-
81 make hay of
Общая лексика: камня на камне не оставить, напортить, напутать, перевернуть вверх дном, разнести, разбить (чью-л. аргументацию и т. п.), разбить (чью-л. аргументацию и т.п.) -
82 not a stone was left standing
Общая лексика: камня на камне не осталосьУниверсальный англо-русский словарь > not a stone was left standing
-
83 not to leave one stone upon another
Пословица: камня на камне не оставитьУниверсальный англо-русский словарь > not to leave one stone upon another
-
84 raze to the ground
1) Общая лексика: сорваться, срываться, сровнять с землёй (о городе и т. п.), сровнять с землёй, не оставить камня на камне2) Военный термин: сравнять с землёй3) Строительство: сравнивать с землёй4) Макаров: стереть с лица земли, сровнять с землёй (о городе и т.п.) -
85 reduce to powder
1) Общая лексика: истолочь, камня на камне не оставить, растолочь ( растереть, превратить, что-л.) в порошок, сравнять (что-л.) с землёй2) Медицина: измельчать до порошкообразного состояния3) Техника: толочь4) Строительство: измельчать в порошок -
86 riddle
['rɪdl]1) Общая лексика: говорить загадками, говорить загадочно, грохот, грохотить, доказать несостоятельность, доказывать несостоятельность, забрасывать возражениями, забрасывать вопросами, забросать возражениями, загадка, загадочный человек, загадывать загадки, изрешетить, изрешечивать (пулями), неправоту, отгадывать, подвергать суровой критике, подвергнуть суровой критике, просеивать, просеять, разгадать, разгадывать (загадки), разгадывать загадки, решето, сито, тайна, щит, экран2) Геология: ручной грохот3) Переносный смысл: проверять правильность (доказательств и т.п.)5) Химия: просеивать через грубое сито6) Дипломатический термин: не оставлять камня на камне (от чего-л.), показывать несостоятельность (чего-л.)7) Металлургия: (колосниковый) грохот9) Силикатное производство: крупное сито, просеивать через крупное сито10) Бурение: разделять по крупности11) Макаров: критиковать, просеивать сквозь (через) грубое сито, решётный стан, сортировка12) Табуированная лексика: мочеиспускание, пронизывать -
87 take something to pieces
Пословица: камня на камне не оставитьУниверсальный англо-русский словарь > take something to pieces
-
88 tear to bits
-
89 tear to shreds
1) Общая лексика: разорвать в клочки, разрывать в клочки, не оставить камня на камне ("раскритиковать"), рвать в клочья, рвать на куски, изорвать в клочья, разбить в пух и прах2) Шутливое выражение: порвать, как Тузик грелку -
90 tear to tatters
1) Общая лексика: изорвать в клочья, рвать в клочья, не оставить камня на камне, разбить в пух и прах (аргумент и т. п.)2) Переносный смысл: разбивать в пух и прах, разбить в пух и прах -
91 Es wird hier kein Stein auf dem anderen bleiben
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Es wird hier kein Stein auf dem anderen bleiben
-
92 kein Stein blieb auf dem anderen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > kein Stein blieb auf dem anderen
-
93 להשאיר
לְהַשְאירбросать
покинуть
покидать
оставлять
завещать
оставить* * *להשאיר
הִשאִיר [לְהַשאִיר, מַ-, יַ-]оставлять
камня на камне не оставил -
94 אשאיר
אשאירед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./הִשאִיר [לְהַשאִיר, מַ-, יַ-]оставлять
камня на камне не оставил -
95 הִשאִיר [לְהַשאִיר, מַ-, יַ-]
-
96 השאירה
השאירהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./הִשאִיר [לְהַשאִיר, מַ-, יַ-]оставлять
камня на камне не оставил -
97 השאירי
השאיריед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./הִשאִיר [לְהַשאִיר, מַ-, יַ-]оставлять
камня на камне не оставил -
98 השאר
השארед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./הִשאִיר [לְהַשאִיר, מַ-, יַ-]оставлять
камня на камне не оставил -
99 השארנו
השארנוмн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./הִשאִיר [לְהַשאִיר, מַ-, יַ-]оставлять
камня на камне не оставил -
100 השארת
השארתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./הִשאִיר [לְהַשאִיר, מַ-, יַ-]оставлять
камня на камне не оставил
См. также в других словарях:
камня на камне не оставлять — камня на камне не оставлять/не оставить Чаще сов. Обычно 3 л. наст., буд. вр. или прош. вр. 1. Уничтожать, разрушать до основания что либо. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: противник, захватчик, враг, война, землетрясение, стихийное… … Учебный фразеологический словарь
камня на камне не оставить — камня на камне не оставлять/не оставить Чаще сов. Обычно 3 л. наст., буд. вр. или прош. вр. 1. Уничтожать, разрушать до основания что либо. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: противник, захватчик, враг, война, землетрясение, стихийное… … Учебный фразеологический словарь
Камня на камне не оставлять, не оставить, не остаться — КАМНЯ НА КАМНЕ не оставлять, не оставить, не остаться. Экспрес. Абсолютно ничего. [Мирра:] В один день потерять мужа, друга, оказаться одураченной какой то паршивой девчонкой! Камня на камне не оставлю от вашего дрянного заведения. Все образа… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Камня на камне не оставить — Из Библии. Выражение встречается в Евангелии от Марка (гл. 13, ст. 2) и в Евангелии от Матфея (гл. 24, ст. 1 2). В последнем сказано: «И выйдя, Иисус шел от храма; и приступили ученики Его, чтобы показать Ему здания храма. Иисус же сказал им:… … Словарь крылатых слов и выражений
Камня на камне не оставлю. — Камня на камне не оставлю. См. КАРА УГРОЗА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
камня на камне не оставивший — прил., кол во синонимов: 11 • обругавший (137) • опровергнувший (10) • оспоривший … Словарь синонимов
камня на камне не оставлявший — прил., кол во синонимов: 8 • бравший под обстрел (6) • бранивший (118) • громивший … Словарь синонимов
КАМНЯ НА КАМНЕ НЕ ОСТАВИТЬ — 1. кто, что [от кого, от чего] Полностью уничтожать, разрушать. Подразумевается, что намеренные или стихийные политические, природные, творческие, научные процессы (изменения), социальные и межличностные отношения ставят под угрозу уничтожения… … Фразеологический словарь русского языка
камня на камне не оставить — 1) Разрушить до основания. Наводнение не оставило от посёлка камня на камне. 2) Беспощадно раскритиковать. Камня на камне от доклада не оставили … Словарь многих выражений
не останется камня на камне — [от чего] Будет совершенно уничтожено. Имеется в виду ликвидация социального коллектива или политического союза (Y), полное разрушение духовных ценностей и материальных объектов (Z), реже снятие эмоционального и физического напряжения (S). Чаще… … Фразеологический словарь русского языка
Не оставить камня на камне — см. Камня на камне не оставить. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 … Словарь крылатых слов и выражений