Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

кожаные+сапоги

  • 21 суран

    кожа (выделанная); кожаный;

    суран ыштыше — кожевник.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > суран

  • 22 сапог


    м. щазмэ, щырыкъу
    кожаные сапоги шъо щазмэхэр
    ◊ два сапога пара щыкIагъэу ахэлъымкIэ зэфэдэ нэбгыритIу

    Русско-адыгейский словарь > сапог

  • 23 суран

    суран
    1. кожа (выделанная), материал из кожи

    Лодак – кӱзӧ чыкыме, южо суран дене урга ыле. Ножны – предмет для вкладывания ножа, иной шил из кожи.

    2. в поз. опр. кожаный (из выделанной кожи)

    Суран кем кожаные сапоги;

    суран пижгом рукавицы из кожи;

    суран ончылсакыш кожаный передник.

    Мыйым аэропланыш шындышт, суран ӱштӧ дене чот гына каркалышт. М. Шкетан. Меня усадили в аэроплан, крепко затянули кожаным ремнём.

    Сравни с:

    коваште

    Марийско-русский словарь > суран

  • 24 чиен шогалаш

    1) одеться; облечься в какую-л. одежду

    Костя гын чиенат шогалын. М. Бубеннов. А Костя уже оделся.

    2) обуться, надеть какую-л. обувь

    Кыргорий, суран кемым ягылтен, чиен шогалеш. Д. Орай. Доведя до блеска кожаные сапоги, Кыргорий обулся.

    3) перен. одеться; иметь необходимую одежду

    – Кочкаш-йӱашем, чиен шогалашем уло, а уто окса мыланем ок кӱл. П. Корнилов. – У меня есть на питание и одежду, а лишних денег мне не надо.

    4) перен. одеться, нарядиться, покрыться чем-л.

    Пушеҥге-влак ужар сывыным чиен шогалыныт. М. Шкетан. Деревья оделись в зелёный наряд.

    Составной глагол. Основное слово:

    чияш

    Марийско-русский словарь > чиен шогалаш

  • 25 шарга

    шарга
    I
    Г.

    Тумышлык шаргам нӧртем. В. Патраш. Я намачиваю кожу для заплатки.

    2. в поз. опр. кожаный, из кожи; кожевенный

    Шарга картуз кожаный картуз;

    шарга кем кожаные сапоги;

    шарга завод кожевенный завод.

    Анжем: шарга пинжӓкӓн косир эдем каштеш. Н. Игнатьев. Смотрю: ходит нарядный человек в кожаном пиджаке.

    (Кем мастар) шарга запоным пижыктӓӓт, ирок гӹц вады якте акат кыдаш. В. Патраш. Сапожник надевает кожаный фартук и не снимает с утра до вечера.

    Сравни с:

    суран, коваште
    II
    Г.
    хвастун, хвастунья

    Мӹнь техень «шаргалан» ам ке нигынам. Н. Егоров. Я никогда не выйду (замуж) за такого хвастуна.

    Марийско-русский словарь > шарга

  • 26 шӓпнӓш

    шӓпнӓш
    -ем
    Г.
    1. брызгаться, разбрызгиваться, разбрызгаться; сыпаться, рассыппаться, рассыпаться; разлетаться, разлететься

    Лач кого пушка гӹцӹн шелеш дӓ шӓпнӓ кымдыкеш шрапнель. А. Канюшков. Лишь палят из большой пушки и кругом разлетаются шрапнели.

    Сидоров, ышмажы гӹц шӹвӹльвӹдшӹ веле шӓпнӹш, келесен пуш. В. Шорин. Сидоров высказался, только слюна брызгала.

    Сравни с:

    шыжалташ
    2. разваливаться, развалиться; распадаться, распасться на части; разбиваться, разбиться; раскалываться, расколоться; ломаться, сломаться, разломаться

    Шарга кемет йыдал гань куштымашеш ак шӓпнӹ. П. Першут. Кожаные сапоги не развалятся, как лапти, при пляске.

    Тырха-тырхаат, кӱ маклакаат шӓпнӓ, а тӹнь? «Кырык сир.» Даже камень терпит-терпит и раскалывается, а ты?

    Сравни с:

    шаланаш
    3. рушиться, разрушаться, разрушиться, рухнуть; разваливаться, развалиться

    Томавлӓ йыленӹт, снарядеш шӓпненӹт. К. Беляев. Дома горели, рушились от снарядов.

