-
1 кодтой
3 л. мн. ч. прош. вр. гл. кæнын -
2 ныхас кæнын
говорить, разговаривать, беседовать, вести разговор, вести беседуДыууæ лæппын хæфсы ссæст хæмпæлмæ сбырыдысты æмæ ныхас кæнынц. – Два лягушонка взобрались на примятый бурьян и стали беседовать. (Брытъиаты Е., Цад)
Иу индиаг сахар Сураты уыди кофецымæн. Уырдæм алы бæстæтæй æмбырд кодтой бæлццæттæ æмæ-иу арæх ныхас кодтой. – Была в индийском городе Сурате кофейная. И сходились туда из разных земель проезжие и иностранцы и часто беседовали. (Л. Толстой, Суратская кофейня. Тæлмацгæнæг – Æмбалты Ц.)
-
3 ныххерджи уын
нагромоздиться, образовать затор (например, на реке, на дороге)Бибойы æд фос, æд рæгъау зæй фæласта; нарæг комы зæйы бын ныххерджитæ сты. – Бибо вместе со скотом, со стадом унесло лавиной; в тесном ущелье под лавиной (трупы) полегли навалом. (Гæдиаты Секъа)
Гъе, æмæ фæсте ма баззайыны тыххæй адæм гуылф кодтой, къæсæргæрон-иу ныххерджи сты æмæ дзы фæрсксæстытæ æмæ цонгсæстытæ кодтой. – И вот, чтобы не оказаться в числе отстающих, люди наваливались толпой, образуя у порога затор, в результате чего ломали себе ребра, руки. (Дзесты Куыдзæг, Зæрдæйы ностæ)
-
4 уæрагæмбæрзæн
Уыцы хъуымацæй кодтой адæм сæхицæн хæдæттæ, сырх ахорæнæй ахуырстæй дзы сылгоймæгтæ кодтой сæхицæн уæрагæмбæрзæнтæ дæр. – Из этой ткани люди шили себе рубашки, а из выкрашенной в красный цвет (ткани) женщины делали себе также панталоны. (Беджызаты Ч., Мæсгуытæ дзурынц)
-
5 абхаз
абхазы, абхазский народабхаз хъæддых адæм сты – абхазы – стойкий народ
Ацы æгъдауы æнгæс æгъдау кодтой абхаз, сомих, гуырдзы, цæцæн, мæхъхъæл æмæ æндæр адæмтæ дæр. – Похожий обычай был у абхазов, армян, грузин, чеченцев, ингушей и других народов. (Цыбырты Л., Ирон адæмон бæрæгбонтæ)
-
6 авдæвæрæй
авдæвæрæй йын сæ бафидын кодтой – его заставили заплатить (что-то) в семикратном размере
-
7 агуылф кæнын
двинуться лавиной; хлынутьАдæм агуылф кодтой доны былмæ. – Народ хлынул на берег.
-
8 агъуысты бын
идиом.Агъуысты бын ахуырст куы уа, уæд уый дæр хорз. – Если пол в комнате покрашен, то это уже хорошо. (Журнал «Æфсир», 1910, №3)
Хæдзарæн йæ дæллаг кæрон, агъуысты бын фæрсæй-фæрстæм лæууыд дыууæ æмхуызон æфсæйнаг пецы æмæ сын чъиригæнæг сылгоймæгтæ сæ алыварс æмызмæлд кодтой. – В нижнем конце дома, на полу, бок о бок стояли две одинаковые железные печи, вокруг которых суетились, пёкшие пироги, женщины. (Хуыгаты С., Гандзейы чиныг)
-
9 азан
Куысты фæстæ-иу <…> цыдтæн мæзджытмæ ламаз кæнынмæ, азан-иу куы ныхъхъæр кодтой, уæд… – После работы, заслышав азан, я шел в мечеть делать намаз … (Мамсыраты Д., Райгуырæн бæстæ)
-
10 апæр-пæр кæнын
1) упорхнуть, вспорхнутьбæлæттæ фæтарстысты æмæ уæлхæдзарæй апæр-пæр кодтой – голуби перепугались и вспорхнули с крыши
2) вспыхнуть, загоретьсяХус цырагъмæ спичкæ бадар æмæ апæр-пæр кæндзæн – Поднеси к сухой свече спичку и свеча загорится (Цоциты Р., Амонд)
-
11 астæрд
(мн. астæрдтытæ)1. мощеный, настланный;обитый2. мощёный пол, настилАбанайы астæрды цы хуынчъытæ уыд чъизи дон ацæуынæн, уыдон нал фаг кодтой æмæ-иу дон къæхты бын скул, суанг зæнджы хæцъæфты онг. – Отверстий для стекания грязной воды в полу бани не хватало и она нередко собиралась под ногами, вплоть до щиколотки. (Дзесты К, Зæрдæйы ностæ)
3. подкладка -
12 афыст
(мн. афыстытæ)описание (кого-л., чего-л.)Æнæконфликтдзинад, <…> уæлæнгай афыст, литературон сюжетон схемæтæ, – уыдон бирæ базиан кодтой нæ поэзийæн. – Бесконфликтность, поверхностное описание, литературные сюжетные схемы, – все это принесло большой вред нашей поэзии. ( «Фидиуæг», 1957, №7)
Æмдзæвгæ байдайы бынаты уавæрты афыстæй. – Стихотворение начинается с описания обстановки. (Дзуццаты Х.-М., Знон æмæ абон)
-
13 байрох уын
Уыцы бон хъæбатыры хуызæн кастис Цола адæммæ. Хъæубæсты алы ран дæр стыр диссагæн кодтой йе сгуыхты кой. Фæлæ уый фæстæ адæмæй байрох. Цола баззадис мæгуыр æмæ æгадæй – раздæр куыд уыдис, афтæмæй. – В тот день Цола в глазах народа был героем. Односельчане повсюду говорили о его подвиге. Но впоследствии люди это забыли. Цола остался таким, каким был раньше – бедным и бесславным. (Мамсыраты Д., Цыт)
-
14 бамбæхсæг
(мн. бамбæхсджытæ)скрывший, спрятавший; запрятавшийПартизаны бамбæхсæгæн адæм арфæтæ кодтой. – Люди благодарили человека, укрывшего партизана.
