Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

кандалы

  • 41 gyve

    1. [dʒaıv] n преим. pl поэт.
    кандалы, оковы, узы
    2. [dʒaıv] v поэт.
    заковывать в кандалы; сковывать; связывать

    НБАРС > gyve

  • 42 gyves

    n pl
    кандалы, оковы, узы.
    * * *
    сущ. мн.ч.
    кандалы, оковы, узы.

    Англо-русский словарь по социологии > gyves

  • 43 cangue

    1) Общая лексика: шейные оковы (a heavy wooden collar or yoke fixed round the neck of criminals in China), шейные кандалы, шейные колодки, деревянный ошейник
    2) Юридический термин: кандалы

    Универсальный англо-русский словарь > cangue

  • 44 enfetter

    [ɪn'fetə]
    Общая лексика: закабалять, заковать, заковывать (в кандалы), заковывать в кандалы, надевать оковы, поработить, порабощать, связать, связывать, сковать, сковывать

    Универсальный англо-русский словарь > enfetter

  • 45 fetter

    Универсальный англо-русский словарь > fetter

  • 46 fetters

    2) Религия: железы
    3) Юридический термин: путы
    4) Христианство: вериги

    Универсальный англо-русский словарь > fetters

  • 47 make the shackles fast around ankles

    2) Макаров: (smb.'s) заковать (кого-л.) в ножные кандалы

    Универсальный англо-русский словарь > make the shackles fast around ankles

  • 48 nippers

    Универсальный англо-русский словарь > nippers

  • 49 put into irons

    Универсальный англо-русский словарь > put into irons

  • 50 collar

    [`kɔlə]
    воротник; воротничок
    ожерелье
    шейный платок
    ошейник
    цепь
    ошейник; шейные кандалы; арест, срок, отсидка
    хомут
    корневой чехлик
    втулка, сальник, салинг-блок; кольцо, обруч, шайба; фланец; петля
    отверстие буровой скважины; устье шахты
    краг
    загривок
    пенная шапка
    рулет
    поимка, задержание, арест
    надевать ошейник; заковывать в шейные кандалы
    надевать на лошадь хомут, запрягать; объезжать лошадь, усмирять; охомутать
    сделать шейный захват
    схватить за ворот, за ошейник, за загривок; захватить в плен, подчинить себе
    схватить, задержать, арестовать
    отобрать мяч, остановить игрока с мячом
    делать рулет

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > collar

  • 51 gyve

    [ʤaɪv]
    кандалы, оковы, узы
    заковывать в кандалы, сковывать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > gyve

  • 52 iron

    [`aɪən]
    железо
    черный металл,, железо, сталь, чугун
    «железки», «железяки»
    кандалы, оковы
    стержень для клеймения; стержень для прижигания ран
    стремя
    крюк; гарпун
    вилка, ложка, нож
    набор отмычек
    паяльник
    меч, холодное оружие, война, кровопролитие
    утюг
    сковорода
    небольшой пистолет
    деньги, бабки, капуста
    валюта в Сьерра-Леоне
    препарат железа
    сила, твердость, решительность
    гомосексуалист, голубой, педик
    железный, содержащий железо, сделанный из железа
    имеющий цвет железа, серый, черный рыжий, ржавый
    крепкий, сильный, здоровый
    несгибаемый, твердый, жесткий; упорный, упрямый
    жестокий, безжалостный
    металлический, резкий
    покрывать железом
    заковывать в кандалы
    гладить, утюжить
    хорошо гладиться, утюжиться

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > iron

  • 53 shackle

    [`ʃækl]
    кандалы; наручники
    оковы, узы
    хомут, хомутик; соединительная скоба
    заковывать в кандалы
    приковывать, соединять, сцеплять
    затруднять, мешать, обременять, сковывать, стеснять

