Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

кидшӱм

  • 21 ложна

    ложна
    Г.
    плавный, мерный, спокойный (о песне, звуке, походке и т. д.)

    Ложна мыры плавная песня;

    ложна ашкылтыш мерный шаг.

    Ӹдӹрӹмӓш талашыдеок ашкедӹн, кок кидшӹ доно ӱэ ӹлӹштӓшӹм тӹрвешӹжӹ ӓнгӓлтен дӓ пел юк доно ложна викӹм шишкен. Н. Ильяков. Женщина шла медленно, двумя руками приложила к губам лист ветлы и тихо высвистывала плавную мелодию.

    Смотри также:

    ныжылге

    Марийско-русский словарь > ложна

  • 22 мыгилӓ

    мыгилӓ
    Г.

    Мыгилӓжӹ кырык вӹлнӹ, кугилӓ рошашты, ылеш. Н. Игнатьев. Его могила находится на вершине горы, в берёзовой роще.

    Токорак веле мӱден шӹндӹмӹ свезӓ мыгилӓвлӓ сӹнзӓэш тӹкнӓт. Н. Игнатьев. Бросаются в глаза только что зарытые свежие могилы.

    2. в поз. опр. могильный

    Анфисӹн ӓвӓжӹм мыгилӓ йӓмӹшкӹ шуэн колтат. Н. Егоров. Мать Анфисы бросают в могильную яму.

    Мыгилӓ рокым кок кидшӹ донат шӓрген капаяш тӹнгӓлеш. С. Куприяшкин. Обеими руками начинает раскидывать могильную землю.

    Марийско-русский словарь > мыгилӓ

  • 23 ниялтылаш

    ниялтылаш
    -ам
    многокр.
    1. гладить, поглаживать

    Чал ӱп ярыметым тарвата, ниялтыл, мардеж он. Ю. Галютин. Трогает, поглаживая, клочок твоих седых волос ветер.

    2. щупать, ощупывать

    Кидшӱм денак ниялтыл муо тӱкым. Сем. Николаев. Ощупывая рукою, он нашёл щеколду.

    Марийско-русский словарь > ниялтылаш

  • 24 олдырчо

    олдырчо
    1. ткац. скалица; скально для навивания ниток на цевку для утка

    Олдырчыш, кидшӱм дене модын, шӱртым тудо пӱтыра. К. Иванов. Играючи, на ощупь наматывает она на скалицу нитку.

    Да тугай олдырчым ыштен улына, как пӱтыраш тӱҥалат, тунамак шыр-шыр-шыр мӱгыраш тӱҥалеш. Н. Лекайн. Ещё сделали такой блок, как станешь крутить, сразу начнёт греметь.

    Пургыжышко каштам ыштет кӱшкӧ, кашташте – олдырчо. Наверху на потолке делаешь перекладину, на перекладине блок.

    Марийско-русский словарь > олдырчо

  • 25 ӧртлаш

    ӧртлаш
    -ем
    диал. пугаться, испугаться; напугаться; ужасаться, ужаснуться

    Кидшӱм денак ниялтыл муо тӱкым. Руал-тыш, почо... Ӧртла, ава-ай! Сем. Николаев. Он ощупью нашёл засов, схватил, открыл... Ужаснулся: «Ой, мама-а!»

    Смотри также:

    ӧрткаш

    Марийско-русский словарь > ӧртлаш

  • 26 пӱгырен опташ

    1) навить, накрутить; во множестве заготовить, изготовить витьём

    Керемым пӱтырен опташ навить верёвок.

    2) наложить, сложить что-л., сворачивая трубкой, клубком или обёртывая чем-л.

    Лукышто чумырен, пӱтырен оптымо кол ӱпшан рогозам кидшӱмем дене кычал муым. О. Тыныш. Я нащупал в углу свёрнутую рогожу, которая пахла рыбой.

    Составной глагол. Основное слово:

    пӱтыраш

    Марийско-русский словарь > пӱгырен опташ

  • 27 пӱсеммаш

    пӱсеммаш
    Г.: пӹсеммӓш
    сущ. от пӱсемаш
    1. перен. обострение; совершенствование, развитие (восприятия, ощущений)

    Пылыш пӱсеммаш обострение слуха;

    кидшӱм пӱсеммаш обострение осязания рук.