-
15 батыгуыр кæнын
собраться в кучу, столпиться...йæ хæдзарæй дæрддзæфгомау батыгуыр сты устытæ æмæ дам-дум кодтой – неподалеку от ее дома собрались женщины и начали сплетничать (Гуыцмæзты Алеш, Дæ уды фарн)
-
16 бахсæвиуат кæнын
заночевать, переночеватьБахсæвиуат кæнынмæ кæйдæр хæдзары баззадтæн, уырдæм та мæ зонгæтимæ ’нæнхъæлæджы фембæлды фæстæ бахаудтæн, фысым дын уыдзыстæм, зæгъгæ, мæ сразы кодтой ныллæууыныл, стæй тынг æнафон æмæ уазал дæр уыд. – Я ночевал в чужом доме, куда попал после случайной встречи со знакомыми, которые уговорили меня остаться у них, так как было очень поздно и холодно. (Гæздæнты Гайто, Гавайские гитары. Тæлмацгæнæг – Гусалты Барис)
-
17 бæрæгуат
Бæрæгуатыл бакуыстой æмæ йæ мыхуырмæ бацæттæ кодтой... – Справочник составили и подготовили к печати... (Ирон æгъдæуттæ: цыбыр бæрæгуат. – Ир, 2003)
телефонты бæрæгуат – телефонный справочник
-
18 дзедзыкка кæнын
висеть; качаться, покачиваться«Хъæды æртæ карчы амардтон», – загъта зæронд лæг æмæ фæрсаджырдæм йæ фæтæн чъылдым фæзылдта. Фæсте æртæ хъæддаг карчы, сæ къубæлттæ роны сагъдæй, дзедзыкка кодтой, туджы æртæхтæ калгæйæ цухъхъайыл. – «В лесу три курочки замордовал», – отвечал старик, поворачивая к окну свою широкую спину, на которой заткнутые головками за поясом, пятная кровью черкеску, висели три фазанки. (Лев Толстой, Хъазахъхъ. Тæлмацгæнæг – Зæнджиаты Бæбу)
-
19 дзедзырой кæнын
качаться, покачиватьсяСæ (стъалыты) талас тынтæ дзедзырæйттæ кодтой – Их (звезд) нежные лучи покачивались (Хъодзаты Æхсар, Артур-паддзахы мæлæт)
-
20 динон
Ногбоны ма уыдонæй уæлдай кодтой ноджы дзæвгар æндæр уæливыхтæ дæр, фæлæ уыдон цал хъуамæ уыдаиккой, кæнæ сын цахæм динон нысан уыдис, уый зæрæдтæй рæстмæ ничиуал хъуыды кæны, зонадон литературæйы дæр ницы ис уыдон тыххæй, уымæ гæсгæ уыдон фæдыл дзурын зын у. – Помимо них (пирогов) на Новый год делали еще много разных пирогов с начинкой из сыра, но сколько именно их должно было быть и какое у них религиозное назначение, этого из стариков уже никто точно не помнит, да и в научной литературе по этому поводу ничего нет, поэтому говорить об этом трудно. (Цыбырты Л., Ирон адæмон бæрæгбонтæ)
См. также в других словарях:
ИРОНВÆНДАГ — Мæрдæгъдау. Ивгъуыд æнусы дыккаг æмбисы дæр ма иу мардныгæнæн бон фенæн уыд ацы æгъдау. Уый ноджы карздæр кодтой, ирæтты фылдæр хай ма хæхбæсты куы цард, уæд. Иронвæндаг кодтой мардæн йæ ныгæнæн бон саударæн, хъыггæнæн æмæ бузныджы раныхæсты… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
КÆХЦГÆНÆН — см. КÆХЦГÆНÆН – перевод Ирон адæмæй ацы бæрæгбон чи нæ зоны, æвæццæгæн, ахæм нæй. Вæййы сусæны мæйы дыккаг хуыцаубоны. Бæрæгбон афтæ кадджын уыди, æмæ бирæтæ уыцы мæй Кæхцгæнæны мæй хуыдтой. Алы ноггуырд лæппуйæн дæр скæнынц кæхц. Раздæрты… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
НАРТÆ — Нарты кадджыты сæйраг архайджытæ, хъæбатыр, зондджын, зонынджын æмæ æгъдауджын адæмы хатт. Ирон адæм сæ хонынц сæ таурæгъон фыдæлтæ. Хуыцау сæ сфæлдыста уæйгуыты фæстæ. Иу кадæг нын Нарты равзæрды тыххæй афтæ дзуры: – Хуыцау дунейы куы сфæлдыста … Словарь по этнографии и мифологии осетин
БЫНАТЫ ХИЦАУ — Бынаты бардуаг, хæдзарыл, бæлвырд бынатыл бар чи дары, ахæм дуаг, ома, йæ хицау. Ирон адæм абон дæр ма нымд кæнынц Бынаты хицауæн. Хæдзары кæнæ æндæр бынаты, суанг хъæдрæбын дæр фынджы уæлхъус ирон лæг Бынаты бардуаджы (хицауы) ном æнæссаргæ нæ… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
АТЫНÆГ — Сæрдыгон хъæууонхæдзарадон бæрæгбон. Хонынц ма йæ Цыргъисæн æмæ Халмæвналæн дæр. Вæййы Кæхцгæнæнты фæстæ дыккаг хуыцаубоны. Баст у хосгæрдæнты райдайæны бонимæ. Нæ фосдарæг фыдæлтæ хосгæрдæнтæн уæлдай аргъ кодтой, ахсджиаг куысты афон сын уыд,… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
БÆХФÆЛДИСЫН — Рагон ирон мæрдæгъдау. Адæймаг иу куы амард, уæд ын фæлдыстой йæ уæлæдарæс, йæ хæцæнгæрзтæ, стæй йæ бæх дæр. Хорз бæх ын иу куы нæ уыд, уæд ын агуырдтой хуыздæр, – Мæрдты бæсты йæ Дзæнæтмæ чи бахæццæ кæндзæн, ахæм. Бæхфæлдисыны æгъдау иттæг хорз… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Наф — см. Наф – перевод Наф – хицæн хъæутыл аудæг дзуар ирон мифологийы. Раздæр Нафы бæрæгбон æгас Ирыстоны дæр кодтой рагуалдзæг, фæлæ йæ иуæй иу хъæуты, зæгъæм, Æрхоны (Уæлладжыргом) бæрæг кодтой январы фыццаг æмбисы. Иу къорд хъæуы цæрджытæ иу сæ… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
РЫНЫ БАРДУАГ — тж. НЫРЫ БАРДУАГ Хæцгæ низты бардуаг. Раджы заманты ирон адæмыл хæцгæ низты азарæй стыр бæллæхтæ цыд. Уымæн æвдисæн сты нæ хæхбæсты бирæ зæппадзты гуыппартæ. Дæргъæвсы зæппадзты ма уырыссагау «Городок мертвых» дæр рахуыдтой. Адæм алыхуызон… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Тæтæртуппы дзуар — см. Тæтæртуппы дзуар – перевод Тæтæртуппы дзуар – фæзбæсты Ир æмæ Кæсæгыл хæрзаудæг дзуар, уыимæ æппæт иры дзыллæ табу æмæ стыр кад кæмæн кæнынц, уыцы аграрон бардуаг. Ис ын йæхи сæрмагонд кувæндон – рагон минарет – Сызгъæрин Ордæйы (ХIV) дуджы… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Фæлдисындзинад — см. Фæлдисындзинад – перевод Фæлдисындзинад – туджджынты хæрамдзинадæн кæрон скæныны æгъдау, марæджы мыггагæн нымад цыдис æгад хъуыддагыл. Фæлдисындзинады æгъдауæй пайда кодтой, кæд æмæ иу туджджынтæ æхсæнады зæрдиаг архайд сæ бафидауынæн ницæмæ… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
ХОРЫСÆРЫ КУЫВД — см. ХОРЫСÆРЫ КУЫВД – перевод Уалдзæг уалдзæджы, сæрд сæрддæргъы, фæззæг фæззæджы дæргъы иу адам фыдæбон кодтой, цæмæй фæззæг хорз тыллæг райсой. Æххуысагур куывтой Хуыцаумæ, Уастырджимæ, Уацилламæ, иннæ зæдтæм. Æмæ мæнæ фæзынд ног хор. Адæмæн сæ… … Словарь по этнографии и мифологии осетин