-
101 юпызий
юпызийдиал.1. тихоня; копун, копуша; тот, кто копается, делает всё медленно, неторопливоЭркын еҥым юпызий маныт. Ӱпымарий. Медлительного человека называют копушей.
2. размазня, слюнтяй, рохля, мямля; слабый, бесхарактерный человекЛизук ала-могай юпызий ӱдырамаш огыл. Тымарте иктыланат вуйым пуэн огыл: кеч пашаште, кеч мурен-куштымаште, кеч вурседалмаште. Г. Алексеев. Лизук женщина не какая-нибудь рохля. До сих пор никому маху не давала: хоть в работе, хоть в песнях и плясках, хоть в ссоре.
-
102 молот
м1) зур чүкеч, чүкеч2) ( машина) чүкү машинасы (мәс. тимерчелек цехында)3) спорт. молот•- находиться между молотом и наковальней -
103 вӹсӓш
вӹсӓш-емГ.1. лететь, нестись, передвигаться по воздухуКолшӹревлӓ вӹсӓт пакы-пак, вуйта ӱжӹт мӓмнӓм Йыл покшак. Н. Егоров. Чайки летят далеко-далеко, будто зовут нас на середину Волги.
2. нестись, двигаться со скоростьюДӓ талашен йыдпел вецӹн шужге вӹсӓ ӱштӹ мардеж. Г. Матюковский. С севера спешно с шумом несётся холодный ветер.
3. перен. стремительно нестись, мчаться (о машинах, людях и т. п.)Имнивлӓ мардеж гань вӹсӓт, лым пырак веле шалга. В. Сузы. Лошади несутся, как, ветер, столбом стоит снежная пыль.
4. перен. проходить, проноситься быстроВӹсен кечӹ паштек кечӹ, вӹсен ӓрня, тӹлзӓт. Г. Матюковский. Проходили день за днём, проходила неделя, месяц.
5. перен. становиться слышнымЛаднан мадеш баян семет, вӹсӓ сад покшак. К. Юадаров. Плавно льются мотивы баяна, несутся в глубь сада.
Составные глаголы:
-
104 иктыт
икте, иктытГ.: иктӹ1. числ. колич. один; число, количествоИкте нерген об одном;
мемнан коклаште икте один среди нас;
мемнан кокла гыч икте один из нас;
шӱдылан икте один из ста;
икте почеш весе один за другим.
– Иктыт! Кокыт! Кумыт! – чыланат (кӱртньӧ оратам) нӧлташ пижыч. Г. Чемеков. – Один! Два! Три! – все стали поднимать железяку.
2. в знач. прил. единственныйАва кеч рвезе, шоҥго лийже, лач икте веле кеч-кунам. С. Вишневский. Молода ли мать, старая ли, она единственная навсегда.
3. в знач. мест. один; кто-то, какой-то, некий, некоторыйИкте шолыштеш, нылле иктылан йолаже. Калыкмут. Один ворует, сорок один подозревается.
Икте ыштен, шӱдӧ куча. Тушто. Один сделал, сотни пользуются.
4. в знач. сущ. одинИкте иктым ойла, весе – весым. К. Васин. Один говорит одно, другой – другое.
Вара икте мура, весе пианино ден шокта. М. Шкетан. Потом один поёт, другой аккомпанирует на пианино.
Ужын кутыраш – икте, письма – йӧршеш весе. Ю. Артамонов. Встретиться, поговорить – одно, письмо – совсем другое.
5. в сочетании с лияш, улаш употребляется в знач. прил. такой же, одинаковый, тождественный– Значит, ме икте улына, тыланет чыла ойлаш лиеш. Н. Лекайн. – Значит, мы с тобой – одинаковые (за одно), тебе можно говорить всё.
Идиоматические выражения:
-
105 иралташ
иралташI-амвозвр. обижаться, обидеться; дуться, надуться; быть недовольным, выражать недовольство (нелеш налаш)Эр годсек иралташ дуться с утра;
чот иралташ сильно обидеться.
(Зоя:) – Степан веле огыл, Маюкетат тыланет иралтын. Г. Ефруш. (Зоя:) – Не только Степан, но и твоя Маюк обиделась на тебя.
Пайблат ачажлан ыш иралт, тореш ик мутымат ыш пелеште... М. Казаков. Пайблат не обиделся на отца, ни слова не сказал поперёк.