    2. перен. обострение, заострение (напряжённости, проявления чего-л.)

    Конфликт пӱсеммаш обострение конфликта;

    ӱчашымаш пӱсеммаш обострение спора.

    Марийско-русский словарь > пӱсеммаш

  • 28 пыйца

    пыйца
    Г.
    подр. сл.употр. для подзывания овец

    Капка анзылны изи ӹдӹр кидшӹм виктен шӹнденӓт, шарыквлӓжӹм сӹгӹрӓ: «Пыйца-пыйца!». Перед воротами маленькая девочка протянула руку, подзывает овец: «Пыйца-пыйца!».

    Смотри также:

    пача-пача

    Марийско-русский словарь > пыйца

  • 29 пӹшкӓш

    пӹшкӓш
    -ӓм
    Г.
    тереть, натирать, натереть; растирать, растереть; массировать

    Изиш хоть ӹрӓш манын, Прохор ялжым куги тервен севӓлеш, пӹлӹшӹжӹм кидшӹ доно пӹшкеш. И. Шапкин. Чтобы хоть немного согреться, Прохор ногой стучит о берёзу, руками трёт уши.

    Тӧрлӓнӹжӹ манын, пӹшкӓш келеш. И. Беляев. Чтобы он поправился, надо растирать.

    Сравни с:

    йыгаш, туржаш

    Марийско-русский словарь > пӹшкӓш

  • 30 раведӹлӓш

    раведӹлӓш
    -ӓм
    Г.
    многокр.
    1. размахивать (руками), замахивать

    Сергей сӹнзӓжӹм пеле кымен дӓ кидшӹ доно пӹсӹн раведӹлӓш тӹнгӓлеш. К. Медяков. Сергей прикрыл глаза и быстро замахал руками.

    Сравни с:

    лупшкедылаш

    Йӹлмӹ доно шукырак раведӹлӓш келеш, тӹнӓм тӹдӹ мӹнгешок ӹшке вӓрӹшкӹжӹ шӹнзеш. А. Канюшков. Языком надо побольше болтать, тогда он сам сядет на своё место.

    Марийско-русский словарь > раведӹлӓш

  • 31 рисньӹктӓш

    рисньӹктӓш
    -ем
    Г.
    1. понуд. от рисняш
    2. ускорять, ускорить; убыстрять, убыстрить (движение, действие)

    Мышкынден колташ манын, салтак кидшӹм рисньӹктӹш, шалалтыш. Н. Игнатьев. Чтобы ударить, солдат размахнулся (букв. усилил размах) рукой.

    3. погнать (быстро), убыстрить (движение)

    Тӓнг тачанкым рисньӹктӹш степьвлӓшкӹ. И. Горный. Товарищ направил тачанку в степь.

    Марийско-русский словарь > рисньӹктӓш

  • 32 сусуэмӓш

    сусуэмӓш
    -ӓм
    Г.
    радоваться, обрадоваться, порадоваться, повеселеть

    Выртышты сусуэмӓш вмиг повеселеть.

    Тоныжы вӹрйӱшӹ Сусуэмӓш шана, Пуйырымашын кидшӹ шыклан сирӓ ямаш. Н. Игнатьев. Дома кровопийца намерен порадоваться, но рука судьбы предначертала (букв. пишет) жадине сгинуть.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > сусуэмӓш

  • 33 тавыклаш

    тавыклаш
    -ем
    Г.
    трепать, растрепать; приводить (привести) в беспорядок; разрывать в клочья

    Выргемым тавыклаш разорвать одежду в клочья;

    мушым тавыклаш трепать кудель.

    Ӹдӹрӓмӓшвлӓ Сморкаловым тавыклаш тӹнгӓлевӹ, кыдыжы шӱэш кечӓлтӹнӹт, кыды кидшӹм ак колтеп. Н. Игнатьев. Женщины стали трепать Сморкалова, одни повисли на шее, другие не отпускают руки.