    4. расходиться, разойтись; разбредаться, разбрестись; уходить (уйти) в разные стороны

    Дӓ отряд первишӹлӓок вады качкыш паштек шӓпнӓ: кӱ разведкӹш, кӱ дозорыш. Г. Матюковский. И отряд, как и прежде, расходится после ужина: кто на разведку, кто в дозор.

    Сравни с:

    шаланаш
    5. расходоваться, израсходоваться; расходиться, разойтись; тратиться, истратиться

    – Оксаэт веле шӓпнӓ, лучи ӹшкӹлӓнет иктӓ-мам нӓл. Д. Маликеева. – Только деньги потратишь (букв. потратятся), лучше купи себе что-нибудь.

    Шӱдӹ толеш, тӹжем шӓпнӓ, кыце оксам тӹнь ситӓрет? Н. Игнатьев. Сто приходит, тысяча тратится, как тебе хватает денег?

    Сравни с:

    шаланаш
    6. перен. нарушаться, нарушиться; расстраиваться, расстроиться; рухнуть, разрушиться; быть нарушенным, расстроенным, разрушенным

    Шӓпнӹжӹ арышывлӓн «блиц»! Г. Матюковский. Пусть рухнет «блиц» этих бешеных!

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шӓпнӓш

  • 27 ырыкташ

    ырыкташ
    Г.: ӹрӹктӓш
    -ем
    1. греть, нагревать, нагреть; разогревать, разогреть; подогревать, подогреть; делать (сделать) что-л. тёплым, горячим

    Йолым ырыкташ греть ноги;

    кӱртньым ырыкташ нагреть железо.

    Тиде гутлаште ик тракторын моторжым ырыкташ тӱҥальыч. М. Шкетан. В это время начали разогревать мотор одного трактора.

    2. греть, согревать, согреть; обогревать, обогреть; наполнять (наполнить) что-л. теплом; передавать (передать) кому-чему-л. теплоту

    Пӧртым ырыкташ согреть избу;

    теплицым ырыкташ обогреть теплицу.

    Коҥгам олтымо ок кӱл, батарей ырыкта. В. Сапаев. Печь топить не надо, батареи обогревают.

    Кечат чыламак ырыктен ок керт. Калыкмут. И солнце всех согреть не может.

    3. греть, согревать, согреть; давать (дать) тепло организму; повышать (повысить), вызывать (вызвать) ощущение тепла в организме

    Илья Алексеевичын шӱмыштыжӧ вӱр утларак шолын, кап-кылым ырыктен. М. Сергеев. В сердце Ильи Алексеевича сильнее кипела кровь, грела его тело.

    4. греть, согревать, согреть; сохранять (сохранить) теплоту, предохранять (предохранить) от остывания

    Лудо мыжер ден суран кем кугунак могыретым ок ырыкте. О. Шабдар. Серый кафтан и кожаные сапоги не очень-то тебя (букв. твоё тело) согреют.

    5. согреваться, согреться; греться, погреться

    Ынде чылт чывиге гай улына, пуйто аван шулдыржо йымалне ырыктена. К. Березин. Теперь мы совершенно как цыплята, словно под крылышками матери согреваемся.

    Ондре ден ачаже мӧҥгӧ толмышт годым пошкудо ялыш родышт деке изишлан ырыкташ пурышт. В. Косоротов. Ондре с отцом, возвращаясь домой, зашли в соседнюю деревню к своим родственникам немного погреться.

    6. перен. греть, согревать, согреть (душу, сердце); отогревать, отогреть; ласкать, приласкать; успокаивать, успокоить

    Письма боецын чонжым ырыктен, тудын кумылжым нӧлтен. Е. Янгильдин. Письмо согрело душу бойца, подняло его настроение.

    Ӱдырын поро кумылжо мыйын ияҥше шӱмем ырыктыш. М. Рыбаков. Добрая душа девушки отогрела моё заледеневшее сердце.

    7. перен. ругать, отругать; стыдить, пристыдить за что-л.

    (Оксина семынже:) Ужат, культур верч ырыктеныт, манеш (Арпик Кырля). А. Волков. (Оксина про себя:) Видишь, Арпик Кырля говорит, что за культуру отругали.

