-
1 книжный
книжный 1. Bücher...; Buch... книжный магазин Buchhandlung f c, Bücherladen m 1a* книжная ярмарка Buchmesse f c 2. (отвлечённый) buchgelehrt; lebensfremd, weltfremd 3. лингв. bildungssprachlich -
2 книжный
книжный магазин — Buchhandlung f, Bücherladen m (умл.)2) ( отвлеченный) buchgelehrt; lebensfremd, weltfremd3) лингв. bildungssprachlich -
3 книжный магазин
-
4 книжный стеллаж
-
5 книжный шкаф
-
6 Buchblock
- книжный/брошюрный/журнальный блок
книжный/брошюрный/журнальный блок
Основная часть материальной конструкции издания, состоящая из комплекта листов, расположенных в определенной последовательности, скрепленных между собой для вставки в переплетную крышку или крытья обложкой.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]Тематики
- издания, основные виды и элементы
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Buchblock
-
7 Blatt eines Buches
- книжный/журнальный лист
книжный/журнальный лист
Страница с оборотом, служащая основной деталью книжного/журнального блока.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]Тематики
- издания, основные виды и элементы
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Blatt eines Buches
-
8 Bucheinband
-
9 Buchladen
сущ.разг. книжная лавка, книжный ларёк, книжный магазин -
10 Exlibris
сущ.общ. книжный знак (владельца книги), книжный знак (с именем владельца книги), экслибрис -
11 Werkschrift
сущ.полигр. книжный шрифт, текстовой книжный шрифт, текстовой шрифт -
12 Basar, der
(des Basárs, die Basáre)2) торговый ряд, пассажDort ist ein Buchbasar. — Там книжный базар [книжный торговый ряд].
3) базар, распродажа товаров ( обычно в благотворительных целях)Sie wollen einen Basar zu Gunsten der Notleidenden veranstalten. — Они хотят устроить (благотворительный) базар в пользу пострадавших.
Das war ein Wohltätigkeitsbasar. — Это был благотворительный базар.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Basar, der
-
13 Basar, der / Markt, der
ошибочное употребление тематически близких существительных из-за частого недифференцированного употребления их соответствий в русском языке базар, рынокИтак:In dieser orientalischen Stadt gibt es keinen Basar, es gibt hier nur einen großen Gemüse- und Obstmarkt. — В этом восточном городе нет (восточного) базара, здесь есть только большой овощной рынок.
книжный базар, распродажа книг (часто их авторами)
книжный рынок (сфера обращения книг)
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Basar, der / Markt, der
-
14 ein
1) один (число, номер; употребляется в качестве первого компонента сложного числительного; во всех случаях употребления ein сохраняет неизменяемую форму)Einunddreißig und einhundert ist [macht, gibt] einhunderteinunddreißig. — Тридцать один и сто будет сто тридцать один.
Wir rechnen mit einundzwanzig Gästen. — Мы рассчитываем на двадцать одного гостя.
2) один (число, цифра; употребляется в качестве числителя дробных и смешанных чисел; во всех случаях употребления ein сохраняет неизменяемую форму)Ich multipliziere ein Sechstel mit ein Viertel. — Я перемножаю одну шестую и одну четвёртую.
Wir sahen uns nach zweieinhalb Jahren. — Мы увиделись через два с половиной года.
Wir haben einen Weg von fünfeinviertel Kilometern zurückgelegt. — Мы прошли путь в пять с четвертью километров.
3) один (число; употребляется, если далее стоит исчисляемое существительное в единственном числе; в этом случае ein изменяется по родам и падежам)Was kostet ein Liter Milch [ein Kilogramm Fleisch, eine Schachtel Pralinen]? — Сколько стоит литр молока [килограмм мяса, коробка конфет]?
Der Preis eines Liters Milch [eines Kilogramms Fleisch, einer Schachtel Pralinen] ist nicht sehr hoch. — Цена одного литра молока [одного килограмма мяса, одной коробки конфет] не очень высока.
Sie kam nach Hause mit einem Liter Milch [mit einem Kilogramm Fleisch, mit einer Schachtel Pralinen]. — Она пришла домой с одним литром молока [с одним килограммом мяса, с одной коробкой конфет].
Sie kauft einen Liter Milch [ein Kilogramm Fleisch, eine Schachtel Pralinen]. — Она покупает литр молока [килограмм мяса, коробку конфет].
Er bearbeitet ein Drittel dieses Gartens. — Он обрабатывает третью часть этого сада.
In einem Drittel des Gartens ist alles gepflegt. — Треть сада ухожена.
4) один (число, цифра; употребляется в качестве последнего компонента сложного числительного перед стоящим после него исчисляемым существительным в единственном числе; в данном случае ein изменяется по родам и падежам)Zweihundertundein Band [Buch] steht in diesem Bücherschrank. — В этом книжном шкафу стоит двести один том [двести одна книга].
Dort steht ein Bücherschrank mit zweihundertundeinem Band [Buch]. — Там стоит книжный шкаф с двумястами одним томом [с двумястами одной книгой].
Wir zählten zweihundertundeinen Band [zweihundertundein Buch] in diesem Bücherschrank. — Мы насчитали двести один том [двести одну книгу] в этом книжном шкафу.
Zweihundetundeine Seite war übersetzt. — Двести одна страница были переведены.
Das war eine Übersetzung von zweihundertundeiner Seite. — Это был перевод объёмом в двести одну страницу.
Ich habe zweihundertundeine Seite übersetzt. — Я перевёл двести одну страницу.
5) один (число, цифра; употребляется в качестве последнего компонента сложного числительного перед стоящим после него исчисляемым существительным во множественном числе; компонент ein во всех случаях употребления сохраняет неизменяемую форму, а компонент und сложного числительного опускается)In diesem Bücherschrank sind zweihundertein Bände. — В этом книжном шкафу двести один том.
Das ist ein Bücherschrank mit zweihundertein Bänden. — Это книжный шкаф с двумястами одним томом.
Wir haben zweihundertein Bände gebracht. — Мы привезли двести один том.
6) (один) час (употребляется для указания времени суток при наличии после него существительного Uhr; во всех случаях употребления ein сохраняет неизменяемую форму)Es ist ein Uhr. — Сейчас (один) час (времени).
Wir treffen uns vor [nach] ein Uhr. — Мы встретимся до часу [после часа].
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > ein
-
15 Bücherstand
-
16 Bücherstand
Современный немецко-русский словарь общей лексики > Bücherstand
-
17 Barsortiment
nоптовый книжный склад (отпускающий книги магазинам за наличные или в краткосрочный кредит) -
18 bildungssprachlich
-
19 Bucheignerzeichen
nэкслибрис, книжный знак ( владельца книги) -
20 Bucheinband
См. также в других словарях:
КНИЖНЫЙ — КНИЖНЫЙ, книжная, книжное. 1. прил. к книга в 1 знач. Книжная обложка. Книжный переплет. || Предназначенный для книг, касающийся книг. Книжный голод. Книжная полка. Книжная торговля. Книжный работник. Книжное дело. 2. О человеке и его… … Толковый словарь Ушакова
книжный — См … Словарь синонимов
КНИЖНЫЙ — КНИЖНЫЙ, ая, ое. 1. см. книга. 2. Основанный только на изучении книг, оторванный от практики. Книжные знания. 3. Характерный для письменного изложения, несвойственный живой устной речи. К. стиль. Выражаться книжно (нареч.). | сущ. книжность, и,… … Толковый словарь Ожегова
книжный — книжный, кратк. ф. книжен, книжна, книжно, книжны; сравн. ст. книжнее … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
книжный — книжный месяцъ каляндарны месяц … Старабеларускі лексікон
книжный — ( ая, ое): книжный магазин даӈсава ходасӣ магазин … Русско-нанайский словарь
Книжный Вестник, с.-петербургский журнал (1860—1867 гг.) — «Книжный вестник» критико библиографический и книготорговый журнал, выходивший в Петербурге в 1860 1867 годах. Периодичность 2 раза в месяц. Публикации материалы по книжному делу, списки выпущенных книг, рецензии на новые книги и т. д.… … Википедия
Книжный вестник — «Книжный вестник» критико библиографический и книготорговый журнал, выходивший в Петербурге в 1860 1867 годах. Периодичность 2 раза в месяц. Публикации материалы по книжному делу, списки выпущенных книг, рецензии на новые книги и т. д.… … Википедия
Книжный вестник (журнал) — «Книжный вестник» критико библиографический и книготорговый журнал, выходивший в Петербурге в 1860 1867 годах. Периодичность 2 раза в месяц. Публикации материалы по книжному делу, списки выпущенных книг, рецензии на новые книги… … Википедия
Книжный Петербург — Тип ООО Девиз компании Книга лучший подарок! Год основания 1994 Расположение … Википедия
Книжный клуб Джейн Остен (фильм) — Книжный клуб Джейн Остен The Jane Austen Book Club Жанр комедия Режиссёр Робин Свикорд Автор сценария Робин Свикорд … Википедия