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > shackle

  • 54 shackle

    v

    to shackle smb hand and foot — заковывать чьи-л. руки и ноги в кандалы

    Politics english-russian dictionary > shackle

  • 55 collar

    1. noun
    1) воротник; воротничок
    2) ожерелье
    3) ошейник; to slip the collar сбросить ошейник; fig. сбросить ярмо
    4) хомут; to wear the collar fig. надеть на себя хомут; быть в подчинении
    5) bot. корневой чехлик
    6) tech. втулка, сальник; кольцо; обруч; шайба; фланец; петля
    7) mining отверстие буровой скважины; устье шахты
    8) naut. краг (у штага)
    against the collar с большим напряжением
    to be in collar иметь работу
    out of collar без работы, без службы
    to work up to the collar работать не покладая рук
    to get hot under the collar рассердиться, выйти из себя
    2. verb
    1) схватить за ворот
    2) надеть хомут (тж. перен.)
    3) collocation завладеть; захватить
    4) свертывать в рулет (мясо и т. п.)
    * * *
    (n) воротник; фиксированные максимум и минимум процентной ставки
    * * *
    воротник, воротничок
    * * *
    [col·lar || 'kɒlə] n. воротник, воротничок, шиворот; ожерелье; ошейник, хомут; петля, втулка, шайба; устье шахты, отверстие буровой скважины; корневой чехлик v. надеть хомут, схватить за ворот, схватить за шиворот, захватить, завладеть, свертывать в рулет
    * * *
    ворот
    воротник
    ошейник
    хомут
    * * *
    1. сущ. 1) а) воротник б) ожерелье в) шейный платок г) ошейник (деталь доспеха) д) цепь е) ошейник (для собак); шейные кандалы; перен. арест ж) хомут 2) а) бот. корневой чехлик; б) тех. втулка, сальник, салинг-блок; кольцо, обруч в) тех. г) горн. отверстие буровой скважины; устье шахты д) мор. краг (у штага) е) биол. загривок ж) пенная шапка (на пиве) з) кулинар. рулет 3) амер. сленг поимка 2. гл. 1) надевать ошейник (также переносные значения); заковывать в шейные кандалы 2) надевать на лошадь хомут, запрягать; перен. объезжать лошадь, усмирять (надевая первый раз хомут); перен. охомутать 3) сделать шейный захват (в борьбе) тж. перен. 4) а) схватить за ворот, за ошейник, за загривок; перен. захватить в плен, подчинить себе б) амер. сленг схватить

    Новый англо-русский словарь > collar

  • 56 garter

    1. noun
    1) подвязка
    2) (the Garter) орден Подвязки
    2. verb
    1) надеть подвязку
    2) надеть или пожаловать орден Подвязки
    * * *
    1 (n) орден подвязки; подвязка
    2 (v) надеть подвязку; пожаловать орден подвязки
    * * *
    * * *
    [gar·ter || 'gɑrtər /'gɑːtə] n. подвязка v. надеть подвязку, пожаловать орден Подвязки
    * * *
    * * *
    1. сущ. 1) подвязка 2) (the Garter) орден Подвязки 3) сленг кандалы 2. гл. 1) надеть подвязку 2) надеть или пожаловать орден Подвязки

    Новый англо-русский словарь > garter

  • 57 manacles

    n. наручники, ручные кандалы, кандалы, путы, препятствие
    * * *
    наручник
    наручники

