Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

калык+тӱча

  • 41 народность

    народность

    Эрвелысе народность-влак народности Востока.

    2. народность (калык деке чак шогымаш, калыкын шонымашыжым ончыктымаш)

    Колумбын поэзийжын народностьшо народность поэзии Колумба.

    Калыкын интересше дене илаш, куанжым да ойгыжым тудын дене пырля пайлаш, илышын чынжым, мемнан гуманистический идеалнам пеҥгыдемдаш – лач тидыже искусствын чынжымак народностьшо, чынжымак партийностьшо лийын шога. «Мар. ком.» Жить интересами народа, делить с ними радость и горе, утверждать правду жизни, наши гуманистические идеалы – это и есть подлинная народность, подлинная партийность искусства.

    Марийско-русский словарь > народность

  • 42 населени

    населени
    Г.
    население (иктаж-могай верыште: олаште, ялыште да т. м. вере илыше калык)

    Ти материал населенилӓн, пайщиквлӓлӓн колтымы. К. Беляев. Этот материал отпущен населению, пайщикам.

    Смотри также:

    калык

    Марийско-русский словарь > населени

  • 43 наций

    наций
    1. нация (капиталистический але социалистический производство йӧн негызеш вияҥ лекше йылме, территорий, экономика илыш, культур, илыш-йӱла, койыш-шоктыш да духовный тӱс дене пеҥгыдын кылдалтше калык)

    Буржуазный наций буржуазная нация;

    социалистический наций социалистическая нация;

    Тудо (национальный йылме) нацийын чыла членжылан икте, общий. «Мар. йылме» Национальный язык всем представителям данной нации один, общий.

    2. в поз. опр. национальный

    Наций йылме национальный язык.

    Калык шке илышыжым саемдынеже гын, тудлан наций шижмашыжым, шке тӱсшым нигунам йомдарыман огыл. А. Эрыкан. Если народ хочет улучшить свою жизнь, то ему никогда не надо терять своё национальное чувство, свой облик (колорит).

    Марийско-русский словарь > наций

  • 44 нелылык

    нелылык
    1. трудность, затруднение

    Кугу нелылык большие трудности;

    илышын нелылыкше жизненные трудности;

    нелылык дене вашлияш встретиться с трудностями.

    Кажне пашан шке нелылыкше уло. А. Юзыкайн. У каждой работы есть свои трудности.

    Калык озанлыкым йол ӱмбаке шогалтыме пашан тӱҥ нелылыкше пашазе класс ӱмбаке возын. «Мар. ком.» Основные трудности в деле восстановления народного хозяйства легли на плечи рабочего класса.

    2. вес, груз, тяжесть

    Айдемын нелылыкше вес человека.

    Нелылык кайыкын уло мо? – Уло. Нелытлан ситыше шулдыр кушкеш, кайык тунам гына кӱшнӧ лиеш. А. Селин. Есть ли у птицы тяжесть? – Есть. Соответственно весу растут крылья, только тогда птицы окажутся на высоте.

    Калык коклаште кыл кучымашын нелылыкшым куштылемдымаш ослабление напряжённости в отношениях между народами.

    4. тяжесть, недомогание, болезненное состояние, нездоровье

    Капыште гына тугаяк нелылыкым Сергей шижеш, а вуй пудештшашла коршта. Ю. Артамонов. В теле чувствует Сергей такую же тяжесть, а голова раскалывается.

    5. перен. тяжесть, душевное страдание

    Кок рвезе чон нелылыкым нумалын ойырленыт. Г. Ефруш. Двое парней разошлись с тяжестью на душе.

    Марийско-русский словарь > нелылык

  • 45 нужна

    нужна
    Г.: нужда
    1. бедный, неимущий или малоимущий (о человеке)

    Нужна еҥ бедный человек;

    нужна калык бедный народ;

    нужна каче бедный жених.

    Тӧра-влак нужна Япыкым кучен наҥгаеныт. С. Чавайн. Господа арестовали бедняка Япыка.

    Йӧсӧ илышын нелыжым нужна еҥет веле пала. Муро. Тяготы трудной жизни знает только бедный человек.

