-
21 City Streets
1931 - США (83 мни)Произв. Э. Ллойд ШелдонРеж. РУБЕН МАМУЛЯНСцен. Дэшилл Хэмметт, Оливер Х.П. Гэрретт, Макс МарсинОпер. Ли ГармсМуз. Дж. А. Гудрич, Карл ХайошВ ролях Гэри Купер (Малыш), Сильвия Сидни (Нэн), Пол Лукас (Маскал), Уильям «Стейдж» Бойд (Маккой), Гай Кибби (Поп Кули), Стэнли Филда (Блэки), Уинн Гибсон (Агнес).Девушка но имени Нэн попадает в тюрьму за то, что помогла своему отчиму-гангстеру спрятать оружие, которым он убил своего сообщника, от которого решил избавиться Маскал, пивной магнат при сухом законе. Чтобы выручить Нэн из беды, ее возлюбленный, ярмарочный чемпион в стрельбе по прозвищу Малыш, вступает в банду Маскала, о чем раньше его умоляла Нэн. Однако теперь, в одиночестве тюремной камеры, Нэн как следует все обдумала и решила: ей не нравится, что Малыш превратился в богатого жулика и красуется в пальто на меху за рулем шикарного лимузина. Нэн выходит из тюрьмы, и Маскал устраивает вечеринку в ее честь. Он настойчиво домогается ее. Будучи скор на расправу он отправляет 2 убийц за Малышом, но тому удается от них сбежать. Несмотря на увещания Нэн, он возвращается на вечеринку, чтобы объясниться с Маскалом. Чтобы помешать их встрече, которая, по ее мнению, станет роковой для Малыша, Нэн назначает свидание Маскалу. На глазах у Нэн Маскала убивает любовница, которую он перед этим вышвырнул на улицу. Она обвиняет в убийстве Нэн. Малыш встает во главе банды и уводит Нэн. Гангстеры уверены в виновности девушки и требуют, чтобы Малыш от нее избавился. Однако он избавляется от них, сбежав вместе с Нэн. Вдвоем они решают уехать как можно дальше и навсегда оставить позади прогнивший мир сухого закона.► 2-й фильм Мамуляна и единственный оригинальный сценарий Дэшилла Хэмметта. Эта гангстерская картина оригинальна и необычна тем, что построена с точки зрения двух героев, которым никогда не следовало попадать в преступный мир: из-за своей романтичности, молодости и невинности, до самого конца истории они останутся для этого мира чужими. Повествование отмечают 3 сильные и лиричные сцены, по праву ставшие знаменитыми: дебютная сцена у берега моря, сцена в переговорной кабинке в тюрьме и еще одна, ближе к концу, где героиня Сильвии Сидни пытается удержать героя Купера, жаждущего побеседовать с персонажем Пола Лукаса. Мамулян, великолепно владеющий техникой, демонстрирует неизменную виртуозность в форме, выстраивая рассказ и режиссуру на вторжении объектов, теней, умелых движений камеры, которые, в сочетании с пылкой игрой актеров, создают невероятно плодотворный синтез между немым и звуковым кино. Звуковой ряд также содержит ряд важных нововведений (закадровые диалоги на ночных грезах героини в тюрьме: звук выстрелов, искаженный телефоном в сцене убийства героя Пола Лукаса, и т. д.).Мамулян не скрывает отвращения и глубокого презрения к миру, показываемому на экране. Это отношение контрастирует с некоторым смутным сочувствием, которое американский кинематограф в то время часто проявлял к гангстерам и героям преступного мира. Здесь же несколько пронзительных приемов умолчания, короткая дикая схватка между посетителем ресторана и Маскалом, за которого немедленно вступаются его душегубы, или жизнерадостная, улыбчивая мерзость персонажа Гая Кибби убедительно отражают жестокость и постоянное насилие, характерные для этого бесчеловечного, заблудшего мира. Сочетание формализма и очень твердой моральной убежденности автора особо привлекательно в этом фильме. -
22 thus far
-
23 подальше
сравн. от далеко rather far off, a little farther, somewhat father on/away;
as far as possible (как можно дальше)Большой англо-русский и русско-английский словарь > подальше
-
24 подальше
-
25 подальше
-
26 подальше
un peu plus loin; bien loin (как можно дальше) -
27 'Forward Defence'
Австралийский сленг: "Оборона на выдвинутых рубежах" (военно-стратегическая концепция, доминировавшая в годы холодной войны, предполагавшая отпор коммунистической экспансии как можно дальше от австралийских границ и участие в региональных конфликтах) -
28 give a wide berth
-
29 keep a wide berth
Общая лексика: держаться как можно дальше, держаться на почтительном расстоянии, избегать, обходить -
30 keep well out of (smb's) reach
Общая лексика: держаться как можно дальше (от кого-л.), держаться на приличном расстоянии (от кого-л.)Универсальный англо-русский словарь > keep well out of (smb's) reach
-
31 keep well out of reach
Универсальный англо-русский словарь > keep well out of reach
-
32 οποι
ион. ὅκοι adv. relat.1) куда(ἐκεῖσ΄ ὅ. πορευτέον Soph.)
σήμηνον, ὅ. γῆς πεπλάνημαι Aesch. — скажи мне, в какой край я забрела;ὅ. προσωτάτω Xen. — как можно дальше;μέχρι ὅ. Plat. — до какого предела2) куда бы ни(ὅ. ἂν βούλωνται Thuc.; ὅ. ἂν ἔλθω Plat.)
-
33 muy lejos
-
34 creuser la distance
гл.Французско-русский универсальный словарь > creuser la distance
-
35 apart
English-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > apart
-
36 cricket
['krɪkɪt]кри́кет (английская национальная спортивная игра; проводится на травяном поле командами по 11 человек. Цель игры - разрушить бросками мяча [см. bowl 1.] калитку [ wicket] команды соперника и, таким образом, вывести из игры её игроков. Игроки другой команды, стоя перед калиткой, по очереди отбивают битой [ bat] мяч как можно дальше, чтобы набрать больше очков. Отдалённо напоминает русскую лапту. Известна с середины 18 в.)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > cricket
-
37 'Forward Defence'
«Оборона на выдвинутых рубежах» (военно-стратегическая концепция, доминировавшая в годы холодной войны, предполагавшая отпор коммунистической экспансии как можно дальше от австралийских границ и участие в региональных конфликтах)Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > 'Forward Defence'
-
38 to stay way out of it
держаться, как можно дальше от этогоEnglish-Russian combinatory dictionary > to stay way out of it
-
39 as far away from
-
40 smb.'s number has come up
разг.(smb.'s number has come (или gone) up (тж. smb.'s number is up))дело плохо, крышка; ≈ его (её и т. д.) песенка спетаWhen the door had closed behind the departing directors, Soames sought a window as far as possible from the lunch eaten before the meeting. ‘Funeral baked meats, eh, Forsyte?’ said a voice in his ear. ‘Our number's up, I think.’ (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part III, ch. XIII) — Когда за удалившимися директорами закрылась дверь, Сомс отошел к окну, как можно дальше от буфета, где они завтракали перед собранием. - Похоронное настроение, а, Форсайт? - сказал голос у его уха. - Полагаю, что теперь нам крышка.
Leave that piece out - or your number's up. (J. B. Priestley, ‘Festival’, part II, ch. II) — Выбросьте эту передовую, или ваша песенка спета.
We know our numbers are up, so let's get them quickly. (R. Aldington, ‘Death of a Hero’, part III) — Мы знаем, что обречены на смерть, так пусть же она приходит скорее.
‘Nothing to be done,’ he said. ‘His number's up, poor fellow. His back's broken.’ (A. Christie, ‘Why Didn't They Ask Evans?’, ch. I) — - Ничем нельзя помочь, - сказал доктор. - У бедняги перелом позвоночника. Часы его сочтены.
Large English-Russian phrasebook > smb.'s number has come up
См. также в других словарях:
Как уберечь ребенка от педофилов: советы родителям — Эксперты – психологи и криминалисты – дают целый ряд рекомендаций родителям касательно того, как уберечь своего ребенка от встречи с преступником и научить его грамотно поступать в опасной ситуации. Грустный ребенок Если вы отпустили… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Как приручить дракона — How to Train Your Dragon … Википедия
Дальше действовать будем мы (песня) — Дальше действовать будем мы Песня Кино с альбома «Группа крови» Выпущена 1988 Записана 1988 … Википедия
Дальше действовать будем мы — Дальше действовать будем мы … Википедия
КАК БЫ и НА САМОМ ДЕЛЕ — выражения, характеризующие различные поколения сегоднящних русских интеллигентов и, соответственно, их картины мира. Привычка через каждые пять предложений добавлять Н. с. д. характеризует поколение, выросшее в 1960 х гг. и реализовавшееся в 1970 … Энциклопедия культурологии
Как мы испытывали БМД-3 — Госиспытания боевой машины процесс длительный и проходит, как правило, на огромной территории, охватывающей все климатические зоны и практически весь спектр дорожно грунтовых условий среднюю полосу, тундру, северные районы, горы и пустыню … Энциклопедия техники
Как жёны мужей продавали — Тип мультфильма рисованный, перекладки Жанр юмор Режиссёр Ирина Гурвич Автор сценария … Википедия
Как сбили американский самолет U-2, пилотируемый Фрэнсисом Пауэрсом — 1 мая 1960 года американский самолет разведчик Lockheed U 2, пилотируемый летчиком Фрэнсисом Пауэрсом (Francis Powers), нарушил воздушное пространство СССР и был сбит в районе города Свердловска (ныне Екатеринбург). Это был далеко не первый полет … Энциклопедия ньюсмейкеров
Как был завоёван Запад — У этого термина существуют и другие значения, см. Как был завоёван Запад (значения). Как был завоёван Запад How The West Was Won Жанр … Википедия
КАК ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ — похож; напоминать и под. Совершенно, очень. Имеется в виду, что лицо, предмет (X), деятельность или ситуация (p) имеет абсолютный аналог в виде другого лица, другого предмета (Y), другой деятельности или ситуации (Q) по какому л. признаку,… … Фразеологический словарь русского языка
КАК ГОРА С ПЛЕЧ — у кого Почувствовать полное облегчение. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) избавились от чего л. тягостного, обременительного, от забот, тревог и т. п. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ У X а гора с плеч свалилась. Именная часть… … Фразеологический словарь русского языка