    Сравни с:

    вурсаш, когарташ

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ырыкташ

  • 28 ягылташ

    ягылташ
    -ем
    1. сглаживать, сгладить; шлифовать, отшлифовывать, отшлифовать; зашлифовывать, зашлифовать; вышлифовывать, вышлифовать; полировать, отполировать; делать (сделать) гладким, ровным, чистым, блестящим

    Первыяк детальым зубил дене руаш перна, вара линийым, рожлан верым палемдыман, рашпиль дене тӧрлаш, тӱржым ягылташ логалеш. «Ямде лий!» В первую очередь придётся рубить деталь зубилом, затем нужно наметить линию, место для отверстия, подправить рашпилем, края придётся шлифовать.

    Рӱдаҥше умдым ягылташ уто ок лий. Н. Арбан. Заржавевшее копьё не лишне отполировать.

    2. шлифовать; обкатывать, обкатать; накатывать, накатать; укатывать, укатать; протаптывать, протоптать; продолжительной ездой, катанием, ходьбой делать (сделать) гладким, ровным (дорогу)

    Корным ягылташ обкатать дорогу.

    Йолешке-шамыч йолгорным ягылтеныт. Д. Орай. Пешеходы протоптали тропинку.

    Корныш портыш гай кеч возын ошын (лум), шӱдӧ дене тер-влак ягылтышт эрак. Я. Ялкайн. Хоть дорогу занесло снегом, как белым войлоком, сотни саней с утра обкатали её.

    3. обкатывать, обкатать; катанием, ездой, работой делать (сделать) гладким, скользким, пригодным, готовым

    (Игнат) у издерым ягылташ первый лектын мунчалташ. А. Бик. Санки новые обкатать Игнат вышел кататься первый раз.

    4. начищать, начистить (до блеска); делать (сделать) блестящим, лоснящимся; лощить

    Кыргорий суран кемым ягылтен чиен шогалеш. Д. Орай. Кыргорий, начистив кожаные сапоги, обулся.

    5. приглаживать, пригладить (волосы)

    Пондашым ягылташ пригладить бороду.

    (Ӱдыр-шамыч) волак йыр чумырген шогалыт. Шӱргым шӱалтышын койын, ӱпыштым ягылтат. Д. Орай. Девушки встают вокруг желоба. Делая вид, что споласкивают лицо, приглаживают волосы.

    6. истирать, истереть; стирать, стереть; изнашивать, износить; трением повреждать (повредить)

    Тӱням монден, кум ий коштым, йолтаганым ягылтен. Г. Ефруш. Забыв обо всём на свете, я ходил три года, стирая пятки.

    Марийско-русский словарь > ягылташ

  • 29 суран

    1. кожа (выделанная), материал из кожи. Лодак – кӱзӧ чыкыме, южо суран дене урга ыле. Ножны – предмет для вкладывания ножа, иной шил из кожи.
    2. в поз. опр. кожаный (из выделанной кожи). Суран кем кожаные сапоги; суран пижгом рукавицы из кожи; суран ончылсакыш кожаный передник.
    □ Мыйым аэропланыш шындышт, суран ӱштӧ дене чот гына каркалышт. М. Шкетан. Меня усадили в аэроплан, крепко затянули кожаным ремнём. Ср. коваште.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > суран