    2. бедный, нищий, нищенский, убогий

    Нужна ӱмыр нищенская жизнь;

    нужна сурт бедное хозяйство;

    нужна жап голодное время.

    Нужна илышлан верчын, йӧсӧ илышлан верчын рвезе кумылемат шуко кодо. Муро. Из-за нищенской жизни, из-за трудной жизни сколько не исполнилось молодости мечтаний.

    Нужна ий почеш шуко еҥ мландыжым тӱрыснек ӱден огыл. Д. Орай. После голодного года многие не полностью засеяли свои земли.

    3. бедный, не богатый по содержанию, скудный

    Нужна йылме бедный язык;

    нужна шонымашан еҥ человек со скудными мыслями;

    тудын фантазийже нужнарак фантазия у него скудная.

    Авторын йылме поянлыкше путырак нужна. «Мар. ком.» Языковое богатство автора очень скудное.

    Марийын мут орлаҥгыже нужна манын ида шоно. Ю. Артамонов. Не думайте, что у марийцев скуден словарный запас.

    4. бедный в каком-л. отношении, скудный, убогий

    Чодыралан нужна бедный лесами;

    коллан нужна бедный на рыбу;

    мурызылан нужна бедный на певцов;

    тыште пеш нужна пӱртӱс здесь очень скудная природа.

    Ӱдыр шотышто тунам нужнарак ыле. В. Микишкин. В отношении девушек тогда было скудновато.

    Пошкудо калык илыме мланде чодыралан нужна. К. Васин. Земля наших соседов бедна лесами.

    5. в знач. сущ. бедняк; неимущий, бедный человек

    Нужнамытшын лампыштат изирак. О. Тыныш. У бедняков и лампы маленькие.

    Тиде советыш эн нужна ден батракым сайлыман. С. Чавайн. В этот совет нужно избрать самых бедных и батраков.

    6. в знач. сущ. бедность, нужда

    – Ачий, тыгай нужнаште, пычкемыште илаш пеш йӧсӧ. Тунемаш кӱлеш. «У вий» – Папа, очень трудно жить в такой нужде, невежестве. Надо учиться.

    – А мыйын мо уло? Шкат ужат, мыйын пӧртыштем нужна шинча. Н. Лекайн. – А что у меня есть? Сам видишь, в моём доме обитает бедность.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > нужна

  • 46 озанлык

    озанлык

    Озанлыкым тӱзаташ поднимать хозяйство;

    калык озанлык народное хозяйство;

    ял озанлык сельское хозяйство;

    вольык озанлык животноводство;

    тӱшка озанлык коллективное хозяйство;

    шкет озанлык единоличное хозяйство;

    подсобный озанлык подсобное хозяйство.

    Мемнан элыште чыла озанлык – калык кидыште. С. Эман. В нашей стране всё хозяйство в руках народа.

    2. в поз. опр. хозяйственный

    Озанлык паша хозяйственная работа;

    озанлык сату хозяйственные товары.

    Полкын озанлык да караульный службыжо, моло объектат тушманын шинчашкыже пернен. И. Ятманов. Хозяйственные и караульные службы полка, другие объекты попались в поле зрения врага.

    Марийско-русский словарь > озанлык

  • 47 ончылно

    ончылно
    Г.: анзылны
    1. нар. выражает
    1) впереди; на каком расстоянии перед кем-чем-н

    Ончылно каяш идти впереди.

    Ончылно йошкар тул чӱкталте. Ю. Артамонов. Впереди зажёгся красный свет.

    Ончылно изи чодыра койо. В. Иванов. Впереди показался небольшой лесочек.

    2) впереди, в будущем

    Но ончылно у ойго вуча улмаш. Б. Данилов. Но в будущем, оказывается, ждало новое горе.

    Уло илышет – ончылнет. М. Иванов. Вся твоя жизнь – впереди.

    3) нар. раньше, прежде; в предшествующем месте речи, текста

    Ончылно возымо. Написано в предшествующем месте.

    План нерген ончылно ойлышт. О плане говорили раньше.

