-
1 канонада
-
2 канонада
-
3 канонада
1) General subject: cannonade, cannonry, rumble bumble2) Colloquial: rumble-bumble3) Military: booming4) Makarov: battery -
4 канонада
ж. -
5 канонада
-
6 канонада
ж. -
7 канонада
жен. -
8 канонада
-
9 канонада
-
10 артиллерийская канонада
Makarov: roar of guns, the roar of gunsУниверсальный русско-английский словарь > артиллерийская канонада
-
11 С-166
ИЗ ПОСЛЕДНИХ СИЛ coll PrepP Invar adv usu. used with impfv verbs fixed WOusing whatever small amount of strength, power etc that remains (in s.o. or sth.): with one's (its) last ounce (bit) of strengthwith what is left of one's strength with all (the strength) one has left.«Ветер, снег, не видать ничего. Машина воет, плачет, как живая. Из последних сил взбирается» (Айтматов 1). "The wind, the snow-you couldn't see a thing. The lorry howled and cried like it was alive. It inched forward with its last ounce of strength" (1b).Старик заколебался, кому же дать первому. Помедлив несколько томительных секунд, он вылил воду в скотское долблёное корыто... Пленные из последних сил бросились к корыту (Шолохов 4). The old man did not know who to give the first drink. After a few agonising seconds, he poured the water into the wooden cattle trough....With what was left of their strength, the prisoners threw themselves on it (4a)..Стрельба и канонада не только не ослабевали, но усиливались до отчаянности, как человек, который, надрываясь, кричит из последних сил (Толстой 6). ( context transl)...The roar of cannons and musketry, far from abating, had increased furiously, like a man exerting himself to the utmost to put forth one final, desperate cry (6a). -
12 С-509
HE К СПЁХУ coll PrepP Invar used without negation to convey the opposite meaning)1. ( subj-compl with copula ( subj: дело, работа etc) or advsome matter (job etc) is not pressing, need not be taken care of immediatelyX не к спеху -X isn't urgentX can (will) wait there's no hurry (rush)X к спеху - X is needed (wanted) in a hurry(as advurgently."Я своих гусар не могу жертвовать. Трубач! Играй отступление!» Но дело становилось к спеху. Канонада и стрельба, сливаясь, гремели справа и в центре... (Толстой 4). "I cannot sacrifice my hussars. Bugler! Sound the retreat!" But matters were becoming urgent. The mingled sound of cannon and musketry thundered on the right and in the center... (4a)....Кузнецы, как водится, были отъявленные подлецы и, смекнув, что работа нужна к спеху, заломили ровно вшестеро (Гоголь 3)....(The blacksmiths) were plain blackguards, as usual, and realizing that the work was needed in a hurry, charged him six times the regular price (3c).2. кому \С-509 ( impers predic with бытье) s.o. is not rushing, is not pressed for time: X-y не к спеху = X is in no hurry (rush)there's no hurry (rush) X can wait.(Аристарх:) Если вы, извиняюсь, здесь что-нибудь делали, ради Бога, пожалуйста, продолжайте. (Семён:) Ничего-с. Мне не к спеху (Эрдман 1). (A.:) If you, I beg your pardon, were doing something, by all means continue, please do. (S.:) Oh, that's all right. I'm in no hurry (1a).«Извините, - сказал он парикмахеру. - Как-нибудь в другой раз... Не к спеху... В другой раз...» (Айтматов 2). "Forgive us," he said to the hairdresser, "it'll have to be some other time....There's no hurry. Another time will do" (2a). -
13 из последних сил
• ИЗ ПОСЛЕДНИХ СИЛ coll[PrepP; Invar; adv; usu. used with impfv verbs; fixed WO]=====⇒ using whatever small amount of strength, power etc that remains (in s.o. or sth.):- with all (the strength) one has left.♦ "Ветер, снег, не видать ничего. Машина воет, плачет, как живая. Из последних сил взбирается" (Айтматов 1). "The wind, the snow-you couldn't see a thing. The lorry howled and cried like it was alive. It inched forward with its last ounce of strength" (1b).♦ Старик заколебался, кому же дать первому. Помедлив несколько томительных секунд, он вылил воду в скотское дололёное корыто... Пленные из последних сил бросились к корыту (Шолохов 4). The old man did not know who to give the first drink. After a few agonising seconds, he poured the water into the wooden cattle trough....With what was left of their strength, the prisoners threw themselves on it (4a).♦...Стрельба и канонада не только не ослабевали, но усиливались до отчаянности, как человек, который, надрываясь, кричит из последних сил (Толстой 6). [context transl]... The roar of cannons and musketry, far from abating, had increased furiously, like a man exerting himself to the utmost to put forth one final, desperate cry (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > из последних сил
