятел (и грам.); free/voluntary agent човек, кой
    * * *
    чиновник; фактор; реактив; служител; посредник; представител; агент; пълномощник; деятел; комисионер;
    * * *
    1. chemical agent реактив 2. free/voluntary agent човек, който може да действува съобразно със собствената си воля 3. road agent ам. шег. разбойник 4. secret-service agent таен агент 5. ticket agent ам. касиер (за билети) 6. действуваща сила, фактор 7. деятел (и грам.) 8. посредник, комисионер 9. представител, пълномощник 10. служител, чиновник, агент 11. хим. вещество, агент
    * * *
    agent[´eidʒənt] n 1. деятел; free \agent човек, който има право да действа съобразно своята собствена воля; 2. представител, пълномощник; general ( sole) \agent генерален (единствен) представител; 3. посредник, комисионер; estate \agent, house \agent комисионер по продажба на недвижими имоти; commercial \agent търговски агент; forwarding \agent експедитор, спедитор; 4. служител, чиновник; агент; land \agent управител на имот; secret-service \agent таен агент; parliamentary \agent лице, което урежда формалностите във връзка с прокарване на закони и под.; road \agent ам. шег. пладнешки разбойник; 5. действаща сила, фактор; chemical \agent реактив; injurious \agent мед. вреден агент; нокса; 6. комп. полунезависима компютърна програма, която може да изпълнява специфични функции.

    English-Bulgarian dictionary > agent

  • 93 anybody

    {'enibɔdi}
    1. във въпр. изречения някой
    did you see ANYBODY? видя ли някого
    2. в отр. изречения никой
    don't tell ANYBODY не казвай никому
    3. в утвърд. изречения всеки
    ANYBODY can tell you всеки може да ти каже
    4. някой, някое важно лице
    she wasn't ANYBODY before she married тя нищо не представляваше, преди да се ожени
    he'll never be ANYBODY от него няма да излезе нищо, няма да стане голям човек
    ANYBODY's game paзг. състезание между равностойни противници
    * * *
    {'enibъdi} n, pron 1. вьв вьпр. изречения някой; did you see
    * * *
    никой; някой;
    * * *
    1. anybody can tell you всеки може да ти каже 2. anybody's game paзг. състезание между равностойни противници 3. did you see anybody? видя ли някого 4. don't tell anybody не казвай никому 5. he'll never be anybody от него няма да излезе нищо, няма да стане голям човек 6. she wasn't anybody before she married тя нищо не представляваше, преди да се ожени 7. в отр. изречения никой 8. в утвърд. изречения всеки 9. във въпр. изречения някой 10. някой, някое важно лице
    * * *
    anybody[´eni¸bɔdi] pron 1. (във въпр. изречение) някой; did you see \anybody? видя ли някого? 2. (в отриц. изречение) никой; he didn't tell \anybody не каза никому; 3. (в утвърдително изречение) всеки; \anybody can do that всеки може да направи това; 4. някой, нещо, важно лице, човек с някакво положение или значение; he isn't \anybody той нищо не представлява; he isn't just \anybody той не е кой да е; той е важна "клечка".

    English-Bulgarian dictionary > anybody

  • 94 be for

    be for в полза съм на; желая, възнамерявам да участвам, да се присъединя; who's for a walk? кой ще дойде на разходка?