    Марийско-русский словарь > тавыклаш

  • 34 тангылаэмдӓш

    тангылаэмдӓш
    -ем
    Г.
    напрягать, напрячь; делать (сделать) упругим

    Вася кидшӹм тангылаэмдӓ. Вася напрягает руку.

    Марийско-русский словарь > тангылаэмдӓш

  • 35 тӧпырге

    тӧпырге
    грузно, тяжело, с трудом

    Орзай ден Токсыбай тӧпырге ошкылыт. П. Луков. Орзай и Токсыбай шагают грузно.

    Леваш йымалне пычкемыште куэ ден кож пум ӱдыр кидшӱма вереште, тӧпырге нумал пуртыш. «Мар. ком.» В темноте под навесом девушка нащупала берёзовые и еловые дрова, с трудом занесла (в дом).

    Сравни с:

    нелын, пыкше

    Марийско-русский словарь > тӧпырге

  • 36 туен лыкташ

    вытащить, вытурить

    Савик вес кӹшӓнӹшкӹ кидшӹм цикӓлят, шергиндӹ лаштыкым тӹшец туен лыкты. Н. Игнатьев. Савик сунул руку в другой карман, вытащил оттуда кусок лепёшки.

    Составной глагол. Основное слово:

    туяш

    Марийско-русский словарь > туен лыкташ

  • 37 тыптылаш

    тыптылаш
    Г.
    I
    -ам
    заделывать, заделать; утеплять, утеплить (заделывая)

    Сарайым тыптылаш утеплять сарай.

    Тошты ыжгаэм ӓвӓм тыптылеш ыльы. Мою старую шубу мама заделывала.

    II
    -ем
    1. возиться с кем-чем-л.; трепать, дергать что-л.; усердно заниматься каким-л. делом

    Мижӹм тыптылаш дергать шерсть.

    Кидшӹ моло ӱ веле, тыптыла качкеш. Даже руки все в масле, возится, ест.

    2. трепать, бить, драть, колотить

    Ӹрвезӹ вӹкӹ кечӓлтӹнӹт, цилӓ вецӹнок тыптылат. Набросились на парня, дерут со всех сторон.

    Марийско-русский словарь > тыптылаш

  • 38 царгалташ

    царгалташ
    -ам
    Г.
    возвр. отодраться, оторваться, разорваться, разодраться, расколоться, расщепиться

    Пеле-лош царгалташ расколоться надвое;

    мардежеш царгалташ отодраться от ветра.

    Царгалтын минеш кидшӹ. Г. Матюковский. Его руку разорвало миной (букв. его рука разорвалась на мине).

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > царгалташ

  • 39 цат

    Г.
    1. нар. крепко, сильно

    Цат кычаш держать крепко.

    – Молодец, Петя! – Самсон Петрович манеш дӓ Петян кидшӹм цат кормежтӓ. Н. Ильяков. – Молодец, Петя! – говорит Самсон Петрович и крепко пожимает Пете руку.

    Сравни с:

    чот
    2. нар. плотно

    Тӹрвӹм цат пӹзӹрӓлӓш плотно сжать губы;

    цат пыйхаш плотно жаться.

    Варвара Нина сага цатрак шӹнзеш. К. Беляев. Варвара садится ближе (букв. плотнее) к Нине.

    (Маргаритан) пальтожы кӹдӓлжӹ туре моло цаток шӹнзӓ. А. Канюшков. Пальто у Маргариты на поясе, например, сидит очень плотно.

    3. в знач. прил. крепкий, сильный

    Тагынамшы цат сурт гӹцӹн кӹзӹт тиштӹ лач ик пӧртшӹ веле шӹнзен. В. Петухов. Из некогда крепкого хозяйства сейчас здесь стояла только одна изба.

    Шӱм кӧргем ыльы кӹртни ганьы цат. А. Канюшков. Мой организм был крепким, как железо.

    Сравни с:

    чоткыдо

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > цат

  • 40 чучаш

    чучаш
    I
    -ам
    1. казаться, показаться; представляться, представиться (воображению); ощущаться, ощутиться

    Ӱшанымылат ок чуч даже не верится;

    шагалын чучаш представляться недостаточным.

    Кажне кечыже талук гай чучеш. «Кугарня» Каждый день кажется годом.

