-
21 Какую музыку Вы любите?
-
22 ни в какую
• НИ В КАКУЮ highly coll[PrepP; Invar; predic (with subj: human, collect, or animal) or adv; fixed WO]=====⇒ one absolutely and categorically refuses, is unwilling etc (to agree to sth., accept sth. etc):- not (do sth.) for anything;- [when used as indep. remark] no way.♦ Главным действующим лицом в Базеле была моя бабушка Эльфрида, и бабушка Эльфрида - ни в какую!.. Чтобы её Якоб, такой Якоб, вдруг женился, да ещё на дочери сапожника, об этом не может быть и речи (Рыбаков 1). The chief character in Basel was my grandmother, Elfrieda, and grandmother Elfrieda would simply have none of it!... That her Jakob should all of a sudden get married, and to the daughter of a bootmaker, was simply out of the question (1a).♦ Лукашин, когда стали утверждать сенокосные группы, - ни в какую (Абрамов 1). Lukashin wouldn't hear of it when they began setting up the harvest groups (1a).♦ "...Старик у нас охотник, медведя валил в своё время. Я ему и говорю: "Вот тебе ружьё, старик, стреляй". А он ни в какую" (Айтматов 1). "...The old man's a hunter-he's dealt with bear in his time. So I say to him, here's the rifle, old man-you shoot. But he won't do it for anything" (1b).♦...Павел хорошо понимал, что матери здесь [в посёлке] не привыкнуть. Ни в какую (Распутин 4)....Pavel knew that his mother would never get used to it [the settlement]. No way (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни в какую
-
23 ни в какую
прост.not for anything; on no account; not at all; smb. wouldn't listen; smb. wouldn't hear another word about it- Мама распсиховалась, говорит: "Прокляну!" А он ей так мягко: "Успокойтесь, Евдокия Лукинична, какая же вы христианка, если родную дочь простить не хотите?" Она ни в какую! (И. Грекова, Кафедра) — Mother went into hysterics, saying: 'I'll put a curse on you.' He said gently to her: 'Calm down, Yevdokiya Lukinichna, how can you be a Christian if you don't want to forgive your own daughter?' She wouldn't listen.'
- Надо же было знать мисс Ламсдорф и её репутацию. А мистер Лоу: "Хочу сделать её своей женой", - и ни в какую. (В. Черняк, Час пробил) — 'You had to know Miss Lamsdorf and her reputation. But Mr. Lowe said, 'I want to make her my wife' - and wouldn't hear another word about it.'
-
24 исключать какую бы то ни было опасность
Исключать какую бы то ни было опасность-- The bath is enclosed in a jar to eliminate any danger of contamination from the atmosphere.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > исключать какую бы то ни было опасность
-
25 случай, подозрительный на (какую-либо болезнь или инфекцию)
случай, подозрительный на (какую-либо болезнь или инфекцию)
—
[Англо-русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.]Тематики
- вакцинология, иммунизация
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > случай, подозрительный на (какую-либо болезнь или инфекцию)
-
26 энергия, не преобразуемая в какую-либо другую форму
энергия, не преобразуемая в какую-либо другую форму
(напр. тепло окружающей среды)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > энергия, не преобразуемая в какую-либо другую форму
-
27 через какую-то долю секунды после
•A split second (or A fraction of a second) after detonation, an automatic air gun jolts the unit into detection position.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > через какую-то долю секунды после
-
28 (smth) снова легализовать (какую-л . организацию)
Politics: relegitimizeУниверсальный русско-английский словарь > (smth) снова легализовать (какую-л . организацию)
-
29 Выделять какую-либо часть или части недвижимости Компании для сооружения зданий и построек любого характера
General subject: appropriate whichever part or parts of the Company's estate for the erection (Из Учредительного договора (Кипр))Универсальный русско-английский словарь > Выделять какую-либо часть или части недвижимости Компании для сооружения зданий и построек любого характера
-
30 Начать какую-то работу
Sakhalin energy glossary: rig upУниверсальный русско-английский словарь > Начать какую-то работу
-
31 Они дали нам какую-то бурду вместо кофе
General subject: They gave us coffee of a kindУниверсальный русско-английский словарь > Они дали нам какую-то бурду вместо кофе
-
32 Т. С. Элиота как поэта трудно было подвести под (какую-л.) категорию
General subject: T. S. Eliot was a poet who could not be placed into an easily marked cubbyholeУниверсальный русско-английский словарь > Т. С. Элиота как поэта трудно было подвести под (какую-л.) категорию
-
33 Я не буду возражать, если вы перерасходуете какую-нибудь сотню фунтов!