    English-Bulgarian dictionary > be for

  • 95 boast

    {boust}
    I. 1. самохвалство, хвалба
    to make a BOAST of хваля се с
    2. (нещо, преставляващо) гордост
    he is the BOAST of his school той e гордостта на училището си
    it is Our BOAST that. ние сме горди, че
    II. 1. хваля се, надувам се (of, about с)
    he is always BOAST ing of his success той непрекъснато се хвали с успеха си
    you are clever but you needn't BOAST about it ти си умен, но не е нужно да се хвалиш с това
    2. гордея се. славя се (of с или без предлог), горд съм, че имам
    our town can BOAST of many historic buildings нашето градче се слави с множество исторически огради
    our school BOASTs the finest swimming pool нашето училище се слави с най-хубавия плувен басейн
    that's nothing to BOAST of това не е нещо, с което човек може да се гордее
    * * *
    {boust} n 1. самохвалство, хвалба; to make a boast of хваля се с: 2(2) v 1. хваля се, надувам се (of, about с): he is always boast
    * * *
    хваля; хвалба; славя; гордост; гордея се; надувам се;
    * * *
    1. (нещо, преставляващо) гордост 2. he is always boast ing of his success той непрекъснато се хвали с успеха си 3. he is the boast of his school той e гордостта на училището си 4. i. самохвалство, хвалба 5. ii. хваля се, надувам се (of, about с) 6. it is our boast that. ние сме горди, че 7. our school boasts the finest swimming pool нашето училище се слави с най-хубавия плувен басейн 8. our town can boast of many historic buildings нашето градче се слави с множество исторически огради 9. that's nothing to boast of това не е нещо, с което човек може да се гордее 10. to make a boast of хваля се с 11. you are clever but you needn't boast about it ти си умен, но не е нужно да се хвалиш с това 12. гордея се. славя се (of с или без предлог), горд съм, че имам
    * * *
    boast [boust] I. v 1. хваля се, надувам се, пъча се (of, about); he \boasted of being involved in the armed robbery хвалеше се, че е участвал във въоръжения грабеж; not much to \boast of не е нещо кой знае какво; долнокачествен; 2. гордея се, славя се (of с, или без предлог); the country \boasts a healthy economy страната се гордее (слави) със стабилна икономика; 3. изк. изработвам грубо ( статуя); II. n 1. самохвалство, хвалба, разг. големи приказки, надутост; to make a \boast of хваля се с; 2. гордост, честолюбие, достойнство; it is their \boast that... те се гордеят с това, че ...; 3. сп. страничен удар (в тениса).

