Перевод: с русского на английский

с английского на русский

как+часы

  • 81 ставить

    несов. - ста́вить, сов. - поста́вить; (вн.)

    поста́вить кого́-л на́ ноги — put / set smb on his feet

    ста́вить декора́ции — set the scenery

    2) ( помещать) put (d), place (d), set (d)

    ста́вить в ряд [круг] — put (d) in a row [circle]

    ста́вить цветы́ в во́ду — put / set the flowers in water

    ста́вить кувши́н на стол — put / stand the jug on the table

    ста́вить ча́йник на плиту́ — put the teapot on the stove

    ста́вить но́гу на зе́млю — plant / set one's foot on the ground

    3) разг. (сооружать, воздвигать) set up (d), put up (d); ( строить) build (d)

    ста́вить пала́тку — set / put up a tent

    ста́вить забо́р — put up a fence

    ста́вить дом — build a house

    ста́вить па́мятник (дт.) — erect [put up] a monument (to)

    4) ( прикладывать) apply (d)

    ста́вить ба́нки — apply cupping glasses

    ста́вить кому́-л термо́метр — take smb's temperature

    5) (устанавливать для работы, действия) install (d); информ. тж. set up (d)

    ста́вить себе́ телефо́н — have a telephone installed

    ста́вить програ́мму на компью́тер — install a program on one's computer

    6) ( проигрывать) play (d)

    поста́вить плёнку [пласти́нку] — start / play a tape [record]

    поста́вьте Ба́ха разг. — play Bach [bɑːh]

    ста́вить га́лочку (про́тив) — put a check / tick брит. / mark (against), check off (d); tick off (d) брит.

    ста́вить печа́ть (на пр.) — affix a stamp (to), stamp (d)

    ста́вить по́дпись — fix / affix / append one's signature

    ста́вить ви́зу — stamp a visa

    здесь на́до ста́вить запяту́ю — a comma should be used here

    9) (в вн.; оформлять знаками препинания) enclose (d in), put (d in), use (d in)

    ста́вить в ско́бки (вн.)bracket (d), put (d) in brackets

    ста́вить в кавы́чки — enclose / put (d) in quotes [quotation marks]; put / set / place (d) in inverted commas брит.

    10) (в вн.; преобразовывать в какую-л словоформу) change (d into)

    поста́вить глаго́л в проше́дшее вре́мя — use / form the past tense of a verb

    11) (дт.; выставлять - оценку) give (i d)

    ста́вить кому́-л отме́тки — give smb marks брит. / grades амер.

    ста́влю тебе́ за э́то дво́йку — I grade your work as very poor; I give you a D for this

    12) ( осуществлять постановку - пьесы) put (d) on the stage, stage (d), produce (d); (кинофильма, представления) direct (d)
    13) (отрабатывать правильную постановку - голоса, движений и т.п.) train (d)

    ста́вить го́лос кому́-л — train smb's voice

    14) (устанавливать, настраивать) set (d)

    ста́вить часы́ — set the clock

    поста́вьте буди́льник на 5 часо́в — set the alarm to 5 o'clock

    15) (на вн.; делать ставку) stake (d on); (про́тив) bet (d to)

    он ста́вит две́сти рубле́й — he stakes two hundred roubles

    он ста́вит две́сти рубле́й про́тив пяти́десяти — he'll bet [is willing to bet] two hundred roubles to fifty

    ста́вить на ло́шадь — back a horse; place a bet on a horse

    16) (выдвигать, предлагать к обсуждению) raise (d), put forth (d)

    ста́вить пробле́му — raise a problem

    ста́вить вопро́с (о) — raise the question (of)

    ста́вить пе́ред кем-л вопро́с пр.)bring smb's attention to the issue (of)

    ста́вить вопро́с ребро́м — put a question point-blank

    ста́вить на голосова́ние — put (d) to the vote

    ста́вить вопро́с на обсужде́ние — bring up an issue for discussion

    ста́вить усло́вия — make terms, lay down conditions / terms

    17) ( формулировать) put (d), formulate (d)

    вы непра́вильно ста́вите вопро́с — you put the question incorrectly

    как поста́влено усло́вие зада́чи? — how is the problem formulated?