  • 30 чияш

    Г. чи́ӓш -ем
    1. надевать, надеть (одежду, обувь на себя). Йолыш чияш надеть на ноги, обуться; пижым чияш надеть варежки; пальтом чияш надеть пальто.
    □ Марина вес кыдежыш каен, т ӱрлыман ош тувырым чийыш, пеледышан порсын шовычым пиде. В. Иванов. Уйдя в другую комнату, Марина надела белое вышитое платье, повязала цветастый шёлковый платок. Ик йолеш кок портышкемым огыт чие. Калыкмут. На одну ногу не надевают два валенка.
    2. надевать, надеть; прилаживать, приладить; прикреплять (прикрепить) какой-л. предмет на что-л.; укреплять (укрепить) на чём-л. Кӧ ржым чияш надеть серьги; шергашым чияш надеть кольцо.
    □ (Илалше пӧръеҥ) кынел шогале, гимнастёрко кӱсен гыч шинчалыкым луктын чийыш. П. Корнилов. Пожилой мужчина поднялся, достал очки из кармана гимнастёрки и надел. Эрдене, ечым чиен, илем йыр лектым. М.-Азмекей. Утром, надев лыжи, я вышел за околицу.
    3. одеваться, одеться; облечься в какую-л. одежду. Шокшын чияш одеться тепло; вашталтен чияш переодеться.
    □ Кузе ила, туге чия, кузе чия, туге ила. Калыкмут. Как живёт, так одевается, как одевается, так живёт. Ӱдыр-влак содоррак чият да занятийыш куржыт. В. Косоротов. Девушки спешно одеваются и бегут на занятие.
    4. перен. одеваться, одеться; покрыться чем-л. (зеленью, листвой и т. п.). Кеҥеж еда бульвар ужар сывыным чия, тӱрлӧ пеледыш дене моторештеш. М. Сергеев. Каждое лето бульвар одевается в зелёный наряд, украшается разными цветами. Олыкат, пасуат ик тӱсым нальыч, ош шовырым чийышт. В. Иванов. И луга, и поля приобрели один цвет, оделись в белый наряд (букв. шабур).
    // Чиен кошташ носить; иметь на себе что-л.; ходить каким-л. образом одетым (продолжительно). Мый ачамын у портышкемжым чиен коштам. В. Любимов. Я ношу новые валенки своего отца. Чиен лекташ одеваться, одеться; иметь необходимую одежду (букв. одевшись выйти). Пуйто войнажат уке, п ӧ ръеҥ-влакат м ӧҥгыштӧ улыт, кочкаш-й ӱашат, чиен лекташат – чыла ситышын уло. М. Рыбаков. Будто и войны нет, и мужчины дома, и питаться, и одеваться – всего достаточно. Чиен ончаш примерить, померить, мерить. Кок арня жапыште (Эчан вате) шуко сӱ ан мурым тунемын, клатыште шыпак иктаж кум гана сӱан вургемжымат чиен ончен. Н. Лекайн. В течение двух недель жена Эчана выучила много свадебных песен, даже раза три тайком примеряла в клети свадебный наряд. Чиен шогалаш
    1. одеться; облечься в какую-л. одежду. Костя гын чиенат шогалын. М. Бубеннов. А Костя уже оделся. 2) обуться, надеть какую-л. обувь. Кыргорий, суран кемым ягылтен, чиен шогалеш. Д. Орай. Доведя до блеска кожаные сапоги, Кыргорий обулся. 3) перен. одеться; иметь необходимую одежду. – Кочкаш-йӱашем, чиен шогалашем уло, а уто окса мыланем ок кӱл. П. Корнилов. – У меня есть на питание и одежду, а лишних денег мне не надо. 4) перен. одеться, нарядиться, покрыться чем-л. Пушеҥге-влак ужар сывыным чиен шогалыныт. М. Шкетан. Деревья оделись в зелёный наряд. Чиен шындаш одеться, обуться, принарядиться. Прыгунов кожаный пальтом чиен шындыш, пӧ рт мучко кок могырыш коштедаш тӱҥале. Н. Лекайн. Прыгунов надел кожаное пальто, стал ходить по дому взад-вперёд.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чияш

  • 31 шарга

    I Г.
    1. кожа (выделанная). Тумышлык шаргам нӧ ртем. В. Патраш. Я намачиваю кожу для заплатки.
    2. в поз. опр. кожаный, из кожи; кожевенный. Шарга картуз кожаный картуз; шарга кем кожаные сапоги; шарга завод кожевенный завод.
    □ Анжем: шарга пинжӓ кӓн косир эдем каштеш. Н. Игнатьев. Смотрю: ходит нарядный человек в кожаном пиджаке. (Кем мастар) шарга запоным пижыктӓ ӓ т, ирок гӹц вады якте акат кыдаш. В. Патраш. Сапожник надевает кожаный фартук и не снимает с утра до вечера. Ср. суран, коваште.
    II Г. хвастун, хвастунья. Мӹ нь техень «шаргалан» ам ке нигынам. Н. Егоров. Я никогда не выйду (замуж) за такого хвастуна. Ср. моктанчык, моктаныше.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шарга