    Йот эл. Тыште теҥыз сержат йӱштын чучеш. М. Сергеев. Чужая страна. Здесь даже берег моря кажется холодным.

    2. казаться, показаться, выглядеть; производить (произвести) впечатление

    Порыла чучаш казаться добрым;

    шоҥгын чучаш выглядеть (букв. показаться) старым.

    Тиде ала-мо Светлана гай веле чучеш. Чынак Светлана вет?! И. Васильев. Что-то она выглядит совсем как Светлана. Ведь действительно Светлана?!

    Чодыра ала-молан сылнын ок чуч. Н. Лекайн. Лес почему-то не кажется красивым.

    Сравни с:

    кояш
    3. казаться, показаться; представляться, представиться; чудиться, почудиться, мерещиться, померещиться; возникать (возникнуть) в воображении; вырисовываться (в глазах)

    Тумышан мыжерым чиен толшо марий кызытат (Семёновлан) ваштарешыжак шинчымыла чучеш. «Ончыко» Семёнову кажется, будто мужик, пришедший к нему в заплатанном кафтане, и сейчас сидит напротив него.

    Кухньо гыч олма пуш гай тамле пуш толешат, олма пакчалаште шинчымыштла веле чучеш. Д. Орай. Из кухни доносится сладкий яблочный дух, поэтому им кажется, будто они сидят в яблоневом саду.

    Сравни с:

    кончаш, кояш
    4. в сочет. с подр. сл., нар., сравнительными конструкциями и т. п. выражает ощущения, чувства, состояния; передаётся сочетаниями с гл. казаться, показаться, чувствоваться, почувствоваться, ощущаться, ощутиться, а также словами состояния

    Йокрокын чучеш гын, телевизорым ончо. М. Иванов. Если скучно, смотри телевизор.

    Вуйлан выж-вуж чучеш, уш шалана, омо пызыра. В. Юксерн. В голове закружилось (букв. ощущается шум), рассудок мутится, давит сон.

    Составные глаголы:

    II
    -ам
    Г.
    1. попадать, попасть, угодить; поражать (поразить) какую-л. цель, просовывать (просунуть) во что-л.

    Им шуш чучаш попасть в игольное ушко;

    сек покшак чучаш попасть в самый центр.

    Эдемӹн кидшӹ иктӹ веле, шалахай, но сойток пичӓл гӹц тӧрӧк чучеш. И. Горный. У человека только одна рука, левая, но всё равно попадает из ружья прямо в цель.

    Сравни с:

    логалаш II, логалташ
    2. попадать, попасть, угодить куда-л.; оказываться (оказаться) где-л., в каких-л. обстоятельствах, условиях

    Тӓнгжӹ колен, ӹшкежӹ (Сокол) чучын пленӹш туан хатышкок. Г. Матюковский. Друг его погиб, а сам Сокол попал в плен в родной хате (букв. родную хату).

    Шагалашыжат (стройышты) нинӹ иквӓрешок чучыныт. Н. Игнатьев. И в строю (букв. встать в строю) они оказались рядом.

    Сравни с:

    логалаш II, верешташ
    3. в сочет. с деепр. успевать (успеть) делать (сделать) что-л.

    Анжал чучаш успеть посмотреть.

    «Ох!» вел манын чучы Танилӓ тӹмӹкӹ. Г. Матюковский. После этого Танила успел только охнуть.

    Лӱлтӓл чучым мӹнь таварем вел. «Кырык сир.» Я только топор успел поднять.

    Сравни с:

    шукташ
    4. перен. попадать, попасть; угадывать, угадать; догадываться, догадаться; попадать (попасть) в самую точку, метко и кстати сказать что-л.

    Кыце чучыц? Мӹнят тӹдӹмок келесӹнем ыльы. Н. Ильяков. Как ты догадался? И я то же самое хотел сказать.

    5. перен. разг. попадать, попасть; доставаться (достаться); получать (получить) наказание, взыскание за что-л.

    Каждыйлан чучаш достаться каждому;

    пӹлӹштӹнгеш чучаш получить в ухо;

    пытлоцкыным чучаш получить оплеуху.

    Марийско-русский словарь > чучаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»