    4) перен. впереди; на первом месте

    Йылме дене эн ончылно, паша дене эн шеҥгелне. Калыкмут. Языком впереди, работой позади всех.

    (Йыван:) Кеч-мом ойло, Йогор шольо, тыйын пӧртет арулык шотышто нигӧ деч ончылно шога. А. Волков. (Йыван:) Хоть что говори, брат Йогор, твой дом по чистоте стоит на первом месте.

    2. посл. выражает
    1) перед кем-чем-н.; по отношению к кому-чему-н

    Пӧрт ончылно перед домом;

    калык ончылно перед народом.

    Кажнын ончылно котомка, рюкзак але вещевой мешак кия. В. Иванов. Перед каждым лежит котомка, рюкзак или вещевой мешок.

    Автопаркыште, апшаткудо ончылно, Миля ден ачаже шогат. В. Сапаев. В автопарке, перед кузницей, стоят Миля с отцом.

    2) при; в присутствии кого-чего-н

    Уло калык ончылно при всем народе.

    Икана урядникын взятке налмыжым ужынат (Эбат), еҥ ончылнак каласен. Я. Ялкайн. Однажды Эбат видел, как урядник берёт взятку, сказал об этом при людях.

    Председатель правлений гыч мыйын ончылнемак звонитлыш. П. Корнилов. Председатель из правления позвонил при мне.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ончылно

  • 48 орол

    орол

    Йӱд орол ночной сторож;

    ял орол сторож в деревне;

    ковышта орол сторож капустного огорода.

    Мый черке орол дене шке кутырышаш улам. В. Юксерн. С церковным сторожем я должен поговорить сам.

    Колтынешт ыле инвалидым каньылырак пашашке, мутлан, ороллан. В. Микишкин. Хотели направить инвалида на более лёгкую работу, например, сторожем.

    Оролым шогалташ выставить охрану.

    Но Шереметевын оролжо да тудлан служитлыше еҥ-влак восстатлыше калык ӱмбак лӱйылташ тӱҥалыныт: тыге кум еҥ сусырген. «Ончыко» Но Шереметевская охрана и прислуживающие ему люди начали стрелять в восставший народ: здесь было ранено три человека.

    Орол-влак малат охранники спят.

    Кучымо еҥым вӱден пуртыштат, пусакеш шындышт, йырже орол-влак шогальыч. Я. Ялкайн. Пойманного человека ввели в дом, посадили в угол, вокруг встали охранники.

    Оролышто шогаш стоять в карауле.

    Корнымбалнысе яллаште да корнывожлаште кок-кум еҥан орол-влак шогат. М.-Азмекей. В придорожных деревнях и на перекрёстках дорог стоят караулы из двух-трёх человек.

    5. в поз. опр. сторожевой; связанный с охраной

    Орол пий сторожевая собака;

    орол кугыза дед-сторож;

    орол леваш сторожевой сарай.

    Тунамак орол салтакын пычалже тудын оҥыш тӱкныш. В. Юксерн. Тотчас же ружьё солдата из охраны уткнулось в грудь.

    Орол омаш деке калык лыҥ погынен. В. Любимов. К сторожевому шалашу собралось много народу.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > орол

  • 49 папуас

    папуас

    Ала-мыняр теҥыз вес велне папуас лӱман калык ила. А. Эрыкан. За несколькими морями живёт народ под названием папуас.

    2. в поз. опр. папуасский,

    Папуас муро папуасская песня.

    Марийско-русский словарь > папуас

  • 50 пеҥгыдемдымаш

    пеҥгыдемдымаш
    Г.: пингӹдемдӹмӓш
    1. укрепление, упрочение чего-л.

    Тыныслыкым пеҥгыдемдымаш укрепление мира;

    келшымашым пеҥгыдемдымаш упрочение дружбы;

    дисциплиным пеҥгыдемдымаш укрепление дисциплины.

    Ме палена, вет вооруженийым шуко поген чумырымаш мирым пеҥгыдемдымашке нигунамат конден огыл. «Мар. ком.» Мы знаем, безмерное накопление вооружения ведь никогда не приводило к упрочению мира.