    18) ( определять) set (d); define (d)

    ста́вить зада́чу кому́-л — set smb the task

    ста́вить цель — define the goal

    ста́вить це́лью — make it one's aim, set oneself smth as an object; (+ инф.) seek (+ to inf)

    ста́вить за пра́вило — make it a rule

    19) ( ценить) rank (d), rate (d)

    ста́вить кого́-л в оди́н ряд с выдаю́щимися ли́дерами — rank smb among the most oustanding leaders

    высоко́ ста́вить кого́-л — think highly of smb

    ни в грош [ни во что] не ста́вить кого́-л разг. — think little of smb; not to give a pin / damn for smb

    20) разг. (кому́-л; угощать) offer (d to); give (i d)

    ста́вить угоще́ние кому́-л — treat smb to a meal or drink

    ста́вить стол кому́-л — set out a dinner for smb

    ста́вить буты́лку вина́ кому́-л — treat smb to a bottle of wine; give smb a bottle of wine; ( в ресторане) order a bottle of wine for smb

    21) ( назначать) appoint (d)

    ста́вить команди́ром — appoint smb commander; put smb in command

    ста́вить кого́-л во главе́ (рд.) — put smb at the head [in charge] (of)

    ста́вить на дежу́рство — assign smb to duty

    ста́вить часово́го — post a sentry

    22) (в вн.; пе́ред; вводить в какое-л положение) put (d in, before)

    ста́вить кого́-л в нело́вкое положе́ние — put smb in an awkward position

    ста́вить кого́-л в безвы́ходное положе́ние — drive smb into a corner

    ста́вить кого́-л пе́ред тру́дной зада́чей — give smb a difficult task

    ста́вить кого́-л пе́ред вы́бором — make smb choose

    ста́вить кого́-л пе́ред (соверши́вшимся) фа́ктом — present smb with a fait accompli [,feɪt ə'kɒmpliː]

    ста́вить в изве́стность — let (d) know, inform (d)

    ста́вить в необходи́мость уст.compel (d)

    ••

    ста́вить всё на ка́рту — stake one's all

    ста́вить в тупи́к кого́-л — nonplus smb, puzzle smb, baffle smb

    ста́вить препя́тствия кому́-л — place / put obstacles in smb's way

    ста́вить что-л в вину́ кому́-л — blame smb for smth, accuse smb of smth

    ста́вить в упрёк что-л кому́-л — reproach smb with smth, blame smth on smb

    ста́вить в приме́р кого́-лhold smb up as an example

    ста́вить на коле́ни кого́-л — bring / force smb to his knees

    ста́вить в у́гол (в виде наказания)stand (d) in the corner

    ста́вить реко́рд — establish / set a record

    ста́вить те́сто — make dough [dəʊ]

    Новый большой русско-английский словарь > ставить

  • 82 показывать

    vti; св - показа́ть

    пока́зывать кому-л доро́гу — to show sb the way

    пока́зывать язы́к ( кому-л) — to stick out one's tongue (at sb)

    не пока́зывать ви́да — not to show, not to let on

    пока́зывать приме́р ( кому-л) — to set an example (for sb)

    что сего́дня пока́зывают? в кино, театре — what are they showing/playing tonight?

    2) vi на что-л указывать to point at/to sth

    пока́зывать на карти́ну — to point at a picture

    пока́зывать кому-л на дверь — to show sb the door

    3) обнаруживать, проявлять to display

    пока́зывать свою́ нахо́дчивость — to display one's resource(fulness)

    пока́зывать себя́ — to prove oneself, to show one's worth

    он показа́л, что не уме́ет досто́йно прои́грывать — he showed himself to be a poor loser

    покажи́те ему́, как э́то де́лать — show him how to do it

    пока́зывать лу́чшее вре́мя спорт — to put up/to make excellent time

    4) vti юр to testify, to bear testimony/witness

    пока́зывать на кого/что-лto testify against sb

    свиде́тели показа́ли, что... — the witnesses testified that…

    часы́ пока́зывали полови́ну шесто́го — the clock showed half past five

    Русско-английский учебный словарь > показывать

  • 83 правильно

    нрч
    1) correctly, rightly; как должно properly, right

    писа́ть пра́вильно без ошибок — to spell correctly/well

    пра́вильно информи́ровать кого-лto inform sb rightly

    вести́ себя́ пра́вильно — to behave properly,

    отве́тить пра́вильно — to give the correct/right answer

    ва́ши часы́ иду́т пра́вильно? — is your watch right?

    вы пра́вильно сде́лали, что... — you were quite right to...

    я э́то де́лаю пра́вильно? — am I doing it right?

    2) в знач сказ безл right, correct, rightly

    э́то пра́вильно — this is correct/right

    пра́вильно, что мы оста́вили его́ одного́? — were we right to leave him all by himself?

    пра́вильно! — that's right!, exactly!

    её наказа́ли, и пра́вильно — she was punished, and rightly so

    Русско-английский учебный словарь > правильно

  • 84 ни слуху ни духу

    (о ком, о чём, от кого)
    разг.
    nothing is (has been) heard of smb., smth.; there is no news of smb., smth.; there's neither sight nor sound of smb.; there hasn't been hide or hair of smb.

    Дня через два жена Матвея Егорыча уехала в Гурьев, а Матвей Егорыч с Гаврюшкой ушёл куда-то пешком, и с тех пор о нём не было ни слуху, ни духу. (Ф. Гладков, Вольница) — Two days later Matvei's wife left for Guryev, and he and Gavryusha went off somewhere on foot. From that time on, no more was heard of them.

    Потом потянулись минуты ожидания, из минут складывались часы, а о муже ни слуха ни духа. (А. Коптяева, Иван Иванович) — Then began a wait which stretched from minutes into hours, and still there was neither sight nor sound of her husband.

    - Пропала миссис Уайтлоу, раньше она звонила мне каждый день. Вот уже три дня, как о ней ни слуху ни духу. (В. Черняк, Час пробил) — 'Mrs. Whitelow's disappeared. She used to call me every day and now there hasn't been hide or hair of her in three days.'

    Русско-английский фразеологический словарь > ни слуху ни духу

  • 85 shift work

    сменная работа (работа не в традиционные рабочие часы: как правило это дневная смена - с 16 до 24 ч - и ночная смена - с 24 до 8 ч)

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > shift work

  • 86 розничная торговля

    1. retail
    2. retail business
    3. retailing
    4. retailers

    продавать товары непосредственно потребителям, минуя розничную торговлюto bypass the retailer

    5. retail sale
    6. retail trade

    Русско-английский большой базовый словарь > розничная торговля

  • 87 бюджет в натуральном выражении

    1. physical budget

     

    бюджет в натуральном выражении
    Бюджет, сформированный не в денежном выражении, а в натуральных показателях, таких как единицы готовой продукции материалов, количество сотрудников или отработанные часы.
    [ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > бюджет в натуральном выражении

  • 88 персональная информационная система

    1. PIS
    2. personal information system

     

    персональная информационная система
    ПИС

    Функционально законченная система, обладающая гибкостью и реализующая структурированный подход к управлению информацией. При оценке системы принимают во внимание: организацию рабочего времени (ежедневники, еженедельники, ежемесячники, организация деловых встреч, автоматизация составления календарных планов), ведение адресной книги и деловых контактов (включая работу с телефонным справочником), ведение перечня заданий (включая текущие, с установлением их приоритетности, переносом невыполненных заданий на следующий день), повышение производительности труда (наличие утилит, таких, как калькуляторы, часы, таблицы кодов ASCII, записные книжки и неструктурированные базы данных).
    [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > персональная информационная система

