Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

как+шикш

  • 61 петыраш

    петыраш
    Г.: питӹрӓш
    -ем
    1. закрывать, закрыть; заносить, занести; заграждать, заградить что-л.

    Пыл кечым петырыш, мланде ӱмбак ӱмыл возо. В. Иванов. Туча закрыла солнце, на землю пала тень.

    Корным шоссе дек шумешке лум петырен. В. Дмитриев. Дорогу вплоть до шоссе занесло снегом.

    2. заслонять, заслонить; загораживать (загородить) собой или чем-л.

    Тачана кидкопаж дене шинчажым кече деч петырыш. М. Иванов. Тачана ладонью заслонила глаза от солнца.

    Копа дене кавам от петыре. Калыкмут. Ладонью небо не заслонишь.

    Сравни с:

    шойышташ
    3. закрывать, закрыть; забивать, забить; затыкать, заткнуть; заделать, заделывать; закупоривать, закупорить (бутылку и т. д.)

    Вишым петыраш заткнуть щель;

    окнам оҥа дене петыраш забить окно досками.

    (Маюк:) Пече рожым петыраш лиеш, еҥ умшам петыраш ок лий – тек ойлышт. М. Шкетан. Дыру в заборе можно заделать, а чужой рот не заткнёшь – пусть говорят.

    Ок кӱл! Нимат ит ойло! – Сима пылышым петырен, красный уголокыш куржын пурыш. В. Иванов. – Не надо! Ничего не говори! – Сима, заткнув уши, вбежала в красный уголок.

    – Кӱсенышкет пыште, пробка дене сайын петыренам, ок вел. С. Чавайн. – Положи в карман, я хорошо заткнула пробкой, не прольётся.

    4. закрывать, закрыть; сложить, сомкнуть что-л. раскрытое

    Книгам петыраш закрыть книгу;

    чемоданым петыраш закрыть чемодан;

    шинчам петыраш закрытьглаза.

    Катя, окнам петырен, уремыш лектеш. Н. Арбан. Закрыв окно, Катя выходит на улицу.

    Ола капкам да крепостьым чот петыреныт. С. Николаев. Крепость и городские ворота наглухо закрыли.

    Сравни с:

    тӱчаш
    5. преграждать, преградить (путь); загораживать, загородить (проход, дорогу и т. д.)

    Йӧрыктымӧ пӱнчӧ ден кож-влак кугорным петыреныт. К. Васин. Поваленные сосны и ели загородили тракт.

    Вес салтак гранатым блиндаж омсаш кудалтыш, шем шикш корным петырыш. К. Березин. Другой солдат в дверь блиндажа бросил гранату, чёрный дым преградил путь.

    6. перекрывать, перекрыть; сделать преграду где-л.; остановить движение, течение чего-л.

    Пучым петыраш перекрыть трубу;

    газым петыраш перекрыть газ.

    Мланде шӱлалтыде, пӱям петыраш ок йӧрӧ – пӱчкын кая. Калыкмут. Пока земля полностью не оттаяла, перекрывать пруд нельзя – прорвёт.

    7. перекрывать, перекрыть; превзойти по силе какие-л. звуки, сделать их менее слышными

    Нимогай вашмутат уке: йӱкшым йӱр йӱк петыра. И. Васильев. Нет никакого ответа: шум дождя перекрывает его голос.

    Ты йӱкым петырен, вес тӱшкасе студент шаула: – Термидор, термидор, керек-кӧат ужеш. Я. Ялкайн. Перекрывая этот голос, кричит другой студент: – Термидор, термидор, любой видит.

    8. закрывать, закрыть; прекратить работу, свою деятельность

    Школым петыраш закрыть школу;

    фабрикым петыраш закрыть фабрику.

    Лу шагатлан столовыйым кечывал йотке петырышт. М. Евсеева. В десять часов столовую закрыли до обеда.

    – Чыла калыкым черке деч йӱкшыктарынешт, черкыжымат вара петырынешт. «Ончыко» – Весь народ хотят отлучить от церкви, и церковь хотят закрыть.

    9. покрывать, покрыть; накрыть; закрыть чем-л., положенным сверху

    Марлан кайышым вӱргенчык дене петыраш невесту покрыть свадебным покрывалом;

    ий дене петыраш покрыть льдом.

    Пӧрт ӱмбалым тренча дене леведме, а умбакыже чыла оралтымат олым дене петырыме. Н. Лекайн. Крыша дома сделана из дранки, а все остальные постройки покрыты соломой.

    Кияр озымым петыраш рогозам пидыныт. А. Асаев. Для покрытия огуречной рассады плели рогозу.

    Сравни с:

    леведаш
    10. прикрывать, прикрыть; прикрыв, покрыв чем-л., скрыть от глаз

    Ондак мемнан чаранам петыраш иктаж-могай вургемым пуат гын, сайрак лиеш ыле. И. Ятманов. Было бы лучше, если бы сначала для прикрытия наготы нам дали какую-нибудь одежду.

    Тыгодым чарайолжым ужеш, нимом ышташ ӧреш, вес йолжо дене петыраш тӧча. А. Волков. При этом видит свою голую ногу, не зная, как быть, пытается прикрыть другой ногой.

    11. заключать, заключить; лишить свободы, помещая под стражу, под надзор

    Григорий Петровичым шкет камерыш петырышт. С. Чавайн. Григория Петровича заключили в одиночную камеру.

    Йодыштмо почеш шукыштым луктын колтат, а южыштым волисполком пеленсе «кутузкыш» петырат. М.-Азмекей. После допроса многих выпускают, а некоторых заключают в кутузку при волисполкоме.