    2. закрепление, подкрепление

    Шинчымашым пеҥгыдемдымаш закрепление знания;

    мутым паша дене пеҥгыдемдымаш подкрепление слов делами;

    пример дене пеҥгыдемдымаш подкрепление примерами.

    Коньким пеҥгыдемдымаш крепление коньков;

    меҥгым пеҥгыдемдымаш крепление столбов.

    4. утверждение, подтверждение, ратификация

    Договорым пеҥгыдемдымаш ратификация договоров;

    паша радамым пеҥгыдемдымаш утверждение распорядка работы.

    Ыштен шуктыдымо паша але пеш шуко. Ик тыгай пашалан литератур йылмын орфографий нормыжо-влакым саемдымаш да пеҥгыдемдымаш шотлалтеш. «Ончыко» Ещё много недоделанной работы. Одной из таких работ считается улучшение и утверждение орфографических норм литературного языка.

    – Ойлымыда годым эре калык велке савырныза. Калык деч пеҥгыдемдымашым йодса. Н. Лекайн. – Во время выступления всегда поворачивайтесь лицом к народу. Просите у народа подтверждения.

    Марийско-русский словарь > пеҥгыдемдымаш

  • 51 перегаш

    перегаш
    -ем
    беречь, сберегать, оберегать, сберечь; хранить, сохранять, сохранить

    Чапым перегаш беречь честь;

    шурным перегаш сохранить урожай;

    йочам перегаш беречь дитя.

    – Калык тыге ок тӱред. Калык кажне уржа вуйым, кажне парчам шӧртньыла перега. А. Березин. – Народ так не жнёт. Каждый колосок ржи народ бережет, как золото.

    Тыгай еҥ шкенжым арален кертеш, йолташыжымат переген мошта. М. Иванов. Такой человек может постоять за себя, сумеет сберечь и своего друга.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > перегаш

  • 52 перс

    2. в поз. опр. персидский

    Перс йылме персидский язык;

    перс калык персидский народ;

    перс мут персидское слово.

    Марийско-русский словарь > перс

  • 53 полшыде

    полшыде
    1. деепр. от полшаш
    2. нар. без помощи, без содействия

    Еҥ полшыде без помощи людей.

    Мемнан калык – патыр калык, но ваш-ваш полшыде ок лий. И. Осмин. Наш народ – сильный народ, но, нельзя без помощи друг дургу.

    Тудлан пу йолжо дене кошташ неле, полшыде огешак лий. А. Юзыкайн. Ему трудно ходить на протезах, никак нельзя без помощи.

    Марийско-русский словарь > полшыде

  • 54 помыжалтме

    помыжалтме
    Г.: понгыжалтмы
    1. прич. от помыжалташ
    2. прил. пробуждающий, побудительный, возбуждающий; связанный с пробуждением, побуждением

    Тӱня помыжалтме муро дене Селасе калык кынелеш. В. Чалай. С песней о пробуждении мира просыпаются люди села.

    Революций саманым нуно калык вий помыжалтме пагытлан шотленыт. С. Эман. Революционную эпоху они рассматривали как время пробуждения народной силы.

    3. в знач. сущ. пробуждение (от сна)

    Эргын помыжалтмыжым вучаш подождать пробуждения сына.

    Эрдене, Эрикын помыжалтмыж годым, волгалташат тӱҥалын ыле. М. Казаков. Утром, во время пробуждения Эрика, уже начинало светать.

    Помыжалтмыж годым кечыйол кӱпчыкышкат возын ыле. «Ончыко» Во время пробуждения солнечные лучи уже легли на подушку.

    4. в знач. сущ. перен. пробуждение, побуждение к деятельности, приведение в действие; становление

    Поэмыште эксплуататор-влак дене кучедалмаште шемер калыкын ушыжо помыжалтмым ужына. «Ончыко» В поэме мы видим пробуждение самосознания трудящегося народа в борьбе против эксплуататоров.

    Тудын политический да национальный уш-акылжын помыжалтмыже шочмо йылме дене сылнымутан литературлан шочашыже йӧным ыштен. С. Черных. Пробуждение его политического и национального самосознания способствовало зарождению художественной литературы на родном языке.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > помыжалтме

  • 55 пропаганде

    пропаганде
    пропаганда (шинчымашым, шонымашым калык коклаште шаркалымаш, келгын умылтарымаш)

    Научно-атеистический пропаганде научно-атеистическая пропаганда; партийный пропагандым организоватлаш организовать партийную пропаганду.

    Педагогический пропаганде – калык коклаште ыштыме политико-воспитательный пашан ойыраш лийдыме ужашыже. «Мар. ком.» Педагогическая пропаганда – неразрывная часть политико-воспитательной работы среди народа.

    Лекционный пропагандылан кугу вниманий ойыралтеш. «Мар. ком.» Большое внимание уделяется лекционной пропаганде.

    Марийско-русский словарь > пропаганде

  • 56 пропагандироватлаш

    пропагандироватлаш
    Г.: пропагандируяш
    -ем
    пропагандировать; заниматься пропагандой (шинчымашым, шонымашым калык коклаш шаркалаш)

    Шочмо йылмын значенийжым калык коклаште пропагандироватлаш кӱлеш. В народе нужно пропагандировать значение родного языка.

    Посна культур учреждений-влак ончыл еҥ-влакын опытыштым сайынрак пропагандироватлаш тӱҥалыныт. «Мар. ком.» Отдельные учреждения культуры лучше стали пропагандировать опыт передовиков.

    Марийско-русский словарь > пропагандироватлаш

  • 57 пудыранаш

    пудыранаш
    Г.: пыдыранаш[
    -ем
    1. мешаться, смешаться; перемешиваться, перемешаться

    Вӱд дене ӱй ок пудыране. Вода с маслом не смешивается.

    2. мутнеть, помутнеть

    Шыже велеш вӱд пудырана. К осени вода мутнеет.

    3. волноваться, заволноваться; находиться в колебательном движении, образующем волны

    Келде дене авырен налме вӱд пуйто шолаш пурыш, пудыранаш тӱҥале. А. Асаев. Вода, загороженная неводом, будто закипела, заволновалась.

    4. перен. волноваться, заволноваться, переволноваться; находиться в тревожном состоянии; беспокоиться, тревожиться, встревожиться

    Рвезе тынар пудыранен гын, очыни, музыкым умыла. К. Исаков. Если парень так заволновался, вероятно, он понимает музыку.

    Рвезе келгын шӱлалтыш гынат, чонжо ыш лушко. Тушто ала-можо утыр пудыраныш. «Ончыко» Хотя парень вздохнул глубоко, ему не стало легче, что-то его ещё больше беспокоило.

    5. перен. волноваться, возмущаться, возмутиться, протестовать, запротестовать; вознегодовать, всколыхнуться

    Калык пудыранен. Калыкын шужен але тӱҥын колымыжо ок ту. С. Чавайн. Народ заволновался. Народ не желает умирать от голода или холода.

    Раш лие: чыла вере калык пудыранен. М.-Азмекей. Выяснилось: везде волнуется народ.

    6. перен. становиться (стать) беспокойным, тревожным, суматошным (о жизни)

    Кеч-кунар илыш пудыраныже, кеч-кунар лийже неле – пӱртӱс тидым ок ончо. А. Юзыкайн. Сколько бы жизнь ни стала тревожной, сколько бы она ни стала трудной – природа на это не обращает внимания.

    – Мемнан ялыштат илыш пеш пудыранаш тӱҥалын, – манеш Авыш кугыза. Д. Орай. Старик Авыш говорит: – И в нашей деревне жизнь стала очень беспокойной.

    7. перен. клубиться, заклубиться (о тучах)

    Вара пылвомыш шемемеш, пыл-шамыч пудыранат, пычкемыш йӱд эркын вола. «Мар. альм.» Потом небо затемнеет, тучи заклубятся, тихо наступает тёмная ночь.

    Сравни с:

    шолаш

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пудыранаш

  • 58 румын

    румын

    Кудывечыште румын койылалтыш. В. Иванов. Во дворе показался румын.