    Новый англо-русский словарь > manacles

  • 58 bind

    1. I
    clay (mud, etc.) binds глина и т. д. затвердевает /высыхает/; snow binds снег слеживается
    2. II
    bind in some manner bind quickly (easily, etc.) затвердевать /густеть/ быстро и т. д.; this flour mixture is not wet enough to bind properly в этой мучной смеси недостаточно влаги, чтобы она, как следует загустела
    3. III
    1) bind smb., smth. bind the prisoner (the watchman, smb.'s legs, smb.'s hands, etc.) связывать заключенного и т.д.; bind sheaves (grain, etc.) вязать снопы и т. д.
    2) bind smth. bind a wound (an artery, a cut, etc.) перевязывать рану и т. д.; bind this finger before it gets infected завяжи /перевяжи/ палец, пока ты не занес инфекцию
    3) bind smth. frost binds the earth (the ground, the streams, etc.) мороз сковывает землю и т. д.
    4) bind smth. bind a book (a magazine a volume, these papers, etc.) переплетать книгу и т. д.
    4. IV
    1) bind smb., smth. in some manner bind smb. tightly крепко связать кого-л; bind smb. hand and foot связать кого-л. по рукам и ногам
    2) bind smth. in some manner bind books (magazines, etc.) handsomely (elegantly, tastefully, richly.etc.) красиво и т. д. переплетать книги и т. д.
    5. VII
    bind smb. to do smth. they bound him to keep him silent они связали его, чтобы он не кричал /молчал/
    6. XI
    1) be bound in some тачает be bound tightly (hand and foot, etc.) быть крепко и т. д. связанным; be bound to /with/ smth. he was bound to a chair (to a bed, to a tree, etc.) его привязали к стулу и т. д.; til? books were bound with a string книги были связаны бечевкой
    2) be found In some manner the books were handsomely (richly. elegantly, etc.) bound книги были красиво и т. д. переплетены /в красивых и т. д. переплетах/; the edges of the floor mat are coming undone because they have not been properly bound края половичка расходятся /обтрепываются/, так как они были плохо заделаны; be bound in smth. be bound in leather (in paper, etc.) быть в кожаных переплетах и т. д.
    3) be (feel) bound to do smth. he is bound to believe all these stories (to obey the laws, to pay the debt, to come, to win, etc.) он обязательно /непременно/ поверит всем этим россказням и т. д.: it is bound to rain tomorrow завтра наверняка будет дождь; it is bound to happen это безусловно /бесспорно/ произойдет; I am in duty bound to help him чувство долга обязывает меня помочь ему. I am bound to say, that... должен сказать, что...; I feel bound to warn you считаю своим долгом предупредить вас
    4) be bound by smth. be bound by one's word (by an oath, by strict rules, by tradition, etc.) быть связанным сливом и т. д; they were bound by a close friendship (by mutual affection, etc.) их связывала тесная дружба и т. д.; be bound in smth. they were bound in marriage их связывали узы брака
    5) have smth. bound have the carpet (tile blanket, etc.) bound обшивать /оторачивать/ ковер и т. д.
    6) be bound in smth. the lake (the river) is bound in ice Озеро (реку) сковало льдом
    7. XXI1
    1) bind smth., smb. with smth. bind smb.'s hands with a rope (smb.'s ankles with a piece of wire, the man with his own belt, etc.) связывать кому-л. руки веревкой и т. д.; bind smb. with chains надеть на кого-л. кандалы; bind smth. at (in, behind, etc.) some place bind smth. at both ends (one's arms behind one's back, the parcel in the middle, etc.) связывать /завязывать, перевязывать/ что-л. с двух концов и т. д.; bind smth. in (to) smth. bind twigs in (to) faggots (books into bundles, etc.) вязать /связывать/ ветки в пучки и т. д., bind smb., smth. to smth. bind him to the chair (the poor traveller to the tree, his hands to his sides, cane thing to another, etc.) привязать его к креслу и т. д. || bind smb. in irons заковать кого-л. в кандалы
    2) bind smth. with smth. bind a wound with a bandage (the cut with a piece of cloth, the scratch with a handkerchief, the finger with smth. clean, ale.) перевязывать /забинтовывать/ рану бинтом и т.д.; bind one's head with a headpiece повязать голову косынкой: bind snub's head with a wreath надеть кому-л на голову венок; bind smth. about /around/ smth. bind a belt about /around/ one's waist завязать /надеть, повязать/ пояс
    3) bind smth. with smth. bind stones with cement (sand with mortar, gravel with tar, etc.) связывать /скреплять/ камни цементом и т. д.
    4) bind smb. by smth. them by a promise (by an agreement, etc.) связывать их обещанием и т. д.; I don't want to bind myself by a contract я не хочу связывать себя контрактом; bind smb. to smth. bind smb. to secrecy (to silence, etc.) обязать кого-л. хранить тайну и т.д.; bind smb. to obedience заставить кого-л. повиноваться
    5) bind smth. in smth. bind books in leather (in paper, in cloth, in morocco, etc.) переплетать книги в кожу /кожаный переплет/ и т. д.; bind smth. into smth. bind all these papers into one volume переплетите все эти документы в один том

    English-Russian dictionary of verb phrases > bind

  • 59 bind

    [baɪnd]
    гл.; прош. вр., прич. прош. вр. bound
    1) вязать; связывать; завязывать

    They bound his legs tight. — Они крепко связали его ноги.

    He was bound to the mast of his ship. — Он был привязан к мачте своего корабля.

    The sticks of wood were bound together in bunches. — Хворост был связан в вязанки.

    Parcels must be properly bound up for posting to other countries. — Для отправки за границу посылки должны быть соответствующим образом упакованы.

    Syn:

    The prisoner was bound to a post and shot. — Приговорённого привязали к столбу и расстреляли.

    3) обшивать, обвязывать ( края); вправлять более слабый материал в оправу из более прочного

    A sort of low beef-eater hat bound with yellow. — Это была небольшая шляпа наподобие головных уборов лейб-гвардейцев, только обшитая жёлтым.

    4) зажимать; стягивать (волосы, горловину мешка)

    A fillet binds her hair. — Её волосы собраны в хвост и стянуты лентой.

    5) перевязывать, делать перевязку; делать компресс

    Give me another horse and bind up my wounds. — Дайте мне свежую лошадь и перевяжите мои раны.

    6) = bind up переплетать книгу; переплетать несколько разных книг или рукописей в один том

    The firm has agreed to bind up the six articles into one book. — Фирма согласилась издать эти шесть статей одной книгой.

    7) лишать свободы, заковывать в кандалы, сажать в тюрьму, брать в плен

    Surprise him first, and with hard fetters bind. — Сначала застань его врасплох, а затем закуй в тяжёлые кандалы.

    8) ( bind to)

    The youngest son was bound to a master builder for seven years. — Самый младший сын был отдан в обучение главному строителю на семь лет.

    б) заставлять кого-л. повиноваться

    We must bind the members of the committee to secrecy. — Мы должны обязать членов комитета хранить тайну.

    9) задерживать, ограничивать; связывать (чем-л. нематериальным)

    I have no official business to bind me. — У меня не было никаких служебных дел, связывающих меня.

    10) овладевать, подчинять (о болезни, страсти)
    11) обязывать; обрекать

    Every county is bound to repair the highways which passed through it. — Каждое графство обязано поддерживать в хорошем состоянии дороги, которые проходят через него.

    12) скреплять, соединять прям. и перен.

    A shilling is passed to bind the bargain. — Для скрепления сделки передаётся шиллинг.

    This problem is bound up with many others. — Эта проблема связана со многими другими.

    The future of the island is bound up with the fortunes of the ruling power. — Будущее острова связано с судьбами его правителей.

    13) затвердевать (о снеге, грязи, глине, тесте, фарше)

    You will need beaten egg to bind. — Чтобы всё схватилось, вам понадобятся взбитые яйца.

    14) крепить, вызывать запор

    This fruit binds the bowels. — Этот фрукт крепит.

    17) разг. вызывать скуку, быть занудным

    Voyages are binding things, and I'm lucky to have had this job to keep me busy. — Путешествия - невыносимо скучная штука, так что я рад, что у меня была с собой работа.

    Eddy's been binding to Vic about you. — Эдди тут рассказывал Вику про твои делишки.

    - bind off
    - bind out
    - bind over
    - bind together
    ••

    in bounden duty — по долгу, по чувству долга

    - be bound up in

    Англо-русский современный словарь > bind

  • 60 darbies

    ['dɑːbɪz]
    сущ.; мн.; брит.; разг.
    1)
    а) наручники; ручные кандалы
    Syn:
    handcuffs, manacles
    б) редк. ножные кандалы
    Syn:
    3) "пальчики", отпечатки пальцев
    Syn:
    dab I 1. 4), fingerprint

    Англо-русский современный словарь > darbies

См. также в других словарях:

  • кандалы́ — кандалы, ов …   Русское словесное ударение

  • КАНДАЛЫ — жен., мн. кайданы южн. оковы, железные вязи, путы, надеваемые на преступников; колодка, цепи. Кандалы бывают ручные и ножные, замочные и глухия, с заклепой | * Тяжкая обязанность. Заковать бродягу, посадить в кандалы. Отбить кандалы, снять их… …   Толковый словарь Даля

  • Кандалы — начала XX века Кандалы железные кольца, скрепленные цепями, надеваемые на руки и на ноги заключенных для ограничения движений, а также и в качестве наказания. Могут применяться при перевозке преступника в не …   Википедия

  • КАНДАЛЫ — Железные оковы, цепи, надеваемые на преступника. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. кандалы кандалов, ед. нет [от араб. двойств. числа kajdani – путы, оковы]. Железные кольца, скрепленные цепями,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Кандалы — (иноск.) тяжкая обязанность. Въ кандалахъ въ неволѣ (намекъ на кандалы невольника, работы каторжника). Ср. «Богъ далъ вольный свѣтъ, а чортъ кандалы сковалъ». Ср. «Ходитъ и правда въ кандалахъ». Поясн. Кандалы (кайдалъ, собират. кайдалы кандалы… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • КАНДАЛЫ — КАНДАЛЫ, кандалов, ед. нет (от араб. двойственного числа kajdani путы, оковы) (дорев. и загр.). Железные кольца, скрепленные цепями, надеваемые на ноги и руки обвиняемых в тяжелых преступлениях. Заковать в кандалы. Ручные кандалы. Ножные кандалы …   Толковый словарь Ушакова

  • кандалы — См …   Словарь синонимов

  • кандалы — мн., диал. кайданы, кайдалы, др. русск. кайданы, ПСРЛ 2, 367, Акты Истор. 5, 127, позднее: кайдалы, Собр. Гос. грам. 4, 259, канданы, Никон. летоп. 8, 163 (примеры по Смирнову, см. ниже). Вместе с укр. кайдани, польск. kajdany – то же заимств.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • кандалы — ов; мн. [от араб. kajdani путы, оковы] В России до 1917 г. и некоторых других странах: железные кольца, скреплённые между собой цепями, надевавшиеся на ноги и руки заключённых; колодка (6 зн.). Ручные к. Ножные к. ◁ Кандальный, ая, ое. К. звон. * …   Энциклопедический словарь

  • кандалы — КАНДАЛЫ1, ов, мн В России до 1917 г. и некоторых других странах: приспособление для предотвращения побегов и иных нежелательных для общества действий заключенных в виде железных колец, соединенных между собой цепями, надеваемых на руки и ноги… …   Толковый словарь русских существительных

  • КАНДАЛЫ — КАНДАЛЫ, ов. В царской России и других странах: железные кольца с цепями, надеваемые на руки и ноги узнику. Заковать в к. Каторжник в кандалах. | прил. кандальный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»