    Сравни с:

    шындаш
    12. загонять, загнать; помещать, поместить где-л.

    Теҥгече кастене Кргори вате чыла шорыкшым шотлен, вӱташ петырен. Н. Лекайн. Вчера вечером жена Кргори пересчитала всех своих овец и загнала в хлев.

    – Ушкал-влак презым ышташ тӱҥалыт, кушко ме нуным петырена? «Ончыко» – Коровы начнут телиться, куда мы их поместим?

    13. закрывать, закрыть; окончить ведение чего-л.

    Погынымашым петыраш закрыть собрание.

    Апаев ачажым йывыртен ончалят, планёркым петырыш. П. Корнилов. Апаев радостно посмотрел на своего отца и закрыл планёрку.

    Делам петырышым. С. Музуров. Дело я закрыл.

    Сравни с:

    тӱчаш
    14. прикрывать, прикрыть; скрывать, скрыть; маскировать, замаскировать

    Ганя титакшым петырашлан лийын Яметым шыматылаш пиже. Д. Орай. Чтобы прикрыть свою вину, Ганя принялась ласкать Ямета.

    Ме, могай ситыдымаш уло, почын пуэна, а тый петырет. М. Евсеева. Какие недостатки имеются, мы раскрываем, а ты прикрываешь.

    Сравни с:

    шылташ

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > петыраш

  • 62 пинчылтараш

    пинчылтараш
    -ем
    диал. закладывать, заложить (нос)

    Лум, шикш гай нӧлталтын, шӱлышым петыра, нерым пинчылтара. «Ончыко» Снег, поднявшись, как дым, закрывает дыхание, закладывает нос.

    Смотри также:

    петыраш

    Марийско-русский словарь > пинчылтараш

  • 63 пирамидальный

    пирамидальный

    Шикш гай койшо сур тӱтыраште пирамидальный тополь-влак нӧлталт шогалыныт. А. Первенцев. В сером, как дым, тумане возвышаются пирамидальные тополя.

    Марийско-русский словарь > пирамидальный

  • 64 посна

    посна
    Г.: пасна
    1. прил. отдельный, обособленный, изолированный

    Посна йӱк-влак отдельные звуки;

    посна кӱмыж-совла отдельная посуда;

    посна пачер изолированная квартира.

    (Ирина:) Вашке, очыни, чыла почеламутет посна книга дене печатлалт лектеш. К. Коршунов. (Ирина:) Все твои стихи, очевидно, в скором времени выйдут отдельной книгой.

    Посна звенолан шелалтын, радамын штурмовик-влак каваште койыч. В. Иванов. На небе показались штурмовики, разбитые на отдельные звенья.

    2. прил. отдельный, особый, особенный, самостоятельный, специальный, специализированный: собственный

    Посна бригаде специализированная бригада;

    посна заданий особое задание;

    посна разрешений специальное разрешение.

    Нине орган-влак кокла гыч кажныже кушкылын илышыштыже посна пашам шуктен шога. «Ботаника» Каждый из этих органов выполняет в жизни растения особые функции.

    Тудым посна батальонышко колтышаш улыт. В. Иванов. Его должны направить в отдельный батальон.

    3. прил. отдельный, одиночный, одинокий, единичный; определённый, некоторые (мн. ч.)

    Посна еҥ-влак отдельные люди;

    посна пример-влак гына только единичные примеры;

    посна пушеҥге-влак одиночные деревья.

    Посна кундемыште октябрьым просто шыже тылзе маныт. «Мар. ком.» В некоторых местах октябрь месяц называют просто осенним.

    Посна колхозница-влак палемдыме нормым шукылан эртарен теменыт. «Мар. ком.» Отдельные колхозницы намного перевыполнили установленные нормы.

    4. нар. отдельно, раздельно, обособленно, изолированно, порознь, врозь

    Посна возаш писать раздельно;

    посна шындаш посадить отдельно.

    Утларак кӱжгӧ пырням посна оптыман. А. Юзыкайн. Слишком толстые брёвна должны быть сложены отдельно.

    Кӱртньыгорно вокзал йӧршеш посна шинчен. Ю. Артамонов. Железнодорожный вокзал находился совсем отдельно.

    5. нар. одиноко, уединённо, в одиночку

    Чодыраште посна илаш жить уединённо в лесу.

    Чу! Кузе тыге: вет изи ото воктене посна шогышо нимогай куэ укес! В. Косоротов. Чу! Как же так: ведь рядом с рощицей нет никакой одиноко стоящей берёзы!

    Онча, посна шогышо кӱкшӧ кож воктеч шикш оварн шарла. И. Васильев. Смотрит и видит, рядом с высокой елью, стоящей одиноко, клубясь, поднимается дым.

    Сравни с:

    шкет
    6. нар. специально, нарочно, намеренно

    (Григорий Петрович:) Тунемашыже мый музыкылан посна тунемын омыл. С. Чавайн. (Григорий Петрович:) Музыке специально я не учился.

    Сравни с:

    лӱмын

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > посна

  • 65 рӱмбыктараш

    рӱмбыктараш
    -ем
    темнеть, делать (сделать) тёмным, окутывать (окутать) полумраком

    Фронт ӱмбалне уло кавам снаряд, бомбо, мине пудештме шикш шем пыл семын рӱмбыктарен. «Род. верч» Над передовой линией дым от разрыва снарядов, бомб, мин, как чёрная туча, опутал полумраком всё небо.