  • 32 шӓпнӓш

    -ем Г.
    1. брызгаться, разбрызгиваться, разбрызгаться; сыпаться, рассыппа́ться, рассы́паться; разлетаться, разлететься. Лач кого пушка гӹ цӹн шелеш дӓшӓ пнӓ кымдыкеш шрапнель. А. Канюшков. Лишь палят из большой пушки и кругом разлетаются шрапнели. Сидоров, ышмажы гӹц шӹ вӹ львӹ дшӹ веле шӓпнӹш, келесен пуш. В. Шорин. Сидоров высказался, только слюна брызгала. Ср. шыжалташ.
    2. разваливаться, развалиться; распадаться, распасться на части; разбиваться, разбиться; раскалываться, расколоться; ломаться, сломаться, разломаться. Шарга кемет йыдал гань куштымашеш ак шӓпнӹ. П. Першут. Кожаные сапоги не развалятся, как лапти, при пляске. Тырха-тырхаат, кӱ маклакаат шӓпнӓ, а тӹ нь? «Кырык сир.». Даже камень терпит-терпит и раскалывается, а ты? Ср. шаланаш.
    3. рушиться, разрушаться, разрушиться, рухнуть; разваливаться, развалиться. Томавлӓ йыленӹт, Снарядеш шӓпненӹт. К. Беляев. Дома горели, рушились от снарядов.
    4. расходиться, разойтись; разбредаться, разбрестись; уходить (уйти) в разные стороны. Дӓ отряд первишӹ лӓок Вады качкыш паштек шӓпнӓ: кӱ разведкӹш, кӱ дозорыш. Г. Матюковский. И отряд, как и прежде, расходится после ужина: кто на разведку, кто в дозор. Ср. шаланаш.
    5. расходоваться, израсходоваться; расходиться, разойтись; тратиться, истратиться. – Оксаэт веле шӓпнӓ, лучи ӹ шкӹ лӓнет иктӓ -мам нӓл. Д. Маликеева. – Только деньги потратишь (букв. потратятся), лучше купи себе что-нибудь. Шӱ дӹ толеш, тӹ жем шӓпнӓ, кыце оксам тӹ нь ситӓ рет? Н. Игнатьев. Сто приходит, тысяча тратится, как тебе хватает денег? Ср. шаланаш.
    6. перен. нарушаться, нарушиться; расстраиваться, расстроиться; рухнуть, разрушиться; быть нарушенным, расстроенным, разрушенным. Шӓ пнӹ жӹ арышывлӓ н «блиц»! Г. Матюковский. Пусть рухнет «блиц» этих бешеных!
    // Шӓ пнен вазаш разбиться, сломаться, разломаться, развалиться, разрушиться, рухнуть; распасться на части. Теве сакыр ӓ тӹ шӓпнен вазеш. Н. Ильяков. Вот сахарница разобьётся. Шӓ пнен кеӓ ш
    1. разбиться, расколоться, сломаться, разломаться, развалиться, разрушиться, рухнуть. Стрелочникӹн будка шӹ рпӹн шӓпнен кеш. Н. Игнатьев. Будка стрелочника разбилась вдребезги. 2) брызнуть, разбрызгаться, плеснуться, рассы́паться, разлететься. Лицӓ шкемӓ т тама вӹ длӓ шӓпнен кеш. Н. Игнатьев. Мне в лицо что-то брызнуло, подобно воде. 3) разойтись, разбрестись, разбежаться, броситься врассыпную, уйти в разные стороны. – Шӓ пнен кеӓ т цилӓ векӹ. Н. Ильяков. – Быстро бросаются врассыпную. Шӓ пнен миӓ ш расходоваться, тратиться, истрачиваться. А окса теве шӓпненок миӓ. Н. Игнатьев. А деньги вон постоянно тратятся. Шӓ пнен шӹ нзӓ ш набрызгаться, разбрызгаться, наплескаться, расплескаться, насыпаться, рассыпаться, просыпаться. Нӹ нӹ йӹ ржӹ якшаргын веле каеш, вӹ рет йоген, шӓпнен шӹ нзӹн. Н. Игнатьев. Вокруг них красным-красно, кровь-то натекла, набрызгалась.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӓпнӓш

  • 33 ырыкташ

    Г. ӹ рӹ́ктӓ ш -ем
    1. греть, нагревать, нагреть; разогревать, разогреть; подогревать, подогреть; делать (сделать) что-л. тёплым, горячим. Йолым ырыкташ греть ноги; кӱ ртньым ырыкташ нагреть железо.
    □ Тиде гутлаште ик тракторын моторжым ырыкташ тӱҥальыч. М. Шкетан. В это время начали разогревать мотор одного трактора.
    2. греть, согревать, согреть; обогревать, обогреть; наполнять (наполнить) что-л. теплом; передавать (передать) кому-чему-л. теплоту. Пӧ ртым ырыкташ согреть избу; теплицым ырыкташ обогреть теплицу.
    □ Коҥгам олтымо ок кӱ л, батарей ырыкта. В. Сапаев. Печь топить не надо, батареи обогревают. Кечат чыламак ырыктен ок керт. Калыкмут. И солнце всех согреть не может.
    3. греть, согревать, согреть; давать (дать) тепло организму; повышать (повысить), вызывать (вызвать) ощущение тепла в организме. Илья Алексеевичын шӱ мыштыжӧ вӱ р утларак шолын, кап-кылым ырыктен. М. Сергеев. В сердце Ильи Алексеевича сильнее кипела кровь, грела его тело.
    4. греть, согревать, согреть; сохранять (сохранить) теплоту, предохранять (предохранить) от остывания. Лудо мыжер ден суран кем кугунак могыретым ок ырыкте. О. Шабдар. Серый кафтан и кожаные сапоги не очень-то тебя (букв. твоё тело) согреют.
    5. согреваться, согреться; греться, погреться. Ынде чылт чывиге гай улына, пуйто аван шулдыржо йымалне ырыктена. К. Березин. Теперь мы совершенно как цыплята, словно под крылышками матери согреваемся. Ондре ден ачаже мӧҥгӧ толмышт годым пошкудо ялыш родышт деке изишлан ырыкташ пурышт. В. Косоротов. Ондре с отцом, возвращаясь домой, зашли в соседнюю деревню к своим родственникам немного погреться.
    6. перен. греть, согревать, согреть (душу, сердце); отогревать, отогреть; ласкать, приласкать; успокаивать, успокоить. Письма боецын чонжым ырыктен, тудын кумылжым нӧ лтен. Е. Янгильдин. Письмо согрело душу бойца, подняло его настроение. Ӱдырын поро кумылжо мыйын ияҥше шӱ мем ырыктыш. М. Рыбаков. Добрая душа девушки отогрела моё заледеневшее сердце.
    7. перен. ругать, отругать; стыдить, пристыдить за что-л. (Оксина семынже:) Ужат, культур верч ырыктеныт, манеш (Арпик Кырля). А. Волков. (Оксина про себя:) Видишь, Арпик Кырля говорит, что за культуру отругали. Ср. вурсаш, когарташ.
    // Ырыктен пуаш перен. огреть; сильно ударить кого-л. чем-л. – Так теве, пондым налын, тупет воктеч ырыктен пуэм гын. А. Волков. – Взяв палку, как вот огрею тебя по спине. Ырыктен шогаш греть; наполнять теплом, передавать кому-чему-л. теплоту (постоянно). Саде батарейже йӱ дшӧ -кечыже ырыктен шога. А. Юзыкайн. Эта батарея греет день и ночь. Ырыктен шукташ нагреть, согреть (к определённому сроку, до определённой температуры). Эрденат, кастенат йӱ штӧ шога гынат, кечываллан ырыктен шукта. А. Эрыкан. Хотя и утром, и вечером стоит холод, к полудню потеплеет (букв. успевает согреть).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ырыкташ

  • 34 ягылташ

    -ем
    1. сглаживать, сгладить; шлифовать, отшлифовывать, отшлифовать; зашлифовывать, зашлифовать; вышлифовывать, вышлифовать; полировать, отполировать; делать (сделать) гладким, ровным, чистым, блестящим. Первыяк детальым зубил дене руаш перна, вара линийым, рожлан верым палемдыман, рашпиль дене тӧ рлаш, тӱ ржым ягылташ логалеш. «Ямде лий!» В первую очередь придется рубить деталь зубилом, затем нужно наметить линию, место для отверстия, подправить рашпилем, края придется шлифовать. Рӱ даҥше умдым ягылташ уто ок лий. Н. Арбан. Заржавевшее копьё не лишне отполировать.
    2. шлифовать; обкатывать, обкатать; накатывать, накатать; укатывать, укатать; протаптывать, протоптать; продолжительной ездой, катанием, ходьбой делать (сделать) гладким, ровным (дорогу). Корным ягылташ обкатать дорогу.
    □ Йолешке-шамыч йолгорным ягылтеныт. Д. Орай. Пешеходы протоптали тропинку. Корныш портыш гай кеч возын ошын (лум), шӱ дӧ дене тер-влак ягылтышт эрак. Я. Ялкайн. Хоть дорогу занесло снегом, как белым войлоком, сотни саней с утра обкатали её.
    3. обкатывать, обкатать; катанием, ездой, работой делать (сделать) гладким, скользким, пригодным, готовым. (Игнат) у издерым ягылташ Первый лектын мунчалташ. А. Бик. Санки новые обкатать Игнат вышел кататься первый раз.
    4. начищать, начистить (до блеска); делать (сделать) блестящим, лоснящимся; лощить. Кыргорий суран кемым ягылтен чиен шогалеш. Д. Орай. Кыргорий, начистив кожаные сапоги, обулся.
    5. приглаживать, пригладить (волосы). Пондашым ягылташ пригладить бороду.
    □ (Ӱдыр-шамыч) волак йыр чумырген шогалыт. Шӱ ргым шӱ алтышын койын, ӱпыштым ягылтат. Д. Орай. Девушки встают вокруг желоба. Делая вид, что споласкивают лицо, приглаживают волосы.
    6. истирать, истереть; стирать, стереть; изнашивать, износить; трением повреждать (повредить). Тӱ ням монден, кум ий коштым, Йолтаганым ягылтен. Г. Ефруш. Забыв обо всем на свете, я ходил три года, стирая пятки.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ягылташ

  • 35 bluchers

    noun
    (pl.)
    1) короткие сапоги
    2) старомодные мужские ботинки на шнурках
    * * *
    (n) мужские ботинки на шнурках
    * * *
    * * *
    ботинки
    полуботинки
    * * *
    мн. тяжелые кожаные короткие сапоги или высокие ботинки

    Новый англо-русский словарь > bluchers

  • 36 bluchers

    ˈblu:tʃəz сущ.;
    мн. тяжелые кожаные короткие сапоги или высокие ботинки
    короткие тяжелые сапоги мужские ботинки на шнурках (язычок и верх из одного куска кожи)
    bluchers pl короткие сапоги
    ~ pl старомодные мужские ботинки на шнурках

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bluchers

  • 37 итек

    сущ.
    сапо́г, сапоги́ (кирзовые, валяные, кожаные, охотничьи, болотные) || сапо́жный

    кечкенә итек — сапожо́к

    итек калыбы — сапо́жная коло́дка

    итек щёткасы — сапо́жная щётка

    итегең тар булса, дөньяның киңлегеннән ни файда — (погов.) кака́я по́льза от того́, что мир просто́рен, когда́ (у тебя́) сапоги́ жмут

    - итек кунычы
    - итек балтыры
    - итек тамагы
    ••

    итек астында булу — быть под сапого́м кого-л.; чьим-л., у кого-л.

    итек башыдай — от горшка́ два вершка́

    итек табанын ялау (үбү) — пя́тки лиза́ть кому-л., подхали́мничать

    Татарско-русский словарь > итек

  • 38 cowboy

    1.
    Название пастухов со Среднего Запада [ Midwest], в частности тех, кто перегонял скот из Техаса [ Chisholm Trail]. Во второй половине XIX в. вооруженные ковбои пасли скот на больших пространствах, часто перегоняя стада на большие расстояния верхом на коне. В отличие от героев "ковбойских фильмов" [ western] и дешевых романов ковбой этого периода - это низкооплачиваемый (25-40 долл. в месяц) пастух, основными обязанностями которого были: отлов стада [roundup] (ковбои клеймили скот, кастрировали бычков, срезали рога и к весне отбирали скот для рынка) и его многодневный перегон к железной дороге [drive]. Большинство ковбоев было из Техаса и южных штатов: две трети белые, остальные негры и мексиканцы. К 1890 пастбища были огорожены колючей проволокой, а железнодорожные ветки подошли непосредственно к местам скотоводства - на этом закончилась эра ковбоя Дикого Запада. В редкие дни отдыха, находясь в рыночном городке, ковбой часто переодевался в "парадную форму": огромная шляпа с загнутыми полями [ ten-gallon hat], кожаные или замшевые "наштанники" [ chaps, chaparejos] и ковбойские сапоги [ cowboy boots] были самой характерной одеждой "скотоводческого царства" [Cattle Kingdom]. Мода на шляпы и сапоги не прошла и в настоящее время, особенно упорно ее придерживаются жители шт. Техас, что является предметом насмешек интеллектуальной элиты США.
    2. ист
    "коровий пастух"
    Прозвище партизан-лоялистов (лояльных сторонников английской короны) периода войны за независимость [ War of Independence], которые устраивали засады патриотам, приманивая их с помощью коровьих колокольчиков
    3.
    "ковбой"
    1) разг В настоящее время так называют малоопытных водителей грузовиков, а также неквалифицированных рабочих
    2) полит жарг Политический бунтарь, отказывающийся подчиняться партийной дисциплине