  • 89 редактор политик

    1. Policy Editor

     

    редактор политик
    Важнейшая новая функция FlexFrame для Oracle версии 1.0B, позволяющая организовать управление как на базе правил, основанных на уровне рабочей нагрузки, так и на базе политик с временным критерием. Policy Editor создает гибкие условия для управления рабочей нагрузкой. Например, во многих организациях существуют пиковые периоды для определенных приложений. Это может быть конец месяца, когда готовятся многочисленные отчеты, или ночные часы, когда выполняются расчетные приложения. Policy Editor позволяет планировать периоды пиковой нагрузки и выделять необходимое количество ресурсов, что способствует увеличению общей производительности приложений.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > редактор политик

  • 90 транкинг передач

    1. transmission trunking

     

    транкинг передач
    Метод динамического выделения каналов при организации транкинговой связи. Канал выделяется абоненту только на ограниченное время и освобождается сразу же по завершении работы передатчика. Следующий после паузы сеанс связи может быть организован через любой, свободный в данный момент канал. Такой режим позволяет повысить пропускную способность транкинговых систем, однако в случае превышения максимального значения нагрузки системы, особенно в часы пик, возможны задержки при передаче информации и, как следствие, снижение комфортности разговоров. Ср. message ~, quasi-transmission ~.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > транкинг передач

См. также в других словарях:

  • Как часы — Clockwise Файл:Clockwise.jpg Жанр комедия В главных ролях Джон Клиз Длительность 96 мин. Страна Великобритания …   Википедия

  • как часы — нареч, кол во синонимов: 9 • без накладок (2) • без опоздания (29) • без сбоев (2) …   Словарь синонимов

  • как часы — Как часы/ (работать, действовать и т.п.) Точно, бесперебойно, подобно ходу часов …   Словарь многих выражений

  • Как часы — Разг. Экспрес. Точно, чётко, бесперебойно (работать, действовать и т. п.). Послушав мотор… Собольков отметил, что тот работает как часы и незачем ковыряться в нём больше (Л. Леонов. Взятие Великошумска) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Как часы (фильм) — Как часы Clockwise Файл:Clockwise.jpg Жанр комедия В главных ролях Джон Клиз Длительность 96 мин. Страна Великобритания …   Википедия

  • как штык — точно в срок, без осечки, верняком, ровно, как из пушки, точно, вовремя, часы можно проверять, час в час, наверняка, без опоздания, часы сверять можно, часы проверять можно, часы можно сверять, на все сто, в указанное время, как часы Словарь… …   Словарь синонимов

  • часы — сущ., мн., употр. очень часто Морфология: мн. что? часы, (нет) чего? часов, чему? часам, (вижу) что? часы, чем? часами, о чём? о часах 1. Часами называется прибор, как правило круглой или квадратной формы, с помощью которого вы определяете точное …   Толковый словарь Дмитриева

  • часы — ов; мн. Прибор, механизм для определения времени в пределах суток. Золотые ч. Карманные ч. Стенные ч. Заводить ч. На часах десять минут одиннадцатого. Ч. пробили полночь. Циферблат часов. Ч. бегут (спешат). ◊ Песочные часы. Прибор для отсчета… …   Энциклопедический словарь

  • как из пушки — без опоздания, ровно, как часы, точно, как штык Словарь русских синонимов. как из пушки нареч, кол во синонимов: 8 • активно (19) • …   Словарь синонимов

  • Часы — ов; мн. Прибор, механизм для определения времени в пределах суток. Золотые ч. Карманные ч. Стенные ч. Заводить ч. На часах десять минут одиннадцатого. Ч. пробили полночь. Циферблат часов. Ч. бегут (спешат). ◊ Песочные часы. Прибор для отсчета… …   Энциклопедический словарь

  • часы — ов; мн. см. тж. часики, часовой Прибор, механизм для определения времени в пределах суток. Золотые часы/. Карманные часы/. Стенные часы/. Заводить часы/ …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»