    English-Bulgarian dictionary > boast

  • 96 buck

    {bʌk}
    I. 1. мъжки елен, самец, мъжкото на антилопа/заек/козел и пр.
    BUCK fever ам. нервна възбуда у неопитен ловец
    2. прен. ост. конте. франт
    II. n кошница за ловене на змиорки
    III. 1. aм. магаре (за рязане на дърва)
    2. сп. коза (гимнастически уред)
    IV. n sl. покер предмет, поставян пред играч, чийто ред е да раздава картите, знак за припомняне
    to pass the BUCK прен. разг. прехвърлям отговорността върху друг
    the BUCK stops here прен. отговорността не може повече да бъде прехвърляна
    V. 1. разговор
    2. хвалби, самохвалство
    VI. n ам. долар
    a fast BUCK лесно спечелени пари
    big BUCKs sl. луди пари
    VII. 1. sl. мъжки
    2. най-низш по ранг в дадена военна категория
    VIII. 1. подскачам вертикално, за да изхвърля ездача си (за кон)
    2. ам. разг. опъвам се, запъвам се, отказвам
    3. хваля се, перча се, говоря на едро
    buck off хвърлям ездача/товара си (за кон), buck up разг. раздвижвам се, забързвам, ободрявам (се), развеселявам (се)
    окуражавам (се) (особ. в imp), BUCK up! хайде! побързай! кураж! съвземи се! BUCKed up ободрен, оживен, въодушевен, ликуващ
    IX. adv ам. съвсем
    BUCK naked съвсем гол, гол-голеничък
    * * *
    {b^k} n 1. мъжки елен, самец:, мъжкото на антилопа/заек/козел и (2) n кошница за ловене на змиорки.{3} n 1. aм. магаре (за рязане на дьрва); 2. сп. коза (гимнас{4} n sl. покер предмет, поставян пред играч, чийто ред е да {5} n 1. разговор; 2. хвалби, самохвалство.{6} n ам. долар; a fast buck лесно спечелени пари; big bucks sl. лу{7} а 1. sl. мъжки; 2. най-низш по ранг в дадена военна катег{8} v 1. подскачам вертикално, за да изхвърля ездача си {9} adv ам. съвсем; buck naked съвсем гол, гол-голеничък.
    * * *
    самец; бича; долар;
    * * *
    1. a fast buck лесно спечелени пари 2. big bucks sl. луди пари 3. buck fever ам. нервна възбуда у неопитен ловец 4. buck naked съвсем гол, гол-голеничък 5. buck off хвърлям ездача/товара си (за кон), buck up разг. раздвижвам се, забързвам, ободрявам (се), развеселявам (се) 6. i. мъжки елен, самец, мъжкото на антилопа/заек/козел и пр 7. ii. n кошница за ловене на змиорки 8. iii. aм. магаре (за рязане на дърва) 9. iv. n sl. покер предмет, поставян пред играч, чийто ред е да раздава картите, знак за припомняне 10. ix. adv ам. съвсем 11. the buck stops here прен. отговорността не може повече да бъде прехвърляна 12. to pass the buck прен. разг. прехвърлям отговорността върху друг 13. v. разговор 14. vi. n ам. долар 15. vii. sl. мъжки 16. viii. подскачам вертикално, за да изхвърля ездача си (за кон) 17. ам. разг. опъвам се, запъвам се, отказвам 18. най-низш по ранг в дадена военна категория 19. окуражавам (се) (особ. в imp), buck up! хайде! побързай! кураж! съвземи се! bucked up ободрен, оживен, въодушевен, ликуващ 20. прен. ост. конте. франт 21. сп. коза (гимнастически уред) 22. хвалби, самохвалство 23. хваля се, перча се, говоря на едро
    * * *
    buck[bʌk] I. n 1. мъжки елен, самец; мъжкото на антилопа, заек, козел; ам. овен; 2. ам. разг. конте, префинен, денди; глупак; old \buck стар мераклия, коцкар; 3. sl презр. индианец, негър; 4. ам. разг. долар; to get more bang for the \buck ам. разумно харча парите си; получавам повече от парите си; to make a fast ( quick) \buck правя удар, печеля големи пари (без много труд); to try to make a \buck опитвам се да спечеля някой лев; 5. знак в покера, който показва кой е на ред да раздава картите; 6. буен, избухлив; невъздържан човек; to pass the \buck to s.o. ам. прехвърлям отговорност или вина върху друг; измамвам, изигравам, подвеждам; the \buck stops here, the \buck stops with you отговорността е у теб, ти отговаряш; нещата са в твои ръце; II. adj attr sl мъжки; \buck naked чисто гол. III v 1. подскачам (с извит гръб и изпънати крака - за кон); разг. опъвам се, противя се, запъвам се, отказвам да (at); 2. упорствам, инатя се, противя се; 3. ав., разг. изкачвам се право нагоре; 4. разг. подскачам, друсам се (за кола); 5. ам. разг. удрям с глава; 6. сп. ам. нападам с топка (в ръгби); 7. прен. перча се, фукам се, придавам си важност, хваля се; to \buck the system противопоставям се на системата; 8. стремя се към ( for); IV n кошница за ловене на змиорки. V n 1. магаре за рязане на дърва; 2. коза (гимнастически уред); 3. каса (рамка) на врата; VI. v 1. бича ( трупи); 2. троша, разтрошавам, раздробявам ( руда); 3.: \bucks (\buck loads) of куп, купища, голямо количество;

    English-Bulgarian dictionary > buck

  • 97 carpet-bagger

    {'karpit,bægə}
    1. n sl. политически кандидат и пр., който не произхожда от избирателния си окръг
    2. ам. ист. (политически) авантюрист
    * * *
    {'karpit,bagъ} n sl. 1. политически кандидат и пр., кой
    * * *
    1. n sl. политически кандидат и пр., който не произхожда от избирателния си окръг 2. ам. ист. (политически) авантюрист
    * * *
    carpet-bagger[´ka:pit¸bægə] n sl 1. политик или парламентарен кандидат, който не произхожда от избирателния си окръг; политически авантюрист; 2. ист., презр. американец от Севера, който отивал на юг с политическа авантюристична цел (след Гражданската война); \carpet-bagger governments ист. правителства в южните щати с участието на северняци (след Гражданската война от 1861 - 1865 г.); правителства от политически парвенюта; 3. ам. ист. пътуващ банкер (в Дивия Запад).