Составные глаголы:
II-ем1. возвр. шевельнуться, тронуться с места(Ярныше имньым) кеч покто, кеч воштыр дене лӱдыктӧ, огешат иралте. П. Луков. Уставшую лошадь хоть погоняй, хоть погрози прутиком, она с места не тронется.
2. однокр. сдвинуть что-л.Пырням иралташ сдвинуть бревно.
-
106 ите
итене надо, нетКеч кычкыре, кеч ите, нимом ыштен от керт. А. Юзыкайн. Хоть кричи, хоть нет, ничего не сможешь сделать.
Ой-ой, ите, Ладемыр, ите! Д. Орай. Ой-ой, не надо, Ладемыр, не надо!
-
107 йӧре-варе
йӧре-варе1. вместе, комплексноНине (азот, фосфор, калий) ӱяҥдышым йӧре-варе кучылтыт. «Мар. ком.» Эти удобрения (азотные, фосфорные, калийные) используют вместе.
Тушто чылажымат йӧре-варе оптымо. А. Краснопёров. Там всё сложено вместе.
2. вперемешкуИктаж пел кремгам кеч налаш, манам. Кеч нуж вож дене йӧре-варе шупшына ыле. О. Шабдар. Говорю, купить бы хоть полфунта табаку. Курили бы вперемешку с корнем крапивы.
Кож, куэ, нулго, ваштар йӧре-варе кушкын шогалыныт. «Ончыко» Ель, берёза, пихта, клён выросли вперемешку.
3. прил. смешанныйУмбакыже йӧре-варе чодыра тӱҥалеш. «Мар. ком.» Дальше начинается смешанный лес.
-
108 йӱла
йӱлаГ.: юла1. обычай; общепринятый порядок, укоренившийся в бытуТошто йӱла старинный обычай.
Кеч-могай калыкын шкенжын йӱла. Сем. Николаев. У каждого народа свои обычаи.
Шотан ӱдыр нигунамат телым марлан ок кай. Марийын йӱлаже тугае. Н. Лекайн. Порядочная девушка никогда зимой не выходит замуж. Таков обычай марийцев.
2. быт; уклад жизниТошто ӱзгар эртен кодшо йӱлашке шупшеш. В. Косоротов. Старые вещи напоминают старый быт.
У йӱла, у койыш-шоктыш кеч-кӧмат ӧрыктара. А. Юзыкайн. Новый быт, новые привычки удивляют кого угодно.
Сравни с:
илыш-йӱла3. верование, поверьеМарийын йӱлаже верование марийцев.
Тыгай йӱлам курык марий-влак XVIII курымышто кученыт. «Ончыко» Такого верования придерживались горные марийцы в XVIII веке.
Калык йӱла дене ойлаш гын, таче вич еҥ коклаште ала-кудыжо пиалдыме улмаш. А. Асаев. Если судить по народному поверью, то сегодня среди пятерых кто-то был несчастливым.
-
109 керек
керек1. союз соотв. уступ. союзу хоть– Ом кае, керек пуштса, ом кае! Я. Ялкайн. – Не пойду, хоть убейте, не пойду!
2. част. выражает: выделение и ограничение; передаётся частицей хотьНалам ыле керек пийым. М. Якимов. Взял бы хоть собаку с собой.
– Тыйже керек чаманем ыле! – Тайра йӧсын аван шинчашкыже ончал колтыш. Д. Орай. – Хоть ты-то пожалела бы! – Тайра с укором посмотрела в глаза матери.
3. в знач. сказ. безразлично, неважно, всё равно, наплевать– А мыланем керек: кеч такыр, кеч шӱкшӧ лийже. М. Казаков. – А мне безразлично: хоть протоптанная, хоть плохая.
Мылам керек. Эн тӱҥжӧ – вуйым йомдараш огыл. «Ончыко» А мне всё равно. Самое главное – не потерять голову.
-
110 керек-кунар
керек-кунарГ.: керек-кынарсколько угодно, в любом количестве; сколько бы ниСакар керек-кунар ноен толеш гынат, чомаж дек лектын пурыде ок чыте. С. Чавайн. Каким бы усталым ни приходил Сакар, он обязательно сходит к своему жеребёнку.
Шуанвондым керек-кунар пулан шотло, ик ганат пулан от шу. Муро. Сколько угодно считай шиповник за дрова, дров никогда не будет у тебя.
-
111 кугу
кугуГ.: кого1. большой; значительный по размерам, по величине, силеКугу буква большая (прописная) буква;
кугу шовыч большой платок;
кугу пондаш большая борода;
кугу эҥер большая река.
Кугу вуйым изи уш ырыктен ок керт. Калыкмут. Маленькая шапочка не защитит от холода большую голову.
Икманаш, Ондри изай, план кугу. П. Корнилов. Одним словом, дядя Ондри, планы большие.
Мемнан пашаште кугу чытыш кӱлеш. В. Косоротов. В нашей работе необходимо большое терпение.
2. большой, значительный, выдающийся; обладающий в высокой степени тем качеством, которое заключено в значении определяемого существительногоКугу шоя большая ложь;
кугу писатель великий писатель.
Тӱняште тудын (Мичуш) деч кугу ораде иктат уке. Н. Арбан. На свете большего глупца, чем Мичуш, нет никого.
– А те, Игорь Николаевич, кугу трус улыда улмаш! – Светловидов кынел шогале. В. Юксерн. – А вы, Игорь Николаевич, оказывается, большой трус! – Светловидов встал.
3. большой, главныйКугу тушман главный враг;
кугу цель главная цель.
4. старший; имеющий больше лет по сравнению с кем-л.Тойбатын тиде кугу эргыже улмаш. Н. Лекайн. Это был старший сын Тойбата.
5. громкий, сильно звучащийКугу йӱк громкий голос;
кугу шотыртатымашымлукташ издавать громкий треск.
– Кузе мый полшем? – попын шыде да кугу йӱкшӧ шоктыш. И. Васильев. – Как я помогу? – послышался злой и громкий голос попа.
6. сильный, интенсивный; крепкий, жестокий, страшныйКугу поран сильная пурга;
кугу мардеж сильный ветер;
кугу кредалмаш жестокое сражение;
кугу пожар страшный пожар;
кугу пудештмаш сильный взрыв.
Тылзе йыр кок чевер оҥго – кугу йӱштӧ толшашлан. Пале. Вокруг луны два красивых кольца – к приходу крепких морозов.
Шошо изи йӱр мландым тазылаҥда, кугу – мушкеш. Калыкмут. Весенний дождичек делает землю слякотной, а сильный – смывает.
7. большой; многочисленныйКугу тӱшка многочисленная группа;
кугу отряд большой отряд;
кугу погынымаш большое собрание;
кугу контингент многочисленный контингент.
Арсланыште Микайлан ешыже кугуак огыл. А. Эрыкан. Семья Микайлы в Арслане не очень-то большая.
8. близкий, ближайший; почётный, уважаемый, чтимый, ценный, драгоценныйКугу йолташем мой близкий друг,
кугу уна почётный гость.
Тиде эн кугу пӧлек! М. Иванов. Это самый ценный подарок!
Кеч ача, кеч эн кугу родо лий. М. Иванов. Да будь ты хоть отцом, хоть самым чтимым родственником.
9. важный, значительный, имеющий особое, большое значениеКугу увер важное известие, большая новость;
кугу вашталтышым вучаш ожидать важных изменений;
кугу сомыл дене толаш прийти по важному делу;
кугу этапым эрташ пройти важный этап.
Мыйын паша кугу огыл. Мый плугарь гына улам. Н. Лекайн. У меня работа незначительная. Я всего лишь плугарь.
10. большой, серьёзный, решительныйКугу вурседылмаш большая ссора;
кугу мутланымаш серьезный разговор.
Мый кугу шомак лиеш шонышым. Уке, ватем воштылынак эртарыш. М. Шкетан. Я думал, будет крупный разговор. Но нет, моя жена лишь посмеялась.
Кугу скандал лекте. П. Корнилов. Произошёл громкий скандал.
Калык кугу протестым ыштен. С. Чавайн. Народ выразил решительный протест.
11. большой, сложный, трудоёмкий, имеющий значительные затрудненияЧием нергештат умылтарымаш кугу. М. Шкетан. И разъяснения относительно одежды непросты.
Айдеме тукым тыгай кугу да неле пашам тыгай кӱчык жапыште шуктымым эше огеш пале. П. Корнилов. Человечество ещё не знает выполнения за столь короткий срок такой сложной и трудоёмкой работы.