    Смотри также:

    рӱмбыкаҥдаш

    Марийско-русский словарь > рӱмбыктараш

  • 66 самовар

    самовар
    1. самовар; приспособление для кипячения воды

    Самоварым шындаш поставить самовар;

    шокшо самовар горячий самовар.

    Ӱстембалне ший самовар, тӱрлӧ-тӱрлӧ кочкышлак. А. Бик. На столе – серебряный самовар, разные угощения.

    Овоп ӱстембаке самоварым конден шында. Д. Орай. Овоп ставит на стол самовар.

    2. в поз. опр. самоварный; самовара, относящийся к самовару, принадлежащий самовару

    Самовар петыртыш крышка самовара;

    самовар кран кран самовара;

    самовар шикш самоварный дым.

    Ствол (орудийын) мучаште шокшо юж самовар тӱньык семын тӱрга. К. Березин. На конце ствола орудия клубится горячий воздух, как в самоварной трубе.

    Марийско-русский словарь > самовар

  • 67 симсе

    симсе
    Г.: симсӹ
    синий, голубой, сизый

    Симсе ленте голубая лента;

    симсе тамак шикш сизый табачный дым.

    Чынак, Надя чонеш пижше ӱдыр. Тудын шинчаже симсе пеледыш гай. М. Евсеева. Действительно, Надя – симпатичная девушка. Её глаза как голубой цветок.

    Вӱд ӱмбач симсе тӱтыра ярымалт нӧлталтеш. К. Васин. Над водой поднимается слоистый синий туман.

    Сравни с:

    канде

    Марийско-русский словарь > симсе

  • 68 сусла

    сусла
    I

    Уржа ужаргырак гын – суслаште шогыктеныт, кукшо гын – копнашке чумыреныт. МЭЭ. Если рожь была чуть недозревшая – ставили суслоны, если засохшая – складывали в копны.

    Ик суслалан лу кылта. МЭЭ. На один суслон десять снопов.

    2. в поз. опр. суслона, суслонов

    Сусла вуй вершина (т.е. верхний сноп) суслона.

    Шурнывечыште чаткан шогалтыме сусла радам моторын коеш. «Мар. ком.» На хлебной ниве красовался ряд аккуратно составленных суслонов.

    II

    Тидыже мо? А-а, сусла! Поп вате пурам шолта аман. П. Градов. А это что? А-а, сусло! Вот как, оказывается, попадья пиво варит.

    Сусла пеш тамле йога. А. Волков. Течёт очень вкусное сусло.

    2. в поз. опр. сусловый, сусляный, сусла

    Кажне кудышто шикш нӧлтеш, пура сусла ӱпш уремыш шарла. Н. Лекайн. В каждой летней кухне поднимается дым, по улице распространяется запах пивного сусла.

    Марийско-русский словарь > сусла

  • 69 тазыла

    тазыла
    Г.: тӓзӹля
    1. прил. ослизлый, слизистый, покрытый слизью; скользкий

    Тазыла корно грязная дорога;

    тазыла кишке покрытая слизью змея.

    Тротуаржат тазыла, циркыште улшо артистла кидым шаркален, шекланен ошкылаш верештеш. М. Шкетан. Тротуар скользкий, и приходится, словно артисту в цирке, осторожно шагать, раздвигая в сторону руки.

    Теве тазыла шайтанат, сантиметр почеш сантиметрым коден, мийышаш верышкыже шуэш. И. Иванов. Вот и улитка, покрытая слизью, оставляя сантиметр за сантиметром, добирается к намеченному месту.

    2. прил. вязкий, липкий, влажный

    Тазыла шун вязкая глина.

    Тазыла пасуш миен шемер айдеме, вискален шонен, ӱдаш лекташ кунам? М. Казаков. На вязкое поле ходил трудовой человек, размышлял, когда выходить сеять?

    Кеҥеж шумек, тазыла, йырнык ӱпшан тӱтыра, куп ӱмбач кӱзен, шикш семын яллашке шарла. М. Шкетан. С приходом лета влажный, с мерзким запахом туман, поднимаясь над болотом, словно дым, стелется над деревнями.

    3. прил. перен. нечистый, грязный, гадкий, скользкий, нечестный, сомнительный

    Тазыла еҥ скользкий человек.

    Чон тазыла гын, йол пелке тошка. Сем. Николаев. Если душа нечистая, ноги ведут в сторону (от правильного пути).

    Корно тӱрлӧ-тӱрлӧ: тӧр да тазыла. Калык шӱмыш кудыжо вӱда? В. Горохов. Пути есть разные: прямые и скользкие. Который ведет к сердцу народа?

    4. сущ. слизь; скользкая масса, выделяемая некоторыми клетками живых организмов; камбий

    Колын тазылаже рыбья слизь.

    («Орышо киярын») кӱрылтмӧ вер гычше чужик гыч лекмыла тазыла чымен лекташ тӱҥалеш. Тазыла дене пырля нӧшмыжат йога. «Биологий» У бешеного огурца из лопнувшего места начинает выходить, как из брызгалки, слизь. Вместе со слизью разлетаются и семена.

    Теве ний тазыла дене йылгыжше пулвуян марий чарайолын корем йымачла шӱлешт-шӱлешт кӱза. Н. Лекайн. Вот с лоснящимися от камбия липового лыка коленьями мужик, запыхавшись, босиком поднимается из оврага.

    Марийско-русский словарь > тазыла

  • 70 тайнылаш

    тайнылаш
    -ам
    многокр. наклоняться; покачиваться; шататься, пошатываться; двигаться, пошатываясь из стороны в сторону; отклоняться

    Кок могырыш тайнылаш пошатываться в разные стороны.