    English-Bulgarian dictionary > carpet-bagger

  • 98 chop

    {tfap}
    I. v (-рр-) 1-сека, насичам, разсичам, отсичам
    to CHOP one's way through пробивам си път, като изсичам дървета, шубраци и пр
    2. нарязвам на парчета, накълцвам (месо, зарзават и пр.) (и с up)
    chop about сменям посоката си (за вятър), chop away отсичам
    chop down отсичам, повалям (дърво и пр.), chop in si. намесвам се, вмесвам се, обаждам се
    chop off отсичам
    chop up нарязвам на дребно, надробявам, насичам
    II. 1. удар (с брадва и пр.)
    2. пържола, котлет
    3. леко вълнение, причинено от насрещен вятър
    4. уволнение
    5. сп. кос удар
    III. n (обик. рl) челюст (на животно и пр.)
    IV. v (-рр-) внезапно променям посоката си (за вятър), to CHOP and change непостоянен/колеблив съм, често меня решенията/методите си
    to chop round/about внезапно променям посоката си (особ. за вятър)
    to CHOP words/logic споря от любов към спора
    V. 1. търговска марка, сорт, качество
    first/second-CHOP разг. първо/второ качество, първо/второкласен
    2. лечат, подпечатан документ (особ. разрешително)
    * * *
    {tfap} v (-рр-) 1- сека, насичам; разсичам; отсичам; to chop o.'s w(2) n 1. удар (с брадва и пр.); 2. пържола; котлет; 3. леко {3} n (обик. р1) челюст (на животно и пр.).{4} v (-рр-) внезапно променям посоката си (за вятьр), to chop a{5} n 1. търговска марка; сорт, качество; first-/second- chop ра
    * * *
    цепя; челюст; сорт; удар; треска; скълцвам; сека; промяна; разрешително; разменям; пържола; качество; колебая се; котлет; кълцам; колебание; надробявам; нарязвам; накълцвам; насичам; непостоянен;
    * * *
    1. chop about сменям посоката си (за вятър), chop away отсичам 2. chop down отсичам, повалям (дърво и пр.), chop in si. намесвам се, вмесвам се, обаждам се 3. chop off отсичам 4. chop up нарязвам на дребно, надробявам, насичам 5. first/second-chop разг. първо/второ качество, първо/второкласен 6. i. v (-рр-) 1-сека, насичам, разсичам, отсичам 7. ii. удар (с брадва и пр.) 8. iii. n (обик. pl) челюст (на животно и пр.) 9. iv. v (-рр-) внезапно променям посоката си (за вятър), to chop and change непостоянен/колеблив съм, често меня решенията/методите си 10. to chop one's way through пробивам си път, като изсичам дървета, шубраци и пр 11. to chop round/about внезапно променям посоката си (особ. за вятър) 12. to chop words/logic споря от любов към спора 13. v. търговска марка, сорт, качество 14. леко вълнение, причинено от насрещен вятър 15. лечат, подпечатан документ (особ. разрешително) 16. нарязвам на парчета, накълцвам (месо, зарзават и пр.) (и с up) 17. пържола, котлет 18. сп. кос удар 19. уволнение
    * * *
    chop[tʃɔp] I. v 1. сека, насичам, отсичам, нанасям удар (at); to \chop wood сека дърва; to \chop o.'s way through пробивам си път; 2. кълцам, накълцвам, нарязвам, надробявам; 3. говоря отсечено (отривисто); 4. спирам, намалявам чувствително; bus services in this area have been chopped автобусните линии в този район бяха намалени; II. n 1. удар (с брадва и под.); 2. пържола, котлет; 3. леко вълнение; 4. sl поставяне край на, ликвидиране, уволнение; it looks as though he is in for the \chop уволнението не му мърда!; to get the \chop изритват ме, изхвърлят ме, отърват се от мен; not much \chop австр. разг. не (е) кой знае какво, не много добър. III n (обикн. pl) челюст (и chap); down in the \chops убит, паднал духом, унил, в лошо настроение, потиснат; to lick o.'s \chops облизвам се, точа си зъбите. VI. n 1. промяна, непостоянство, колебание; 2. ост. размяна; V. v 1. колебая се, люшкам се, непостоянен съм (и \chop and change); 2. променям посоката си (за вятър); 3. разменям; to \chop words ( logic) споря; \chop back връщам се към началното твърдение; \chop round ( about) променям си посоката; сменям курса; to \chop the clock разг. пренавивам километража (на автомобил). VI. n англоинд. Pidg 1. печат, позволително; 2. търговска марка; сорт, качество; first-, second- \chop първо, второ качество.