-
14 не к спеху
• НЕ К СПЕХУ coll[PrepP; Invar; used without negation to convey the opposite meaning]=====1. [subj-compl with copula (subj: дело, работа etc) or adv]⇒ some matter (job etc) is not pressing, need not be taken care of immediately:- X can < will> wait;- there's no hurry < rush>;- [as adv] urgently.♦ "Я своих гусар не могу жертвовать. Трубач! Играй отступление!" Но дело становилось к спеху. Канонада и стрельба, сливаясь, гремели справа и в центре... (Толстой 4). "I cannot sacrifice my hussars. Bugler! Sound the retreat!" But matters were becoming urgent. The mingled sound of cannon and musketry thundered on the right and in the center... (4a).♦...Кузнецы, как водится, были отъявленные подлецы и, смекнув, что работа нужна к спеху, заломили ровно вшестеро (Гоголь 3)....[The blacksmiths] were plain blackguards, as usual, and realizing that the work was needed in a hurry, charged him six times the regular price (3c).⇒ s.o. is not rushing, is not pressed for time:- X can wait.♦ [Аристарх:] Если вы, извиняюсь, здесь что-нибудь делали, ради Бога, пожалуйста, продолжайте. [Семён:] Ничего-с. Мне не к спеху (Эрдман 1). [A.:] If you, I beg your pardon, were doing something, by all means continue, please do. [S.:] Oh, that's all right. I'm in no hurry (1a).♦ "Извините, - сказал он парикмахеру. - Как-нибудь в другой раз... Не к спеху... В другой раз..." (Айтматов 2). "Forgive us," he said to the hairdresser, "it'll have to be some other time....There's no hurry. Another time will do" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не к спеху
-
15 орудийный огонь
-
16 пушечная стрельба
cannonade имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > пушечная стрельба
См. также в других словарях:
канонада — ы, ж. canonnade f., > нем. Kanonade. 1. Сильный артиллерийский огонь из пушек. В военных документах, реляциях, журн. военных действий. Бирж. 120. Еще до прибытия артиллерии начать атаки, и батареи и котлы для мортир по возможности изготовить и … Исторический словарь галлицизмов русского языка
КАНОНАДА — (франц.). Продолжительная пальба из орудий. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КАНОНАДА пальба из артиллерийских орудий. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов… … Словарь иностранных слов русского языка
канонада — обстрел, огонь, стрельба, артканонада Словарь русских синонимов. канонада см. стрельба Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
КАНОНАДА — КАНОНАДА, см. канонер. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Канонада — Канонада пальба из артиллерийских орудий. Чудинов А.Н., 1910) [1] Также тип артиллерийского орудия, XVIII XIX веков.[2] Примечания ↑ Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке . Попов М., 1907 ↑ The… … Википедия
КАНОНАДА — (франц. canonnade от canon пушка), частая и мощная стрельба из многих артиллерийских орудий … Большой Энциклопедический словарь
КАНОНАДА — КАНОНАДА, канонады, жен. (франц. canonnade) (воен.). Пушечная пальба. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
КАНОНАДА — КАНОНАДА, ы, жен. Продолжительная сильная частая стрельба из многих орудий. Грохот канонады. | прил. канонадный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
КАНОНАДА — «КАНОНАДА», СССР, ЛИТОВСКАЯ киностудия, 1961, ч/б, 71 мин. Киноповесть. О первых послевоенных днях литовской деревни. В ролях: Эугения Плешките (см. ПЛЕШКИТЕ Эугения Юозовна), Стасис Петронайтис (см. ПЕТРОНАЙТИС Стасис), В. Мурашко, Стяпас Юкна… … Энциклопедия кино
КАНОНАДА — (Cannonade) частая орудийная стрельба. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
Канонада — ■ Влияет на перемену погоды … Лексикон прописных истин