-
101 часть здания в виде многосветного пространства, как правило, развитого по вертикали, с поэтажными галереями, на которые выходят помещ
General subject: atrium (http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=DisplayAppendEntryDialog&l1=1&l2=2&s1=atrium)Универсальный русско-английский словарь > часть здания в виде многосветного пространства, как правило, развитого по вертикали, с поэтажными галереями, на которые выходят помещ
-
102 электрошоковые иглы парализуют, но, как правило, не убивают
General subject: stun gun will immobilize but normally not killУниверсальный русско-английский словарь > электрошоковые иглы парализуют, но, как правило, не убивают
-
103 это заболевание, как правило, протекает крайне бурно, и вслед за быстрым ухудшением состояния больных наступает смерть значительного их числа
Универсальный русско-английский словарь > это заболевание, как правило, протекает крайне бурно, и вслед за быстрым ухудшением состояния больных наступает смерть значительного их числа
-
104 я, как правило, встаю рано
General subject: I make a point of getting up earlyУниверсальный русско-английский словарь > я, как правило, встаю рано
-
105 я, как правило, хожу в театр по воскресеньям
General subject: I generally go to the theatre on SundaysУниверсальный русско-английский словарь > я, как правило, хожу в театр по воскресеньям
-
106 Высокоскоростной, извилистый поток ветра , как правило, двигающийся восточном направлении со скоростью часто превышающей 400 километров в час на высотах от 10 до 15 км
Meteorology: (250 миль)(от 6 до 9 милях) jet streamУниверсальный русско-английский словарь > Высокоскоростной, извилистый поток ветра , как правило, двигающийся восточном направлении со скоростью часто превышающей 400 километров в час на высотах от 10 до 15 км
-
107 Диван-кровать со съёмным матрасом-периной, как правило на метал. каркасе
General subject: (видел своими глазами) Futon (americ)Универсальный русско-английский словарь > Диван-кровать со съёмным матрасом-периной, как правило на метал. каркасе
-
108 бросать на землю противника, наваливаясь сверху, как правило-группой
General subject: (-ов) pig-pile (в спортивных играх, при задержании преступника, или атакуя жертву)Универсальный русско-английский словарь > бросать на землю противника, наваливаясь сверху, как правило-группой
-
109 в снукере и английском бильярде это момент, когда биток на мгновение прилипает к объектному шару, как правило, такое случается из-за грязи , скопившегося на шарах
Универсальный русско-английский словарь > в снукере и английском бильярде это момент, когда биток на мгновение прилипает к объектному шару, как правило, такое случается из-за грязи , скопившегося на шарах
-
110 выразить несогласие на какие-либо подразумевающиеся действия, как правило, использование предоставленной информации, путём выполнения каких-либо процедур
General subject: (см. opt-in;)(например, подчеркнув пункт о несогласии или opt-outУниверсальный русско-английский словарь > выразить несогласие на какие-либо подразумевающиеся действия, как правило, использование предоставленной информации, путём выполнения каких-либо процедур
-
111 диаграмма, представляющая, как правило, результаты мета-анализа
Medicine: (в виде совокупности линий, отображающих доверительные интервалы) forest plotУниверсальный русско-английский словарь > диаграмма, представляющая, как правило, результаты мета-анализа
-
112 пилотируемый шагающий робот, как правило, военного назначения
Computer games: (иногда автономный) striderУниверсальный русско-английский словарь > пилотируемый шагающий робот, как правило, военного назначения
-
113 удачная встреча с незнакомой женщиной , как правило заканчивающаяся половой близостью
Taboo: (мужчиной) clickУниверсальный русско-английский словарь > удачная встреча с незнакомой женщиной , как правило заканчивающаяся половой близостью
-
114 банки мутуальные (кооперативные кредитные банки, действующие, как правило, на локальном уровне и используемые в основном для финансирования строительства и приобретения жилья)
Raiffeisen credit cooperative banks4000 полезных слов и выражений > банки мутуальные (кооперативные кредитные банки, действующие, как правило, на локальном уровне и используемые в основном для финансирования строительства и приобретения жилья)
-
115 правило
Правило (суммирования)-- The usual summation convention for repeated indices is used throughout. Правило (наставление, указание)A major precept of design by analysis is that there should be different allowable stresses for different types of stress.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > правило
-
116 как гром среди ясного неба
как (будто, словно, точно) гром среди ясного неба, тж. громом среди ясного небаlit. like thunder out of a clear sky; cf. like a bolt from the blueФронт за Лбищенском колыхнулся. Новоузенский и Мусульманский полки были растрёпаны... Целая катастрофа. И всё так неожиданно. Как гром среди ясного неба. Не ждали, не предполагали, не было никаких признаков. (Д. Фурманов, Чапаев) — The front beyond Lbishchensk began to waver. The Novouzensk and Moslem regiments were badly mauled... A real catastrophe. And all so unexpected - like thunder out of a clear sky. No one had foreseen it; there had been no warning.
Отца часто переводили с места на место, и мы привыкли собираться. Все переезды, как правило, совершались внезапно, громом среди ясного неба... (Б. Васильев, Летят мои кони...) — Father was often transferred from place to place and we were accustomed to hasty packing. All transfers came suddenly, bolts from the blue...