General subject: I shan`t mind its coming out a hundred or so over the mark!Универсальный русско-английский словарь > Я не буду возражать, если вы перерасходуете какую-нибудь сотню фунтов!
-
34 безоговорочно поддерживать (какую-л.) партию
General subject: stand square for a partyУниверсальный русско-английский словарь > безоговорочно поддерживать (какую-л.) партию
-
35 болеть за (какую-л.) команду
General subject: root for a team, support a teamУниверсальный русско-английский словарь > болеть за (какую-л.) команду
-
36 болеть за какую-л. команду
Makarov: support a teamУниверсальный русско-английский словарь > болеть за какую-л. команду
-
37 браться за какую-л. задачу
Makarov: attempt a task, undertake a taskУниверсальный русско-английский словарь > браться за какую-л. задачу
-
38 быстро и хорошо выполнить какую-либо работу
Drilling: cut ditchУниверсальный русско-английский словарь > быстро и хорошо выполнить какую-либо работу
-
39 быть обращённым в (какую-л.) сторону
General subject: faceУниверсальный русско-английский словарь > быть обращённым в (какую-л.) сторону
-
40 в какую бы сторону (куда бы) он ни посмотрел, он везде видел только пески
General subject: whichever way he turned he saw nothing but sandУниверсальный русско-английский словарь > в какую бы сторону (куда бы) он ни посмотрел, он везде видел только пески
См. также в других словарях:
Какую другу чашу налил, такую и сам пей. — (или: и сам выпьешь). См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Какую дыру? — Ряз. Зачем, для чего? ДС, 142 … Большой словарь русских поговорок
Какую лихорадку? — Башк. Зачем, с какой целью? СРГБ 2, 62 … Большой словарь русских поговорок
Какую язву? — Перм. Неодобр. Зачем, для чего? Подюков 1989, 235 … Большой словарь русских поговорок
Какую сумму можно держать в электронном кошельке — В соответствии с законом «О национальной платежной системе», с 1 октября 2012 года аноним не может держать в электронном кошельке более 15 тыс. рублей, а идентифицировавшийся пользователь – более 100 тыс. Лимит на одну операцию для анонима… … Банковская энциклопедия
Не знать, на какую ногу ступить — (какъ поступить) какъ человѣкъ въ нерѣшительности переступаетъ съ ноги на ногу. Ср. Въ виду всякаго рода западней и ловушекъ, писатель невольно стушевывается, измѣняетъ прежней искренности, дѣлается робокъ, не знаетъ, на какую ногу ступить.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
в какую цену — сколько стоит, по какой цене, почем Словарь русских синонимов. в какую цену нареч, кол во синонимов: 3 • по какой цене (3) • … Словарь синонимов
По какую сторону баррикад — ПО какую СТОРОНУ БАРРИКАД. Книжн. Экспрес. На чьей либо стороне (оказаться в ходе борьбы, размежевания сил). Быстро сориентировавшись, по какую сторону баррикад ему следует стать, отец тотчас же подал и свой голос и увлёкся перебранкой настолько … Фразеологический словарь русского литературного языка
не знать, на какую ногу ступить — (как поступить) как человек в нерешительности переступает с ноги на ногу Ср. В виду всякого рода западней и ловушек писатель невольно стушевывается, изменяет прежней искренности, делается робок, не знает, на какую ногу ступить. Салтыков. Признаки … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Ни за какую благодать. — Ни за какие блага в мире. Ни за какую благодать. См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Говорить не устать, да в какую стать? — См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа