-
21 lettre morte
мертвая буква, клочок бумаги- J'ai perdu la foi, dit-elle avec difficulté... Et des convictions sans foi sont lettre morte. (E. Triolet, Le Rendez-vous des étrangers.) — - Я потеряла веру, - сказала Ольга, делая над собой усилие... - а без веры убеждения мертвы.
-
22 flocculus
-
23 accroc
сущ.1) общ. клочок, прореха, вырванный клок2) перен. осложнение, препятствие, помеха -
24 bout de papier
сущ.общ. клочок бумаги -
25 bribe
сущ.1) общ. крохи, остатки2) редк. клочок, кусочек, отрывок, крупица -
26 chicaner le terrain
гл.Французско-русский универсальный словарь > chicaner le terrain
-
27 chiffon
сущ.1) общ. клочок, лоскут, тряпьё, тряпка2) разг. одежда, тряпки, барахло3) жарг. неопрятный человек (не следящий за собой, одетый в лохмотья, неряха) -
28 chiffon de papier
сущ.общ. клочок бумаги (тж перен.)Французско-русский универсальный словарь > chiffon de papier
-
29 coin de terre
сущ.общ. клочок земли -
30 flocculus
сущ.мед. клочок (мозжечка) -
31 flocon
сущ.1) общ. клочок, кисточка хвоста (например, льва, осла или некоторых обезьян), клок, хлопья3) метал. флокен -
32 lambeau
сущ.1) общ. оторванный кусок, тряпка, клочок, лохмотья, обрывок (фразы, текста), вырванный кусок, лоскут2) геол. останец3) тех. пропласток, прослоек, ответвление (пласта или жилы)4) хир. лоскут на ножке -
33 lettre morte
сущ.1) общ. клочок бумаги, мёртвая буква2) юр. не принимаемая во внимание часть документа (в случае, если истинность и подлинность предмета, используемого в суде, поставлена под сомнение), игнорируемая судом часть документа, не рассматриваемое вещественное доказательство -
34 lobule du pneumogastrique
сущ.мед. клочок (мозжечка)Французско-русский универсальный словарь > lobule du pneumogastrique
-
35 morceau de terre
сущ.общ. клочок, участок земли -
36 rognure
сущ.1) общ. мясные обрезки, обрезки, отбросы2) перен. клочок, обрывок, отдельный кусок3) бран. мразь, подонок -
37 un lopin de terre
сущ.общ. клочок землиФранцузско-русский универсальный словарь > un lopin de terre
-
38 lopin
клинклочок -
39 Do bigha zameen
1953 - Индия (язык хинди) (142 мин)Произв. Бимал РойРеж. БИМАЛ РОЙСцен. Салил ЧудхариОпер. Камал БосеМуз. Салил ЧудхариВ ролях Балрадж Сахни (Шамбху), Нируна Рой (Парвати), Раттан Кумар (Канхайя), Мурад (Заминдар).Бенгальский крестьянин Шамбху отказывается продать свой клочок земли богатому землевладельцу, который хочет построить на этом участке завод. Землевладелец в ярости требует, чтобы Шамбху немедленно выплатил ему все долги. Суд дает только 3 месяца отсрочки, и Шамбху отправляется в Калькутту, надеясь найти там доходную работу. С ним без разрешения едет его маленький сын. Приехав в город, они ночуют под мостом, где у них крадут деньги и скудный багаж. Одна только радость: отец и сын вскоре находят новых друзей, поселившись у сварливой, но доброй женщины. Отец учится профессии рикши, а сын становится чистильщиком обуви. Деньги потихоньку начинают прибывать, и они отсылают их в деревню матери для уплаты долга. Но Шамбху попадает в аварию, а мальчик теряет ящик с рабочими инструментами. Он становится сообщником своего ровесника-воришки и получает 50 рупий. Больной отец сильно лупит сына, когда узнает, откуда у него деньги. Он хочет выйти на работу, не дожидаясь выздоровления. Мальчик пишет матери и просит приехать как можно скорее. Едва приехав в Калькутту, та становится легкой добычей бессовестного мужчины, который заманивает ее к себе, а затем накидывается на нее. Она выбегает на улицу и попадает под машину. Муж отвозит ее в больницу в коляске рикши. В больнице мальчик, укравший у прохожей сумочку, винит себя в том, что погубил мать, став вором. Залечив раны, но не вырвавшись из нищеты, отец, мать и сын смотрят, как отнятый у них участок преображается в стройплощадку.► Один из редких индийских фильмов, попавших в 50-е гг. в европейский прокат. Немалую роль тут сыграл Каннский кинофестиваль 1954 г., где картина получила приз. (В Канне была показана сокращенная, 86-мин версия.) Насыщенный перипетиями, с бодрым и уверенным ритмом, ловко используя параллельный монтаж, этот рассказ об отце и сыне, открывающих для себя большой город, «который забирает все и ничего не дает взамен», сторонится безысходного пессимизма. С нежностью, заставляющей вспомнить Де Сику, Бимал Рой, улыбаясь сквозь слезы, показывает, что обнищание его персонажей отнюдь не касается ни их моральных качеств, ни энергичности, ни присущей им невинности. Но констатация фактов удручает, и автор не говорит о том, как герои смогут выбраться из пропасти, в которую попали, оставшись без земли и денег. Эта вдохновенно гуманистическая картина по-прежнему остается непревзойденной. Это интересный этап в развитии радикальной социальной сатиры, кульминацией которого станет, например, творчество Мринала Сена.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Do bigha zameen
-
40 Light in the Piazza
1962 – США (102 мин)Произв. MGM (Артур Фрид)Реж. ГАЙ ГРИНСцен. Джулиус Дж. Эпстин по одноименному роману Элизабет СпенсерОпер. Отто Хеллер (Cinemascope, Metrocolor)Муз. Марио НашимбенеВ ролях Иветт Мимье, Россано Брацци, Оливия Де Хэвилленд, Джордж Хэмилтон, Барри Салливан.Гай Грин, бывший кинооператор, отличается повышенной чувствительностью не только глаз, но и сердца: это особенно заметно, когда он рисует портрет умственно отсталой молодой женщины (в 25 лет она по развитию напоминает маленькую девочку), которая из-за своего недостатка словно хорошеет душой и телом. Ту же многомерную, острую и до странности обнаженную чувствительность режиссера мы видим в чистой мелодраме (Клочок синевы, A Patch of Blue, 1966), психопатологическом исследовании сексуального отклонения (Отметина, The Mark, 1961) или же в оригинальном и фантастическом детективе (Стеклянная маска, The Snorkel, 1958). Гай Грин, всегда сохранявший особую требовательность к разработке и конструкции сценариев, был, несомненно, большим режиссером. Отметим, что продюсером фильма выступил император мюзиклов студии «MGM» – незаменимый Артур Фрид.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Light in the Piazza
- 1
- 2
См. также в других словарях:
КЛОЧОК — КЛОЧОК, клочка, муж. Небольшой клок, кусок. Клочок сена. Клочок бумаги. Собаки разорвут тебя в клочки. || перен. Небольшая площадь, маленький участок. Клочок лазури среди облаков. Клочок земли. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
клочок — См … Словарь синонимов
КЛОЧОК — КЛОЧОК, клочить, клочковатый и пр. см. клок. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
КЛОЧОК — КЛОЧОК, чка, муж. То же, что клок. К. пакли. Изорвать в клочки. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
клочок — обрывок рвать разрываться на клочки измельчать — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы обрывокрватьразрываться на клочкиизмельчать EN shred … Справочник технического переводчика
клочок земли — участок, надел, полоса, делянка, земля Словарь русских синонимов. клочок земли сущ., кол во синонимов: 5 • делянка (9) • … Словарь синонимов
Клочок бумаги — С немецкого: Ein Fetzen Papier (Papierfetzen). Слова немецкого рейхсканцлера (1909 1917) Теобальда Бетмапа Хольвега (1856 1921), который (4 августа 1914 г.) в беседе с английским послом Эдуардом Гошеном назвал так международный договор,… … Словарь крылатых слов и выражений
клочок — (flocculus, PNA, BNA, JNA) долька полушария мозжечка, расположенная в области его нижней поверхности и соединенная с узелком червя … Большой медицинский словарь
Клочок — I м. разг. Небольшая часть чего либо. II м. разг. 1. уменьш. к сущ. клок 1., 2. 2. ласк. к сущ. клок 1., 2. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Клочок — I м. разг. Небольшая часть чего либо. II м. разг. 1. уменьш. к сущ. клок 1., 2. 2. ласк. к сущ. клок 1., 2. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
клочок — клочок, клочки, клочка, клочков, клочку, клочкам, клочок, клочки, клочком, клочками, клочке, клочках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов