Перевод: с французского на русский

с русского на французский

кар

  • 1 cirque glaciaire

    1. кар

     

    кар
    Нишеобразное углубление в привершинной части гор, возникающее под воздействием морозного выветривания, а также скоплений снега и льда.
    [ ГОСТ 26463-85 ]

    кар
    Нишеобразное углубление, с крутыми стенами и пологим дном, врезанное в верхнюю часть склонов гор и занятое ледником, фирном или озером.
    [ Словарь геологических терминов и понятий. Томский Государственный Университет]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > cirque glaciaire

  • 2 cirque

    Dictionnaire français-russe de géographie > cirque

  • 3 cirque glaciare

    кар; ледниковый цирк; цирк

    Dictionnaire français-russe de géographie > cirque glaciare

  • 4 karat

    m
    карат, кар

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > karat

  • 5 camping-car

    Французско-русский универсальный словарь > camping-car

  • 6 cirque

    сущ.
    1) общ. (в разн. знач.) цирк
    2) перен. "комедия", "цирк", кавардак, беспорядок, суета
    3) тех. кар, крестовина, кольцеобразное возвышение (на поверхности Луны)

    Французско-русский универсальный словарь > cirque

  • 7 croa

    Французско-русский универсальный словарь > croa

  • 8 kar

    сущ.
    геол. кар, крестовина, цирк

    Французско-русский универсальный словарь > kar

  • 9 bibliothécaire

    m -, f библиоте́кар|ь m; -ша f fam.

    Dictionnaire français-russe de type actif > bibliothécaire

  • 10 pharmacien

    - NE m, f апте́кар|ь, -ша f fam.; прови́зор m seult., фармаце́вт m seult.

    Dictionnaire français-russe de type actif > pharmacien

  • 11 Le Quai des brumes

       1938 – Франция (90 мин)
         Произв. Грегор Рабинович, Ciné-Alliance
         Реж. МАРСЕЛЬ КАРНЕ
         Сцен. Жак Превер по одноименному роману Пьера Макорлана
         Опер. Ойген Шюффтан
         Муз. Морис Жобер
         В ролях Жан Габен (Жан), Мишель Морган (Нелли), Мишель Симон (Забель), Пьер Брассёр (Люсьен), Робер Ле Виган (Мишель Кросс), Эмос (Кар-Виттель), Эдуар Дельмон (Панама), Рене Женен (доктор), Роже Легри (гарсон).
       Жан, солдат, дезертировавший из колониальных войск, ночью приезжает на попутной машине в Гавр, надеясь сесть на корабль и уплыть в дальние страны. Дружелюбный клошар отводит его в бар на окраине города. Жан знакомится с хозяином бара, бравым молодцом по имени Панама, любителем при случае побренчать на гитаре; с художником-самоубийцей Кроссом, которому в каждой розе видится преступление и который невольно рисует «то, что в глубине вещей»; и с девушкой Нелли, которая навсегда пленяет его своим ясным взором. Опекун Нелли, довольно противный старик Забель, страстный любитель церковной музыки, скрывается в баре от бандита Люсьена и 2 его сообщников. Люсьен подозревает, что Забель убил его друга Мориса.
       На рассвете Жан уходит с Нелли, которая не хочет попадаться на глаза опекуну. Художник, как и планировал, топится, оставив Панаме одежду и документы. Когда Люсьен, привыкший запугивать людей, пытается увести за собой Нелли, Жан бьет его и унижает перед сообщниками. Люсьен поспешно ретируется. Жан и Нелли расстаются, назначив свидание на вечер. В порту Жан находит корабль, на котором сможет отплыть в Венесуэлу. Подыскивая подарок для Нелли, он случайно заходит в лавку Забеля, и тот встречает его с распростертыми объятиями: он радуется тому, как Жан проучил Люсьена. Забель даже предлагает солдату помощь, если тот избавит его от Люсьена окончательно. Жан оскорблен и обрывает разговор.
       В это время Нелли узнает, что Забель и в самом деле убил Мориса, с которым она недолго встречалась. Старик сделал это из ревности, чтобы не делить ни с кем свою Нелли. В баре Панамы Жан берет себе одежду и документы покончившего с собой художника и называется его именем. Вечером они с Нелли идут на ярмарку, где Жан снова встречает Люсьена и вновь задает ему взбучку. Нелли просит Жана забрать ее с собой в Венесуэлу. Они проводят вместе ночь в гостинице. В порту вылавливают из воды изуродованный труп Мориса, и Жана обвиняют в убийстве, поскольку там же найдена и его одежда, выброшенная в воду Панамой. Жан врывается в лавку Забеля, когда тот признается Нелли, что убил Мориса. Забель хочет овладеть девушкой насильно. После короткой стычки Жан убивает Забеля, разбив ему голову кирпичом. Нелли умоляет его бежать на корабль, но его убивает Люсьен, сидящий за рулем автомобиля. Жан падает на мостовую и умирает на руках у Нелли.
         1-й успех Карне, обласканный славой и призами, несмотря на отклики крайне левых и крайне правых того времени, возмущенных болезненной мрачностью фильма. 1-е сотрудничество трио Карне – Превер – Габен, основанное на романе Макорлана, чьи сюжет и персонажи были в достаточной степени изменены и перенесены с Монмартра 1900 г. в современный Гавр. Фильм, бесспорно, стал легендой французского кинематографа. Разумеется, причиной этому стали грамотный выбор и огромный талант актеров, но кроме того, мастерски выверенное равновесие между абстракцией, фантазией, ирреальностью, лиризмом, поэзией – и, с другой стороны, правдивостью картины и точным попаданием в контекст. Абстракция и фантазия рождаются в диалогах (Превер, как никогда, оторван от окружающей реальности), в павильонных декорациях (бар Панамы), во встречах героев, которых словно сводит друг с другом причудливый узор судьбы, – в то время, как лирический пессимизм фильма, меланхоличность и депрессивность его экстерьеров и операторского стиля отражают тревожную атмосферу тех лет.
       Персонажи фильма ― утрированные типажи, населявшие кинематограф 30-х гг., на этот раз погруженные в мрачную поэтичную среду: солдат-сорвиголова, грубый, импульсивный, но храбрый и честный (Габен); героиня мелодрамы, чье чистое сердце не запятналось мерзостью окружения (Морган); красочные и гнусные «злодеи» (Симон, Брассёр); эксцентричные мечтатели (Ле Виган в очень характерной для него роли). Но даже в наименее реалистичных аспектах сложный поэтический узор фильма подчиняется стремлению к порядку, чувству меры, сдержанности и отсутствию снисходительности, типичным для французского кино (по крайней мере, в те годы). Познав взлеты и падения в глазах критики и киноманов, сегодня Набережная туманов, кажется, окончательно заняла свое место среди самых заметных образцов классического французского кино.
       БИБЛИОГРАФИЯ: как и почти со всеми фильмами Карне, подробный рассказ о создании и съемках Набережной туманов содержится в замечательных мемуарах режиссера «Жизнь по косточкам» (La vie à belles dents, Editions Jean-Pierre Olivier, 1975; затем – Jean Vuarnet, 1979). На площадке царила довольно напряженная атмосфера, и Габену не раз приходилось защищать Карне, которому он дал прозвище «Малыш», от злостных нападок директора фильма Симона Шифрина и продюсера Рабиновича. Сценарий и диалоги – в журнале «L'Avant-Scène», № 234 (1979) и в книге: Jacques Prévert, Jenny – Le quai des brumes, Gallimaid, 1988. В предисловии Андре Айнрих описывает различные этапы создания фильма и напоминает, что первоначально роль Дельмона предназначалась Жуве, а роль Ле Вигана – Жану-Луи Барро. Кроме того, он пишет: «Жак Превер говорил мне, что они с Карне с большим трудом смогли бы оправиться от провала Забавной драмы, Drôle de drame, если бы Габен в буквальном смысле слова не заставил их начать работу над Набережной туманов ».

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Le Quai des brumes

См. также в других словарях:

  • Кар — русский дворянский род, отрасль знаменитого шотландского рода Кар, из которого произошли герцоги Роксбердж, маркизы Лотиан и другие. Джон Кар выехал в Россию из Шотландии в начале царствования Михаила Федоровича и вызвал туда своих братьев.… …   Биографический словарь

  • Кар-Я — Характеристика Длина 36 км Бассейн Северная Сосьва Водоток Устье 63 км по правому берегу реки Хура Расположение Страна …   Википедия

  • кар — (нем. Kar) (цирк), чашеобразное углубление в верхней части гор (выше снеговой границы), образующееся под воздействием ледников, снежников и морозного выветривания. * * * КАР КАР (нем. Kar) (цирк), чашеобразное углубление в верхней части гор (выше …   Энциклопедический словарь

  • кар — кресловина, впадина, углубление; погрузчик Словарь русских синонимов. кар см. автомобиль Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • кар — (нем. кат) иначе цирк естественное чашеобразное углубление, обычно в гребневой части гор, образующееся под воздействием небольших ледников и снежников; часто кары бывают заполнены водой, образуя небольшие озера. Новый словарь иностранных слов. by …   Словарь иностранных слов русского языка

  • кар'єр — 1 іменник чоловічого роду місце добування копалин кар єр 2 іменник чоловічого роду біг коня …   Орфографічний словник української мови

  • кар — Нишеобразное углубление в привершинной части гор, возникающее под воздействием морозного выветривания, а также скоплений снега и льда. [ГОСТ 26463 85 ] кар Нишеобразное углубление, с крутыми стенами и пологим дном, врезанное в верхнюю часть… …   Справочник технического переводчика

  • КАР — (нем. Kar) (цирк) чашеобразное углубление в верхней части гор (выше снеговой границы), образующееся под воздействием ледников, снежников и морозного выветривания …   Большой Энциклопедический словарь

  • кар — кар, а (чашеобразное углубление в горах; самоходная тележка) …   Русское словесное ударение

  • Кар — сын аргосского царя Форонея. (Источник: «Мифы Древней Греции. Словарь справочник.» EdwART, 2009.) …   Энциклопедия мифологии

  • КАР — [шотландское corrie кресло] нитеобразное (креслообразное) углубление, врезанное в верхнюю часть склонов гор. Стенки К. крутые, часто отвесные, дно пологое, вогнутое, занятое каровым ледником, фирном, если К. деятельный, или иногда озером, если он …   Геологическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»