    Румын-влак, оружийыштым кышкен, кидым нӧлтальыч. В. Иванов. Румыны, бросив оружие, подняли руки.

    2. в поз. опр. румынский; относящийся к румынам

    Румын йылме румынский язык;

    румын калык румынский народ;

    румын мланде румынская территория.

    Марийско-русский словарь > румын

  • 59 руш

    Яраҥ руш яранский русский;

    Шынчара руш санчурский русский.

    Марийжат, рушыжат изак-шоляк улына. В. Сави. И марийцы, и русские – мы родные братья.

    2. в поз. опр. русский

    Руш калык русский народ;

    руш ӱдырамаш русская женщина;

    руш эрге русский парень;

    руш ял русская деревня.

    Руш салтак-влак нелым чытышан улыт. Н. Лекайн. Русские солдаты выносливы.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > руш

  • 60 скиф

    скиф, скифы (кызытсе эра деч ожно Шем теҥыз воктене да лишыл степьлаште кусныл коштшо калык)

    Туныктышын мутшо почеш, изи Иван ожнысо скиф калык почеш мучашдыме степьыште коштын, курганым ыштылын. А. Эрыкан. По словам учителя, маленький Иван кочевал за древними скифами по бескрайним степям, возводил курганы.

    Тиде корно тудым (тошто марийым) скиф кашак декат намиен, гунн-влак денат вашлийыктен да илен-толын марий калыкым славян-руш-влак деке ушен. К. Васин. Этот путь привёл древних марийцев и к скифам, дал возможность повстречаться с гуннами, а со временем связал марийский народ со славянами-русскими.

    Марийско-русский словарь > скиф

См. также в других словарях:

  • КАЛЫК — муж., тул., татар. толстяк; плотный, плечистый коротыш. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • калык — сущ., кол во синонимов: 2 • коротыш (16) • толстяк (97) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • калык — толстяк; плотный, плечистый человек маленького роста , тульск. (Даль). Вероятно, из кыпч., казах., алт. kаlуŋ толстый . См. также Калин …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • калык — клыка …   Краткий словарь анаграмм

  • Акыев Калык — (1883, местность Кулджыгач, ныне Джумгальский район, ‒ 3.11. 1953), киргизский акын импровизатор, сказитель народного эпоса, народный артист Киргизской ССР. Родился в семье кочевника скотовода. В 14 лет стал слагать песни о тяжёлой доле народа.… …   Большая советская энциклопедия

  • Акыев —         Калык (1883, местность Кулджыгач, ныне Джумгальский район, 3.11. 1953), киргизский акын импровизатор, сказитель народного эпоса, народный артист Киргизской ССР. Родился в семье кочевника скотовода. В 14 лет стал слагать песни о тяжёлой… …   Большая советская энциклопедия

  • Культура Удмуртии — Удмуртия  республика в составе Российской Федерации, является ее неотъемлемым субъектом, входит в состав Приволжского федерального округа, расположена в западном Предуралье, в междуречье Камы и ее правого притока Вятки. Страна заселена… …   Википедия

  • Турисбеков, Заутбек Каусбекович — Заутбек Каусбекович Турисбеков Турысбек тегi Зауытбек Кауысбекулы …   Википедия

  • Кризис власти в Киргизии — В феврале марте 2005 года в Киргизии были проведены очередные парламентские выборы, которые с подачи иностранного НПО были признанны нечестными, что при подстрекательстве тех же НПО, привёло к народного недовольству, резкому обострению положения… …   Википедия

  • Кризис власти в Киргизии (2005) — В феврале марте 2005 года в Киргизии были проведены очередные парламентские выборы, которые с подачи иностранного НПО были признанны нечестными, что при подстрекательстве тех же НПО, привёло к народного недовольству, резкому обострению положения… …   Википедия

  • Революция Тюльпанов — В феврале марте 2005 года в Киргизии были проведены очередные парламентские выборы, которые с подачи иностранного НПО были признанны нечестными, что при подстрекательстве тех же НПО, привёло к народного недовольству, резкому обострению положения… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»