12. большой, глубокий, всеохватывающийКугу ойго глубокая печаль;
кугу шонымаш глубокая мысль.
Журналыште возымо пеш кугу шонымашым тарвата. В. Косоротов. Напечатанное в журнале вызывает глубокое размышление.
Сравни с:
келге13. большой, высокий; возвышенный или возвышающий кого-л. чем-л.Кугу кумыл дене с возвышенным (высоким) чувством;
кугу гюэзий верч за высокую (возвышенную) поэзию;
кугу шижмаш высокое чувство.
14. большой, высокий, почётный, хороший, достойныйШошо марте кугурак отметкым налат шонем. Я. Ялкайн. Думаю, до весны получишь более высокую отметку.
Пайрем йыгыт лияш – моткоч кугу чап. А. Юзыкайн. Стать общепризнанным молодцом праздника очень – большая честь.
15. большой, широкий; не стеснённый чем-л. в своих проявлениях, размахеКугу натура широкая натура;
кугу эрыкым пуаш предоставить неограниченную свободу;
кугу концертым пуаш дать большой концерт.
Таче йӱдым омем дене, кугу сӱаным ыштен, ӱдырым налынам. А. Волков. Сегодня ночью во сне, устроив с большим размахом свадьбу, я женился.
16. истинный, сущий, несомнениый, действительный (истина, правда, критерий)Кугу чыным ойлет. Н. Лекайн. Ты говоришь сущую празду.
17. большой, долгий; продолжительный во времени, большой длиныКугу корно долгая (длинная) дорога;
кугу кросс большой (на большое расстояние) кросс;
кугу отпуск большой отпуск.
Мый тылат оксам кугу сроклан пуэн ом керт. Я не могу дать тебе деньги на большой срок.
18. большой, тяжёлый; тяжкий, строгий, очень серьёзныйКугу наказанийым ида ыште. С. Музуров. Не назначайте тяжёлого наказания.
Сравни с:
неле19. разг. большой, толстый, имеющий большую толщинуКугу тӱрван шем чуриян инспектор Пӧтырын мутшым ятыр колышто. М. Шкетан. Толстогубый смуглолицый инспектор долго слушал слова Пётыра.
Сравни с:
кӱжгӧ20. уст. высший, находящийся на высоком или высшем уровне, ступениСеминарийым пытарымек, кугу школыш тунемаш пураш шонен илен (Николай). А. Эрыкан. Николай, окончив семинарию, жил мыслью о поступлении в высшую школу.
21. в знач. сущ. взрослый; достигший зрелого возрастаКугу-влак дене каяш пойти со взрослыми;
изижге-кугужге и дети, и взрослые; и стар, и млад;
кугу семын мутланаш разговаривать как взрослый.
Ече изиланат, кугуланат уло. М. Шкетан. Лыжи есть и для маленьких, и для взрослых.
Изыеҥлан огыл, кугуланат куштылго огыл. С. Чавайн. Не то что детям, и взрослым нелегко.
22. в знач. сущ. большое; большой (высокий) уровень чего-л.Кугу гычак тӱҥалаш начинать прямо с большого;
кугужым нал бери то, что больше.
Кугу гыч изим ышташ неле огыл, изи гыч кугум ышташ неле. Калыкмут. Из большого сделать маленькое нетрудно, а сделать из малого большое – трудно.
23. в знач. нар. старше (возрастом)Кум тылзылан кугу старше на три месяца.
Мыйынат марием кандаш ийлан кугу ыле. В. Иванов. И у меня муж был старше на восемь лет.
Идиоматические выражения:
– кугу еҥ -
112 логӹц
логӹцГ.посл. выражает:1) направление действия из среды чего-л., из промежутка между чем-кем-л.; передаётся предлогом из, из-за, из-подРок логӹц моаш достать из-под земли;
шӹргӹ логӹц анжаш смотреть из леса;
стӧл логӹц лӓктӓш выйти из-за стола.
Тӹшкӓ логӹц кок кужы эдем лӓктӹн шагалыт дӓ Петр докы миӓт. К. Беляев. Из кустов вышли два высоких человека и подошли к Петру.