    Кас тымык, йырваш – чодыра. Сандене шикш нигуш ок тайныл, меҥгыла тура кӱш кӱза. С. Чавайн. Тихий вечер, вокруг – лес. Поэтому дым никуда не отклоняется, поднимается, как столб, прямо вверх.

    Марийско-русский словарь > тайнылаш

  • 71 тарайланаш

    тарайланаш
    -ем
    краснеть, покраснеть; багроветь, побагроветь; раскраснеться; становиться (стать) красным

    Каваште шикш гай вичкыж пыл, шуйналын, тарайлана. М. Шкетан. На небе багровеет, протягиваясь, тонкое, как дым, облако.

    Тул ваштареш уло чурий тарайлана. В. Ижболдин. У огня всё лицо раскраснеется.

    Сравни с:

    йошкаргаш

    Марийско-русский словарь > тарайланаш

  • 72 темаш

    темаш
    I
    Г.: темӓш
    -ам
    1. наедаться, наесться; напиваться, напиться; насыщаться, насытиться (едой)

    Кочкын темаш наесться;

    йӱын темаш напиться.

    Мӱшкыр темын, шинча веле темын огыл. Калыкмут. Желудок (букв. живот) насытился, лишь глаза ещё не насытились.

    – Мо пеш вашке темыч? О. Тыныш. – Что ты так быстро наелся?

    2. наполняться, наполниться; заполняться, заполниться; набиваться (набиться) чем-л.

    Тӱргоч темаш быть переполненным.

    Пареҥге шолдыра, вич-куд пареҥгым пыштемат, ведра темеш веле. Г. Чемеков. Картофель крупный, положу пять-шесть штук, ведро уже наполняется.

    Штат пелыжлан веле темын. Д. Орай. Штат заполнен только наполовину.

    3. заполнять (заполнить) собой, набиваться (набиться) во что-л. (о ком-л.)

    Пошкудо-влак пӧрт тич темыныт. М.-Азмекей. Соседи заполнили избу.

    Залыш калык шыҥ-шыҥ темын ыле. В. Дмитриев. Народу в зал набилось битком.

    Пӧртышкӧ шикш теме. Г. Чемеков. Дым заполнил дом.

    4. стать (оказаться) покрытым чем-л.; быть занятым, заваленным чем-л. (по всей поверхности)

    Блокнот возымаш-влак дене темын. Блокнот весь покрыт записями.

    Ӱстембал мушкын налдыме кӱмыж-совла дене темын. «Ончыко» Стол весь завален немытой посудой.

    5. заливаться, быть залитым; накапливаться, накопиться

    (Колхозын) фермыже – лоп верыште, шошым вӱд темеш. «Ончыко» Ферма колхоза расположена в низине, весной накапливается вода.

    6. подниматься, подняться; становиться (стать) полноводной

    Элнет шошым темеш гын, кинде шочеш. Пале. Если река Илеть весной станет полноводной, хлеб уродится хорошо.

    7. набираться, набраться; собираться, собраться (в большом количестве); развестись, расплодиться (в массе)

    А калык пӱялыме вӱдла темеш, лӱшка. В. Иванов. А народ собирается, словно запруженная вода, шумит.

    Адак бродяге-влак темыныт! Я. Ялкайн. Опять развелось бродяг!

    8. исполняться, исполниться; пройти (о возрасте, сроке)

    Арнят эртен, весат темын. Д. Орай. Прошла одна неделя, и другая прошла (букв. исполнилась).

    Вич тылзе темеш. Ю. Галютин. Пять месяцев исполнится.

    Таче Сима шӱжарлан вич ий теме шочмыжлан. Н. Ялкайн. Сегодня сестрёнке Симе исполнилось пять лет от роду.

    9. выполняться, выполниться; быть выполненным (о плане, норме, задании)

    Нормына темшаш. Наша норма должна быть выполнена.

    Поставкыда эше темын огыл. Ваши поставки ещё не выполнены.

    10. перен. заполняться, заполниться, наполняться, наполниться (запахом, звуками)

    Кава турий мур дене темеш. В. Колумб. Небо наполняется пением жаворонка.

    11. перен. наполняться, наполниться; быть охваченным, преисполненным (каким-л. чувством и т. д.)

    Шӱмна куан дене темын. В. Чалай. Наши сердца наполнились радостью.

    Молан шинчат ӧпке дене темын. А. Бик. Почему твои глаза полны упрека.

    12. в сочет. с деепр. формой образует составные глаголы со значением законченности действия

    Шортын темаш наплакаться.

    Рвезе-влак волейбол дене модын темнешт. В. Косоротов. Ребята хотят наиграться в волейбол.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: темӓш
    -ем
    1. наполнять, наполнить; набивать, набить; наливать, налить

    Бакым темаш наполнить бак;

    чылымым темаш набить курительную трубку;

    эҥыж дене темаш наполнить малиной.

    (Вате) вӱдым ведраш темыш. С. Музуров. Женщина налила воду в ведро.

    – Изишак шого, вес кӱсеным темем, – Вачий адак ик олмапум рӱзалтыш. Б. Данилов. – Подожди немного, я другой карман наполню, – Вачий вновь потряс одну яблоню.

    2. заполнять, заполнить; закрывать, закрыть (собой что-л.); занимать, занять (что-л. по всей поверхности или по всей длине)

    Олаш кайыше-влак кугорным мучко теменыт. О. Тыныш. Направляющиеся в город по всей длине заполнили большак.

    (Марийын) оҥылаш йымалжым, пурла велжым, кугылогар темен. С. Чавайн. Всю правую сторону под подбородком у мужика закрыл зоб.

    3. насыщать, насытить; накормить, напоить (досыта)

    Ясле пундаш шудыж дене кугунак кӱрен алашам от теме. Муро. Сеном, что на дне яслей, не больно-то накормишь гнедого мерина.

    4. покрывать, покрыть (сплошным слоем чего-л.)

    Мелым ужар шӱртӧ дене кӧ тема? О. Тыныш. А кто вышьет (букв. покроет) зелёной ниткой грудь?

    Сӱретлыме контурым тӱрлӧ тӱсан лак дене веле темаш кодеш. «Мар. ком.» Остаётся только покрыть разноцветным лаком нарисованный контур.

    5. заполнять, заполнить; наполнять, наполнить чем-л. (о звуках, запахе)

    Чодырам йӱк-йӱан темен. Звуки заполнили лес.

    Уло уремым пелше пуш темен. Всю улицу заполнил запах палёного.

    6. достигать, достичь (какого-л. возраста, срока)

    Вашке витле ийым темем. Я скоро достигну пятидесятилетнего возраста.

    7. выполнять, выполнить (план, норму и т. д.)

    Нормым темаш выполнить норму;

    заданийым темаш выполнять задание;

    эртарен темаш перевыполнить.

    (Колхоз) кинде поставкымат тема. П. Корнилов. Колхоз выполнит и поставку хлеба.

    8. перен. заполнять, заполнить; переполнять, переполнить; наполнять, наполнить (душу чувством)

    Чонетым кочо дене ит теме. Не переполняй горечью свою душу.

    Яра шӱм-чоным темыман кузе? М. Казаков. Как заполнить пустую душу?

    9. в сочет. с деепр. формой образует составные глаголы со значением доведения действия до какого-л. предела

    Омытам, ӧрынчакым конден темышт. А. Мурзашев. Натащили (большое количество) хомутов, седёлок.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > темаш

  • 73 тӱтыраш

    тӱтыраш
    Г.: тӹтӹрӓш
    -ем
    1. окуривать, окурить (дымом), обдавать, обдать (клубами дыма); кадить (ладаном)

    Карт кугыза кумалтыш верым да чыла арверым лӱмегож тул дене тӱтырен. «Мар. Эл» Жрец окуривал огнём можжевельника место моления и все принадлежности.

    Шошым кӱтӱш луктын колтымо деч ончыч марий-влак вольыкым шикш дене тӱтыреныт. А. Краснов. Весной, перед тем как выпускать скот пастись, марийцы окуривали его дымом.

    2. клубить; поднимать, поднять, вздымать (пыль, снег)

    Машина-влак корнысо пуракым тӱтырен кудалыштыт. М. Айгильдин. Носятся машины, поднимая пыль на дороге.

    Свежа лумым тӱтырен, ваштар ечем дене мунчалтен, коремыш чымалтым. М. Айгильдин. Вздымая свежий снег, катясь на своих кленовых лыжах, помчался я в овраг.

    3. перен. разг. дымить, курить; пускать (выпускать) дым при курении

    Элексей кугыза дек пошкудо-влак лыҥ погыненыт, тамак шикшым тӱтырат. О. Тыныш. К деду Элексею собралось много соседей, дымят табаком (букв. пускают табачный дым).

    (Сава) поче-поче кум-ныл трупка тамакым тӱтыра. М. Шкетан. Сава подряд выкуривает три-четыре трубки табаку.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тӱтыраш

  • 74 чыгылтылаш

    чыгылтылаш
    Г.: цӹгӹлтӹлӓш
    -ам
    многокр.
    1. щекотать; вызывать лёгкое нервное раздражение частыми прикосновениями

    (Миклай) Настушым чыгылтылаш пиже. В. Любимов. Миклай начал щекотать Настуш.

    (Чимка) шудо ярымым налын, Сагетым нерже воктеч чыгылтылаш тӱҥале. И. Васильев. Чимка, взяв травинку, начал щекотать Сагета возле его носа.

    2. щекотать; раздражать, вызывать лёгкое раздражение ( в носу), першение (в горле)

    Шикш нерыш пура, логарым чыгылтылеш. С. Чавайн. Дым лезет в нос, щекочет горло.

    Когар пуш нерым чыгылтылеш. В. Иванов. Запах палёного щекочет нос.

    3. перен. щекотать, возбуждать, будоражить, тревожить, беспокоить, не давать покоя

    Мыйым ала-можо пуйто лӱмын чыгылтылеш, шуматкече шуэшат, вигак ялышке чымалтам. «Мар. ком.» Словно что-то нарочно будоражит меня, как только наступает суббота, тут же лечу в деревню.

    Марийско-русский словарь > чыгылтылаш

  • 75 чымаш

    чымаш
    I
    Г.: чӹмӓш
    -ем
    1. натягивать, натянуть; напрягать, напрячь что-л.

    Палаткым чымаш натягивать палатку;

    гитар кылым чымаш натянуть струны гитары.

    (Йогор) кок вӱраҥеш тоя-влакым кылдыштын, вӱраҥым чымен. С. Чавайн. Йогор натянул две толстые верёвки, привязав к ним палки.

    (Сакар) пагор вурдеш кержалтын, уло кид вийжым чымен, вуйжым кӱшкӧ лукто. С. Чавайн. Напрягая всю силу рук, Сакар повис на шесте багра и высунул из воды (букв. наверх) голову.

    2. распяливать, распялить; туго натягивая, расширять, расширить, растягивать, растянуть (кожу, ткань)

    Кастене ур-влакым ньыктна да, коваштыжым чымен, кошкаш сакышна. М.-Азмекей. Вечером мы освежевали белок и, распялив шкуры, повесили сушить.

    Тиде ганалан (Илья Иванович) сукна дене ургымо тошто малахай ӱмбак иле мераҥ коваштым чымен. Й. Осмин. На этот раз Илья Иванович натянул свежую заячью шкуру на старый малахай, сшитый из сукна.

    3. распирать, распереть, выпирать, выпереть

    Демидын мӱшкыржӧ ӱштым нигунам чымен огыл. Д. Орай. Живот Демида никогда не распирал ремень.

    Шодым кочо шикш чыма. Ю. Галютин. Горький дым распирает лёгкие.

    4. перен. напрягать, напрячь; повышать (повысить) силу; усиливать (усилить) действие чего-л.

    Уш вийжым чымен, (Алексей) умылынеже: пычал йымак Чолпан кузе логале? А. Асаев. Напрягая свой ум (букв. силу ума), Алексей хочет понять, как Чолпан попал под ружьё?

    5. перен. устремляться, устремиться; мчаться, помчаться; нестись, понестись; двигаться (двинуться), проходить (пройти), распространяться (распространиться) стремительно, быстро

    Корно дене чымаш нестись по дороге.

    Мемнан кокла гыч электроток чыма. О. Ипай. Между нами стремительно проходит электрический ток.

    Пуракым тӱргыктен, машина эре ончыко да ончыко чыма. А. Эрыкан. Клубя пыль, машина мчится всё вперёд и вперёд.

    6. перен. хлестать, пить часто и много

    Вуй шелшашла коршта, йӱштӧ вӱдым эре чымем. В. Любимов. Башка трещит, беспрестанно хлещу холодную воду.

    Чай манмаште, нормо уке, мыняр кӱлеш, тунар чымен кертам. Ф. Майоров. Насчёт чая нормы нет, сколько хочется, столько могу хлестать.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    -ем
    диал. щёлкать, щёлкнуть (пальцами)

    Парня чымен кушта. Ӱпымарий. Пляшет, щёлкая пальцами.

    Смотри также:

    шолткаш

    Марийско-русский словарь > чымаш

  • 76 шаланаш

    шаланаш
    Г.: шӓлӓнӓш
    -ем
    1. рассыпаться, рассыпаться; просыпавшись, раскатываться (раскатиться) по поверхности

    Шӱртӧ ала-кузела кӱрлят, шер йоген кайыш, посна пырче-влак тӱрлӧ велыш шаланышт. Н. Лекайн. Нитка как-то оборвалась, и бусы выпали, отдельные бусинки рассыпались в разные стороны.

    Вакшыш ӱмбач шаргӱ падыраш-влак кӱвар мучко шаланышт. П. Апакаев. С постели галька со звоном рассыпалась по полу.

    2. рассыпаться, рассыпаться; лохматиться, разлохматиться; распавшись, отдельно друг от друга располагаться (расположиться) на каком-л. пространстве

    Мардежеш шаланаш рассыпаться от ветра.

    (Маринан) кужу шем ӱпшӧ вачыж мучко шаланен. В. Бояринова. Чёрные, длинные волосы Марины рассыпались по плечу.

    (Гришан) моторын шерын шындыме ӱпшат шаланен. А. Ягельдин. Красиво причёсанные волосы Гриши рассыпались.

    3. ломаться, сломаться; разбиваться, разбиться; разрушаться, разрушиться; приходить (прийти) в негодность

    Трактор шаланен да изишак олмыкташ логале. Ю. Артамонов. Трактор сломался, пришлось чинить.

    Вакш тоштемын, чӱчкыдын шалана. Мельница обветшала, часто ломается.

    Сравни с:

    пудыргаш
    4. рассыпаться, рассыпаться; разваливаться, развалиться; разрушаться, разрушиться; разбиваться, разбиться; раскалываться, расколоться; разламываться, разломаться, сломаться; дробиться, раздробиться; распадаться (распасться) на части

    Йӧршеш шаланаш совсем развалиться.

    Вӱд, мугыртен, кӱшкӧ нӧлталте, салке шаланыш. К. Березин. Вода, вздуваясь, поднялась ввысь, плот развалился.

    Терке кӱвар ӱмбак волен возо да шырпын шаланыш. «Мар. ком.» Тарелка упала на пол и разбилась вдребезги.

    Сравни с:

    пудыргаш
    5. рушиться, разрушаться, разрушиться, рухнуть; разваливаться (развалиться) на составные части; распадаться, распасться

    Имне вӱта леведышат шаланен. «Мар. ком.» Развалилась и крыша конюшни.

    Южо олан лӱмжӧ гына картеш кодын, а шкеже шаланен, ломыжыш савырнен. В. Иванов. У некоторых городов осталось лишь название на карте, а сам город разрушился, превратился в пепел.

    6. расходиться, разойтись; разбредаться, разбрестись; уходить (уйти) в разные стороны

    Чыланат мӧҥган-мӧҥгышкышт шаланаш тӱҥальыч. В. Косоротов. Все стали расходиться по домам.

    Сарзе-влак корем тайыл мучко шаланеныт. К. Васин. Воины разбрелись по склонам оврага.

    7. рассеиваться, рассеяться; развеиваться, развеяться; расходиться, разойтись; постепенно разрежаясь, исчезать, исчезнуть

    Пасушто эр тӱтыра шаланен. «Ончыко» На поле рассеялся утренний туман.

    Тӱньыкла гыч шикш, меҥгыла лектын, южышто эркын шалана. А. Айзенворт. Дым, выходя из трубы столбом, постепенно расходится в воздухе.

    8. распадаться, распасться; утрачивать (утратить) целостность; нарушаться, нарушиться; разлаживаться, разладиться; разрушаться, разрушиться

    Строй шаланыш. В. Микишкин. Строй нарушился.

    Колхоз кужу ӱмыран огыл, вашке шалана. А. Березин. У колхоза недолгий век, скоро распадётся.

    9. перен. разваливаться, развалиться; распадаться, распасться; разлаживаться, разладиться; приходить (прийти) в полное расстройство, упадок

    (Марпа Андрейлан:) А тыйын илышет койын шалана. К. Коршунов. (Марпа Андрею:) А твоя жизнь на глазах разлаживается.

    Сравни с:

    пужлаш
    10. перен. распространяться, распространиться; помещаясь где-л. и перемещаясь, расширять (расширить) свои пределы

    Тыманмеш шарлаш тотчас распространиться.

    Волгенчыла кудо гыч кудыш увер шаланыш. А. Юзыкайн. Подобно молнии, молва распространилась из дома в дом.

    Сравни с:

    шарлаш

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шаланаш

  • 77 шуйнаш

    шуйнаш
    -ем
    1. тянуться, протягиваться, протянуться; вытягиваться, вытянуться; растягиваться, растянуться; располагаться (расположиться) на большом протяжении, простирываться (простираться) в каком-л. направлении

    Тышкат-тушкат кок пачашан корпус-влак шуйнат. А. Березин. И туда и сюда тянутся двухэтажные корпуса.

    Мемнан чодырана кугу: тудо ялна йыр оҥгыла савырна да мӱндыркӧ-мӱндыркӧ шуйна. Е. Янгильдин. У нас лес большой: он окружает нашу деревню и тянется далеко-далеко.

    2. тянуться; распространяться медленно, слабой струйкой (о дыме, тумане и т. д.)

    Тӱньык гыч кандалге шикш пӱтырналт лектеш, вичкыж шӱртыла шуйна. Ю. Артамонов. Из трубы клубами выходит синеватый дым, тянется, как тонкая нитка.

    3. вытягиваться, вытянуться; растягиваться, растянуться; становиться (стать) длиннее; увеличиваться (увеличиться) в длину; расти, вырасти

    Кӱртньӧ ырымыж годым шуйна. Калыкмут. Железо вытягивается при нагревании.

    Япуш тиде ийлаште ятыр шуйнен. С. Чавайн. Япуш в эти годы намного вытянулся.

    4. тянуться, протянуться; длиться, продлиться; продолжаться (продолжиться) в течение какого-л. времени

    Шуматкечын тӱҥалше йӱр арняшкен шуйна. Пале. Дождь, начавшийся в субботу, длится неделю.

    Жап моткочак эркын шуйна. В. Иванов. Время тянется очень медленно.

    5. продолжаться, продолжиться; длиться (продлиться), развиваться не останавливаясь

    Калык лыпланымек, концерт умбакыже шуйныш. Г. Зайниев. Когда народ успокоился, концерт продолжился дальше.

    Мланде, чодыра, вӱд, юж... Нунын кокла гыч иктыже огеш лий гынат, илыш умбакыже шуйнен огеш керт. «Мар. ком.» Земля, лес, вода, воздух... Не будь одного из них, жизнь не может продолжаться дальше.

    6. затягиваться, затянуться; замедляться, замедлиться; растягиваться, растянуться; продляться (продлиться) на какой-то срок

    Район ок полшо гын, паша шыже марте шуйнен кертеш. М. Евсеева. Если не поможет район, то работа может затянуться до осени.

    Шошо ага тугакат ятырлан шуйнен, трактор уке, имне-влакат виян огытыл, пашаеҥат шагал. «Мар. ком.» Весенне-полевые работы и так растянулись, тракторов нет, лошади не сильные, и рабочей силы мало.

    Сравни с:

    шуйналташ
    7. растягиваться, растянуться; раздаваться (раздаться) в длину или ширину

    Мушмо деч вара платье шуйнен. После стирки платье растянулось.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шуйнаш

  • 78 шупшмо

    шупшмо
    Г.: шыпшмы
    1. прич. от шупшаш
    2. прил. курительный; предназначенный для курения

    Шупшмо тамак курительный табак;

    шупшмо пӧлем курительная комната.

    3. прил. тягловый; служащий для тяги, перевозки чего-л.

    Паша вий, эн чотшым шупшмо вий, шагалрак. М. Евсеева. Рабочей силы, особенно тягловой (силы), маловато.

    4. в знач. сущ. прокладывание, натягивание, протягивание

    Кӱртньывоштыр шупшмым ончаш смотреть за протягиванием железной проволоки.

    5. в знач. сущ. натягивание; прикрепление к чему-л., закрепление в растянутом виде

    Палаткым шупшмо деч вара после натягивания палатки.

    6. в знач. сущ. обтягивание, обтяжка, обклейка, оклейка, обивка

    Креслына суран дене шупшмо деч вара у гай лийын. У нас кресло после обивки кожей стало как новое.

    7. в знач. сущ. курение (табака)

    Тамак шикш пӧртеш шупшмо дене еҥымат тӱнчыктара. А. Конаков. От курения в доме табачный дым губит и людей (не курящих).

    Кампеткым эре шупшмо дене пӱй пыта. От постоянного сосания конфет портятся зубы.

    Сравни с:

    шупшмаш

    Марийско-русский словарь > шупшмо

  • 79 авыртыш

    1. прикрытие, защита. Кече шӱргым пеш когарта, нимогай авыртыш уке. «У вий». Солнце сильно печёт лицо, нет никакого прикрытия. 2 преграда, препятствие, помеха. Эй, кеч-мо лийже, авай дек каем, кумло меҥге мыланем авыртыш огыл. Ю. Галютин. Э.х, была – небыла, пойду к матери, тридцать километров для меня не помеха. 3 заслон, щит. Тегак Эчан ыш кай, нумалме уаж дене авыртышым ышташ тӱҥале. Н. Лекайн. Эчан дальше не пошёл, из натасканного хвороста начал сооружать щит. Иктаж-мо гын, ме тул дене авыртышым ыштена. З. Каткова. Если что, мы соорудим заслон из огня.
    4. прикрытие; покрывало. Пел шагат гыч пырчым шыҥалык денат, моло авыртыш денат леведын шуктат. А. Эрыкан. Через полчаса зерно покрывают и пологом и другими покрывалами.
    5. заграждение, ограждение. Рӱдаҥше кӱртньывоштыр авыртыш шар оптышла пӱтырналтын, рок йӧре варналтын. Ф. Майоров. Заграждение из ржавой проволоки спуталось, как силок, смешалось с землей. Шинчен гына лийза: кӱртньывоштыр авыртыш воктеке кӧ лишемеш, тудо тушто лиеш. Н. Лекайн. Знайте, кто приблизится к проволочному заграждению, тот останется там.
    6. перен. препятствие, препона, преграда. Тунемаш пурымем годым мылам ала-могай авыртыш-влакымат ыштылаш тӧчышт. Когда я поступал учиться, мне пытались ставить всевозможные препятствия.
    ◊ Шикш авыртыш дымовая завеса

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > авыртыш

  • 80 керылташ

    -ам возвр.
    1. втыкаться, воткнуться, вонзаться, вонзиться; проникнуть в глубь чего-л.; врезаться, врезаться, врезываться. Мучывуй уке гынат, саваже мландыш керылтеш. Б. Данилов. Хотя и кочек нет, коса его втыкается в землю. Ӧрдыж гыч шӱшкен толшо пикш (рыцарьын) оҥышкыжо керылте. К. Васин. Прилетевшая со свистом стрела вонзилась в грудь рыцаря.
    2. наткнуться, натолкнуться, наскочить н.а что-л. Пушеҥгыш керылташ наскочить на дерево; шаньыкыш керылташ наткнуться на вилы; ваш керылташ столкнуться; миен керылташ наткнуться (идя туда); толын керылташ наткнуться (идя сюда).
    □ Саде велосипедист кӱртньӧ меҥгыш керылтын улмаш. А. Асаев. Этот велосипедист оказывается наткнулся на железный столб.
    3. перен. врезаться, врезаться; запечатлеться. Овычан пытартыш шомакше Каврийын шӱмышкыжак керылте. А. Юзыкайн. Последнее слово Овычи врезалось в сердце Каврия.
    4. бросаться, броситься; набрасываться, наброситься; кидаться, накидываться; нападать, напасть на кого-что-л. Шкенжым кучен кертде, Сакар Тагановский ӱмбак маскала керылте. С. Чавайн. Не сдержав себя, Сакар, как медведь, набросился на Тагановского. – Тыланетше мо кӱлеш? – керылте Орлов. – Тый але самырык улат! Н. Лекайн. – Тебе-то что надо? – набросился Орлов. – Ты ещё молод! Ср. кержалташ.
    5. перен. врываться, ворваться; быстро проникнуть куда-л., заполнить собой (о звуках, запахах и т. п.). Тиде жапыште капка йӱк пылышышкыже керылте. А. Юзыкайн. В это время в его уши ворвался скрип ворот. Кочо шикш логарыш керылте. Н. Лекайн. В горло ворвался едкий дым.
    6. перен. устремляться, устремиться; уставиться; быть обращённым в направлении к чему-л. Сакарын име гай пӱсӧ шинчаже кок укш лоҥгашке керылте. С. Чавайн. Зоркие глаза Сакара устремились в пространство между двумя ветками. Ср. виктаралташ.
    // Керылт пураш
    1. воткнуться, вонзиться во что-л. Умдынер керылт пурыш копашке. А. Горинов. Кончик жала воткнулся в ладонь. 2) врезаться во что-л. Тунамак ончыл пурла орава ошмашке керылт пурен. М. Рыбаков. В тот же миг переднее правое колесо врезалось в песок. 3) ворваться, напасть. – Хан мемнан мландыш керылт пурен. К. Васин. – Хан напал на нашу землю. 4) перен. ворваться. Пылышыш муро йӱк керылт пурыш. Н. Лекайн. В уши ворвались звуки песни.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > керылташ

См. также в других словарях:

  • Шикшёвник — ? Водяника Водяника чёрная. Татры, Польша. Научная классификация Царство: Растения …   Википедия

  • Водяника — У этого термина существуют и другие значения, см. Шикша. ? Водяника …   Википедия

  • Водяника чёрная — ? Водяника Водяника чёрная. Татры, Польша. Научная классификация Царство: Растения …   Википедия

  • Вороника — ? Водяника Водяника чёрная. Татры, Польша. Научная классификация Царство: Растения …   Википедия

  • Вороничник — ? Водяника Водяника чёрная. Татры, Польша. Научная классификация Царство: Растения …   Википедия

  • Шикшевник — ? Водяника Водяника чёрная. Татры, Польша. Научная классификация Царство: Растения …   Википедия

  • Рябчик камчатский — ? Рябчик камчатский …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»