    English-Bulgarian dictionary > chop

  • 99 contractile

    {kən'træktail}
    1. физиол. свиваем, контрактилен
    2. който свива/скъсява/причинява свиване
    CONTRACTILE force сила на свиването
    * * *
    {kъn'traktail} а 1. физиол. свиваем, контрактилен; 2. кой
    * * *
    1. contractile force сила на свиването 2. който свива/скъсява/причинява свиване 3. физиол. свиваем, контрактилен
    * * *
    contractile[kən´træktail] adj причиняващ свиване.

    English-Bulgarian dictionary > contractile

  • 100 cooker

    {'kukə}
    1. готварска печка
    2. тенджера, тиган
    3. плод, който става за печене/варене и пр
    4. ам. готвач
    * * *
    {'kukъ} n 1. готварска печка; 2. тенджера, тиган; 3. плод, кой
    * * *
    тенджера; тиган; готварска печка;
    * * *
    1. ам. готвач 2. готварска печка 3. плод, който става за печене/варене и пр 4. тенджера, тиган
    * * *
    cooker[´kukə] n 1. готварска печка; 2. тенджера, тиган; 3. плод, който става за варене (печене).

    English-Bulgarian dictionary > cooker

См. также в других словарях:

  • КОЙ — мест. который, какой (см. кое). Кой день прошел, тот до нас дошел, ·т.е. дожили до него. Кой сюда, кой туда, а коя ни с места. Кое снадобьеце давали вчера, того и пожалуйте. Кой леший тебя угораздил! Кой след тебе соваться туда! Кой приходил, кая …   Толковый словарь Даля

  • КОЙ — КОЙ, кая, кое, мест. 1. вопрос. Который? какой? (обл.). « А кой тебе годик? Шестой миновал.» Некрасов. 2. относ. Который (книжн. устар. и канц., употребление см. §73). «Раздельный акт, в коем с точностью определяется, какие угодья его двум… …   Толковый словарь Ушакова

  • кой — коего, м.; КОЯ, (устар.) КАЯ, коей, ж.; КОЕ, коего, ср. мн.: кои, коих, коим. I. местоим. сущ. Нар. разг. Какой? который? * А кой тебе годик? Шестой миновал (Некрасов). II. союзн. сл. Устар. 1. ед. им. и вин. нет (в придат. определит. предл.). =… …   Энциклопедический словарь

  • Кой — Кой: Кой в греческой мифологии Титан, сын Урана и Геи. Кой деревня в Партизанском районе Красноярского края. Кой село в Сонковском районе Тверской области …   Википедия

  • кой — каковой, который, какой Словарь русских синонимов. кой см. который Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • кой- — кой . см. кое . Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • КОЙ — КОЙ, коя, кое, вопрос. и союзн. (устар.). Какой, который. К. тебе годик? События, коим был я свидетель. Ни в коем случае (никогда, ни за что). Ни в коей мере (нисколько; книжн.). На к.! или на к. чёрт! (зачем, к чему; прост. неод.). Толковый… …   Толковый словарь Ожегова

  • Кой- — I разг. част.; = кое I II разг.; = кое II, III Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • -кой — суффикс; = кою Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • КОЙ — (Κοτοι) в греческой мифологии титан, сын Урана и Геи, брат и муж титаниды Фебы, родившей Лето и Астерию, дед Аполлона, Артемиды и Гекаты. Участвовал в титаномахии и был вместе с братьями сброшен Зевсом в тартар (Hes. Theog. 134, 404 410, 717 735) …   Энциклопедия мифологии

  • кой — кой, к оего, к оя, к оей, к ое, к оего, мн. ч. к ои, к оих (устар. к кот орый) …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»