Кышкедӓлт шӹцшӹ пӹлвлӓ логӹц шӹжӹшӹ кечӹ вишкӹдӹн анжаш цаца. И. Горный. Из-за лохматых облаков тускло светит осеннее солнце.
2) направление действия через что-л., через внутренность чего-л., промежуток между чем-л.; передаётся предлогами сквозь, по, вПичӹ ыражвлӓ логӹц оролаш наблюдать сквозь щели забора;
сӹнзӓвын логӹц анжаш смотреть сквозь ресницы (из-под ресниц);
шӹргӹ логӹц кеӓш идти по лесу.
Пӹл логӹц кечӹ иэш. Д. Орай. Сквозь облака катится солнце.
3) выделение части целого; передаётся предлогом изТымдышывлӓ логӹц икманярынжы несколько человек из учителей;
вӹц сирмӓш логӹц иктӹжӹ одно из пяти писем.
Шӱдӹ пӱэргӹ логӹц луаткудытын, шӱдӹ ӹдӹрӓмӓш логӹц коктын грамотный ылыныт. И. Беляев. Были грамотными из ста мужчин только шестнадцать, из ста женщин – две.
Смотри также:
кокла гыч4) прерывание или сопровождение одного действия другим; передаётся предлогом сквозь и выражением не докончив что-л.Мӓгӹрӹмӹ логӹцок йӹрӓлтӓш улыбнуться сквозь слёзы;
пӓшӓ логӹцок кыргыжаш побежать, не докончив работы.
Шож ӱдӹмӓш логӹц тройцыным йӱӓш кенӓм. Н. Игнатьев. Не докончив сеять овёс, я пошёл праздновать троицу.
Смотри также:
лугыч -
113 лӱмдылтыш
лӱмдылтыш1. прозвище, прозваниеЯлыште лӱмдылтыш пеш вашке пижын шинчеш – кеч сыре, кеч уке. П. Луков. Сердись, не сердись – в деревне прозвище пристаёт очень быстро.
2. посмешище, предмет насмешокТачыже тыге, весканаже еҥ лӱмдылтыш лият. «У вий» Сегодня-то так, а в другой раз станешь посмешищем.
Кӱсынлымӧ лӱм – лӱм огыл, а лӱмдылтыш гына лийын кертеш. «Ончыко» Заимствованное имя – не имя, оно может быть только предметом насмешки.
3. насмешка, издёвкаОш куэ, мыйым утаре ойго деч, лӱмдылтыш деч. В. Сапаев. Белая берёза, огради меня от горя, от насмешек.
4. в поз. опр. относящийся к прозвищу, насмешкеЮжо йочалан лӱмдылтыш лӱмым пуэнам. «Ончыко» Некоторым ребятам я дал прозвища.
Сравни с:
лӱмедыш -
114 лӱмокса
лӱмоксаГ.: лӹм оксауст. подать, сбор, налогКунам лӱмоксам, йозакым тӱлен пытарет, тунам иже олашке каен кертат. О. Тыныш. Когда заплатишь подать, налог, тогда только можешь поехать в город.
Мый кугыжан верч чот шогем, кеч лӱмоксам да кеч рекрутым шке жапыштыже эре колтем. Г. Матюковский. Я всей душой за царя, подати, рекрутов посылаю ему вовремя.
Сравни с:
йозак -
115 лыве
лывеГ.: лӹпӹ1. бабочка, насекомое с двумя парами крыльев разнообразной окраскиМотор лыве красивая бабочка;
ола лыве пёстрая бабочка.
Лышташ ӱмбал лыве гай тулык ӱдыр мый улам. Муро. Словно бабочка на листочке сиротливая.
2. перен. мотылёк; человек без постоянстваКеч сыре, кеч ит сыре, мыйын вашмутем тыгай: ӱдыр-влакым лывылан ида шотло. В. Иванов. Сердись, не сердись, но мой ответ таков: не считайте девушек мотыльками.
3. в поз. опр. относящийся к бабочке, принадлежащий к бабочкеЛыве ӱмыр короткий век (букв. бабочкин век);
лыве койыш непостоянное поведение, непостоянство;
лыве галстук галстук-бабочка.
Людмила кидшым лыве шулдырла шаралтен, кушта. А. Волков. Раскинув руки, как крылышки бабочки, танцует Людмила.
Ӱдыр ӱмыр – лыве ӱмыр гай. Д. Орай. Век девушки – как век бабочки.