Русско-английский фразеологический словарь > как гром среди ясного неба
-
117 правило
rule, principle, law• В соответствии с обычными правилами, мы записываем... - In accordance with common usage, we write...• Давайте применим наше правило к простому случаю... - Let us now apply our rule to the simple case of... - '••• Данное правило имеет огромное значение. - This rule is of major importance.• Исключение для этого правило может возникнуть, когда... - An exception to this rule may occur when...• Как общее правило... - As a general rule,...• Как правило, рекомендуется, чтобы... - It is generally recommended that...• У нас должно быть другое правило, которое позволит нам... - We must have another rule which will enable us to...• Подобное правило справедливо для... - A similar rule holds for...• Понятно, что правила из предыдущего параграфа позволят нам... - It is clear that the rules of the previous section will enable us to...• Существуют исключения из этого правила. - There are exceptions to this rule.• Таким образом, мы можем сформулировать общее правило, согласно которому... - Thus we may assert as a general rule that...• Теперь мы выведем простое правило для определения... - We now derive a simple rule for determining...• Уже сформулированные правила можно распространить на случай... - The rules presented so far can be extended to...• Это правило не является универсальным, однако оно приложимо к/в... - This rule is not universal, but it applies to... -
118 правило
I с.1. rule; мн. тж. regulationsсоблюдать правила — keep* the rules / regulations
правила внутреннего распорядка в учреждении, на фабрике и т. п. — the regulations of an establishment
правила уличного движения — traffic regulations; high way code sg.
2. ( принцип) principle, maximу него было правило — it was a principle / maxim with him
взять за правило — make* it a rule
взять себе за правило (+ инф.) — make* a point (of ger.)
человек без правил — a man* without any principles
II с.♢
как правило — as a rule1. стр. straightener, straight edge; тех. reversing rod, guide-bar; ( оселок) strickle; воен. traversing hand spike2. охот. tail, brush3. уст. ( руль) helm, rudder -
119 правило
I пр`авилос.1) (закономерность, соотношение) ruleчеты́ре правила арифме́тики — the first four rules of arithmetic
граммати́ческие правила — rules of grammar
2) ( установленное требование) rule; мн. тж. regulationsустано́вленное правило — standing rule
правила вну́треннего распоря́дка — internal regulations; (в фирме тж.) by-laws
правила у́личного движе́ния — traffic rules / regulations
правила игры́ — rules of the game
соблюда́ть правила — keep / obey the rules / regulations
по / согла́сно правилам — according to the rules
игра́ть по правилам — obey the rules of the game
у него́ бы́ло правило — it was his rule (+ to inf), he made it a rule (+ to inf), he had the habit (of ger)
взять себе́ за правило (+ инф.) — make a point (of ger)
челове́к без пра́вил — a man without any principles
(э́то) не в мои́х правилах — it goes against my principles
••II прав`илокак о́бщее правило — as a general rule
с.1) стр. straightener, straight edge; тех. reversing rod, guide-bar; воен. traversing hand spike2) ( оселок) strickle3) охот. tail, brush4) уст. ( руль) helm, rudder -
120 правило
ср.1) rule; regulations мн. ч.цепное правило матем. — chain rule
выводить правило — to deduce, to derive a rule
правила безопасности — rules of safety, safety regulations
правила уличного движения — traffic regulations; highway code ед.
2) principle, maxim•Это не правило, а исключение — It is not the rule but the exception
••взять себе за правило — (делать что-л.) to make a point (of doing smth.), to make it a rule (to)
держаться какого-л. правила — to make it one's rule
- по всем правиламследовать правилам — to conform to the rules; to stick to the rules разг.
См. также в других словарях:
«Как правило» — требование является преобладающим, а отступление от него должно быть обосновано. Источник: ПБ 03 598 03: Правила безопасности при производстве водорода методом электролиза воды 31. «Как правило» . Требование является преобладающим, а отступление… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
как правило — нареч, кол во синонимов: 10 • большей частью (22) • в большинстве случаев (22) • ка … Словарь синонимов
Как правило — ПРАВИЛО, а, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
"Как правило" — решение, являющееся преобладающим, а отступление от него должно быть обосновано. Источник: Рекомендации: Обеспечение пожарной безопасности предприятий нефтеперераб … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
как правило — Неизм. Употребляется с целью подчеркнуть обычность, регулярность чего либо. Лекции известного ученого собирают, как правило, полную аудиторию слушателей. Легенды, как правило, возникают от нехватки информации. (А. Розен.) Сибиряк редко изменяет… … Учебный фразеологический словарь
как правило — вводное выражение Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) У них маленькие больные, как правило, были в больших рубахах, а большие – в маленьких. М. Зощенко,… … Словарь-справочник по пунктуации
как правило — см. правило; в зн. вводн. словосоч. Обычно. Приходил, как правило, по воскресеньям … Словарь многих выражений
Как правило — Разг. Обычно. Как правило, у офицеров было по два чемодана. Только Чехов пришёл с одним маленьким чемоданчиком (Э. Казакевич. Дом на площади) … Фразеологический словарь русского литературного языка
как правило, небольшое неотрицательное целое число — Часть кодирования, которая представляет значения неограниченного неотрицательного целого числа, но где более вероятно, что небольшие значения встречаются чаще (МСЭ Т Х.691). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики… … Справочник технического переводчика
Как Правило — нареч. качеств. обстоят. 1. Так, как обычно. 2. Употребляется как вводное словосочетание, указывающее на то, что что либо является для кого либо установившимся, обычным, и соответствующее по значению сл.: как обычно. Толковый словарь Ефремовой. Т … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Бойтесь первого движения души: оно, как правило, самое благородное — Слова французского дипломата, министра иностранных дел при всех режимах послереволюционной Франции Директории, Консульстве, империи Наполеона I и монархии Людовика XVIII, мастера политической интриги Шарля Мориса Талейрана (Талейрана Перигора,… … Словарь крылатых слов и выражений