    English-Russian dictionary of regional studies > cowboy

  • 39 bluchers

    [`bluːʧəz]
    тяжелые кожаные короткие сапоги или высокие ботинки

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > bluchers

  • 40 намаркен

    (или намеркен)
    то же, что амыркен;
    намаркен өтүк лакированные сапоги;
    намеркен маасы лакированные ичиги;
    намеркен кепич лакированные кожаные галоши.

    Кыргызча-орусча сөздүк > намаркен

См. также в других словарях:

  • Сапоги до колен — сапоги с голенищем, высотой доходящим до колена, либо слегка ниже колена. Обычно их голенище сужается к щиколотке. Изначально кожаные сапоги до колен были составной частью военной формы, а резиновые сапоги использовались, главным образом,… …   Википедия

  • сапоги́ — пог, ам, мн. (ед. сапог, а, м.). 1. Род обуви с высоким голенищем. Кожаные сапоги. Зимние сапоги. Сапоги на меху. □ [Дядька Николай] нес наши платья и обувь: Володе сапоги, а мне покуда еще несносные башмаки с бантиками. Л. Толстой, Детство.… …   Малый академический словарь

  • Сапоги — Сапоги …   Википедия

  • сапоги — сущ., м., употр. нечасто Морфология: (нет) чего? сапога, чему? сапогу, (вижу) что? сапог, чем? сапогом, о чём? о сапоге; мн. что? сапоги, (нет) чего? сапогов и сапог, чему? сапогам, (вижу) что? сапоги, чем? сапогами, о чём? о сапогах 1. Сапоги… …   Толковый словарь Дмитриева

  • сапоги — пог, ам; мн. (ед. сапог, а; м.). 1. Род обуви с высоким голенищем. Кожаные, резиновые с. Зимние с. С. на меху. Женские, мужские с. Болотные, охотничьи, рыбацкие с. (с голенищами выше колен). Сапоги бродни. Валяные с. (валенки). Ходить в сапогах.… …   Энциклопедический словарь

  • САПОГИ — САПОГИ, сапог, ед. сапог, а, муж. Высокая обувь, охватывающая голени. Кожаные с. Валяные с. (валенки). Резиновые с. • Два сапога пара (разг. ирон.) о двух людях, вполне сходных, подходящих друг к другу, в особенности по своим недостаткам. Сапоги… …   Толковый словарь Ожегова

  • Сапоги всмятку — САПОГИ, сапог, ед. сапог, а, м. Высокая обувь, охватывающая голени. Кожаные с. Валяные с. (валенки). Резиновые с. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Сапоги кожаные утепленные с жестким подноском, или — Ботинки кожаные с жестким подноском или Сапоги резиновые с жестким подноском Нарукавники из полимерных материалов Перчатки резиновые или из полимерных материалов Подшлемник под каску Респиратор Костюм для защиты от воды из синтетической ткани с… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • сапоги — по/г, а/м; мн. (ед. сапо/г, а/; м.) см. тж. сапожищи, сапожонки, сапожный 1) Род обуви с высоким голенищем. Кожаные, резиновые сапоги/ …   Словарь многих выражений

  • Сапоги — (стар.) до XI в. не были в общем употреблении на Руси, а составляли обувь князей и старейшин. Их шили из сафьяна и кожи, с острыми, загнутыми кверху носками (как видно на рисунке при Изборнике Святослава), разных цветов: зеленого, желтого,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Сапоги кожаные с жестким подноском — 351 Костюм из смешанных тканей для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий с масловодоотталкивающей пропиткой на утепляющей прокладке Валенки с резиновым низом Ботинки кожаные с жестким подноском или до износа… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»