Идиоматические выражения:
– лыве чер -
116 нӓрӓйӓш
нӓрӓйӓш-емГ.1. наряжать, нарядитьПӹтари ӹшкӹметӹм яжон нӓрӓйӹ, вара каеш. К. Беляев. В начале сам себя хорошенько наряди, потом видно будет.
(Кечӹ) Землям цилӓ семыньок нӓрӓйӓ, ӹлӹмӓшӹм сусуэмдӹнежӹ. Н. Игнатьев. Солнце всячески наряжает землю, пытается сделать радостной жизнь.
2. возвр. наряжаться, нарядитьсяПраздник кечӹн ак нӓрӓйӹ, церкӹш ялжым ак ташкал. П. Першут. «Безбожник» в дни религиозных праздников не наряжается, в церковь ногой не ступает.
Цӧклӹмӓш айошкы тошты марывлӓ нӓрӓйӓт. Н. Игнатьев. На торжество жертвоприношения наряжаются древние марийцы.
Составные глаголы:
-
117 пел
1. половина; пол..., пол-… (первая составная часть сложных слов)Пел ий половина года, полгода, полугодие;
пел кече полдня;
пел шагат полчаса;
пел теҥге полтинник, пятьдесят копеек;
пел кило полкило:
пел кремга полфунта;
пел корно полпути, половина пути;
пел ак полцены;
пел йӱк дене вполголоса;
пел тылзе полмесяца.
Тропим кугызан суртолмыжо пеш мотор, пел гектар наре лиеш. Й. Ялмарий. Усадьба старика Тропима очень красивая, занимает около пол гектара.
Кеч-могай ойгыштат, кеч-могай нелыштат иктаже тыйым сайын колыштеш гын, пел ойго пытымыла чучеш. С. Чавайн. При любом горе, в каком-либо трудном положении, если кто-нибудь тебя выслушает, будто полгоря отпадет.
Пел чулка один чулок;
пел йолан одноногий, с одной ногой;
пел носки один носок;
пел перчатке одна перчатка.
Пыкше-пыкше пел кидем чарашке луктым. В. Косоротов. Я еле-еле освободил одну руку.
Чал пондашан, пел шинчан шоҥго кугыза скрипкам шокта. «Ончыко» Одноглазый старик с седой бородой играет на скрипке.
Идиоматические выражения:
-
118 перкан
перканГ.: перкеӓн1. прил. спорый, прибыльный, сытный, экономныйВот ынде лучко ий пекарьныште улам. Кеч-кузе гынат стаж погына вет. Адакшым, верат перкан. М. Казаков. Вот уже пятнадцать лет я работаю в пекарне. Как-никак стаж набирается. К тому же и место прибыльное.
– Эр кочкышда перкан лийже, – манын Ямий пелештале. К. Смирнов. – Пусть ваш завтрак будет сытным, – молвил Ямий.
– Но, кугу Юмо, шурнына начар шочын гынат, мыняр улыжымат перканым ыште. А. Березин. – О, великий Бог, хотя хлеб у нас уродился плохой, имеющийся сделай спорым.
2. нар. прибыльно, экономно– Кинде чӱдыж годым ала-кузе перкан кучылташ ок лий вет, – пелешта Овоп. Д. Орай. – При скудности хлеба употреблять экономно как-то не получается.
Налме кеч-моат перкан ок лий. Калыкмут. Всё, что куплено, не споро.
-
119 положительный
положительный1. лит. положительный; обладающий нужными свойствами, качествами (кӱлеш качестван да ӱшаным шуктышо)Герой-влак кеч положительный, кеч отрицательный улыт, писатель нуным ик семын сӱретла. С. Ибатов. Хоть положительные герои, хоть отрицательные, писатель изображает их одинаково.
Положительный персонаж-влак икте весе деч пешыжак огыт ойыртемалт. «Мар. ком.» Положительные персонажи ненамного отличаются, друг от друга.
2. мат. положительный (ноль деч кугу)Положительный величина положительная величина;
положительный температур положительная температура.
3. физ. положительный (электричествын видше, отрицательный огыл частице-влакан)Положительный заряд положительный заряд.
-
120 пудыранаш
пудыранашГ.: пыдыранаш[-ем1. мешаться, смешаться; перемешиваться, перемешатьсяВӱд дене ӱй ок пудыране. Вода с маслом не смешивается.
2. мутнеть, помутнетьШыже велеш вӱд пудырана. К осени вода мутнеет.
3. волноваться, заволноваться; находиться в колебательном движении, образующем волныКелде дене авырен налме вӱд пуйто шолаш пурыш, пудыранаш тӱҥале. А. Асаев. Вода, загороженная неводом, будто закипела, заволновалась.
4. перен. волноваться, заволноваться, переволноваться; находиться в тревожном состоянии; беспокоиться, тревожиться, встревожитьсяРвезе тынар пудыранен гын, очыни, музыкым умыла. К. Исаков. Если парень так заволновался, вероятно, он понимает музыку.
Рвезе келгын шӱлалтыш гынат, чонжо ыш лушко. Тушто ала-можо утыр пудыраныш. «Ончыко» Хотя парень вздохнул глубоко, ему не стало легче, что-то его ещё больше беспокоило.
5. перен. волноваться, возмущаться, возмутиться, протестовать, запротестовать; вознегодовать, всколыхнутьсяКалык пудыранен. Калыкын шужен але тӱҥын колымыжо ок ту. С. Чавайн. Народ заволновался. Народ не желает умирать от голода или холода.
Раш лие: чыла вере калык пудыранен. М.-Азмекей. Выяснилось: везде волнуется народ.
6. перен. становиться (стать) беспокойным, тревожным, суматошным (о жизни)Кеч-кунар илыш пудыраныже, кеч-кунар лийже неле – пӱртӱс тидым ок ончо. А. Юзыкайн. Сколько бы жизнь ни стала тревожной, сколько бы она ни стала трудной – природа на это не обращает внимания.
– Мемнан ялыштат илыш пеш пудыранаш тӱҥалын, – манеш Авыш кугыза. Д. Орай. Старик Авыш говорит: – И в нашей деревне жизнь стала очень беспокойной.
7. перен. клубиться, заклубиться (о тучах)Вара пылвомыш шемемеш, пыл-шамыч пудыранат, пычкемыш йӱд эркын вола. «Мар. альм.» Потом небо затемнеет, тучи заклубятся, тихо наступает тёмная ночь.
Сравни с:
шолашСоставные глаголы:
Идиоматические выражения:
См. также в других словарях:
Кеч — Кеч, кэч (англ. ketch) тип двухмачтового парусного судна. Торговые суда аналогичной конструкции назывались гукорами … Википедия
кеч — (англ. ketch), 1) парусное двухмачтовое судно с косыми парусами. Кормовая мачта устанавливается впереди оси руля. 2) Тип современного парусного вооружения двухмачтового судна (яхты). * * * КЕЧ КЕЧ (англ. ketch), парусное двухмачтовое судно с… … Энциклопедический словарь
кеч — (англ. ketch) небольшое двухмачтовое парусное судно. Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009. кеч [англ. ketch] – небольшое двухмачтовое парусное судно, распространённое в рыболовном флоте Большой словарь иностранных слов. Издательство… … Словарь иностранных слов русского языка
КЕЧ — (Ketch) небольшое парусное судно с двумя мачтами гротом и бизанью. Обе эти мачты имеют косое вооружение. Бизань бывает с топселем и без него. На грот мачте часто бывает дополнительный прямой нижний парус. Однако К. можно встретить с самым… … Морской словарь
КЕЧ — (англ. ketch) парусное двухмачтовое судно с косыми парусами. Кормовая мачта устанавливается впереди оси руля … Большой Энциклопедический словарь
кеч — кеч, а (судно) … Русское словесное ударение
кеч — сущ., кол во синонимов: 1 • судно (401) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
кеч — кеч, а, твор. п. ем (судно) … Русский орфографический словарь
КЕЧ — (англ. ketch) парусное двухмачтовое судно с небольшой кормовой мачтой, располож. впереди оси руля (см. рис.). Яхты с парусным вооружением типа K. более крупные, чем иол. Кеч … Большой энциклопедический политехнический словарь
кеч — [8/1] Бодрящая, заводящая ситуация. Однако после нее может начаться гнёт. Я подцепил жесткого коня, и мы устроили кеч. Молодежный сленг … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
Кеч (округ) — Кеч (урду ضلع کیچ) (англ. Kech District) Страна Пакистан … Википедия