-
21 баш
баш на баш 1) як бар як,| айнан ҳамон кадар, баробар 2) бе| ҳеч илова (ҳангоми ба ҳам иваз шт дани чизҳо) -
22 вишь
частица прост.1. бубин, бин, ана, ҳӯ; вишь больной лежит бин, касал хобидааст//в знач. вводн. сл. медонӣ, медонед; слово, вишь, дал медонед, қавл додааст2. чаще в сочет. с «ш», «какой», «сколько» чӣ, чӣ хел, чи гуна, чӣ кадар; ӯҳӯ, аҷаб -
23 и
т.д.. (и так далее) ва ғ. (ва ғайра) т. п. (и тому подобное) ва м. ин (ва монанди ин)IIс нескл. и (номи харфи нӯхуми алифбои русӣ) <> «и» краткое «и» -и кӯтоҳ, ҳарфи «й»; ставитьточки (точку) над (на) «и» буду шуди гапро гуфтанIIсоюз1. соед. ва, »у, =ю; догнать и перегнать расидан ва пеш гузаштан; стыд и срам шармандагию расвоӣ; старые и малые хурду калон, пиру барно; муж и жена зану шавҳар; отец и мать падару модар2. присоед. ҳам, ҳатто. ҳам; и я хотел пойти вместе с ними ман ҳам мехостам ҳамроҳи онҳо равам3. перечисл. ҳам; и тот, и другой ҳам ину ҳам он4. усил. охнр; и чего ты ко мне привязался? охир ту чаро ин кадар ба ман часпидӣ?; и куда ты смотрел? охир чашмат дар куҷо буд?; и как ты не слышал об этом? охир чӣ хел шуд, ки ту инро нашунида мондӣ?5. повеств., ана; и взошло солнце офтоб ҳам баромад6. выдел. (поэтому, так что) ана, ҳам, ҳамон тавр ҳам, ҳамин хел; а я ему и говорю ман ҳам ҳамон тавр ба ӯ мегӯям…// в сочет. суказ. мест., нареч., частицами: вот… и ана… ҳам; так... и ҳамин (ҳамон) тавр ҳам; это… и ҳамин…, ҳаминро…; вот об этом я вам и не сказал ана ҳаминашро ман ба шумо нагуфтам; так оно и случилось ана ҳамон тавр ҳам шуд7. против. боз, у, ҳам; мужчина - и плачет! мард шуда истода боз гирья мекунад!8. взнач. усил. частицы ҳам, хуб, хеле; и как же ты вырос! ту хуб калон шуда мондаӣ-ку! // (тоже, также) ҳам, ҳамин тавр; будет и на нашей улице праздник погов. дар кӯчаи мо ҳам тӯй мешавад; и ба ҷӯи мо ҳам об меояд; он и у нас побывал в гостях ӯ ба хонаи мо ҳам меҳмон шуда омада буд // (даже) ҳам, ҳатто, ҳеҷ; он не хбчет и слышать об этом ӯ дар ин хусус шунидан ҳам намехоҳад <> и так [уж] бе ин ҳам; и то прост. дуруст, дар ҳақиқат, ҳамин тавр, набошад чй, ҳа-дия; и так далее (и т. д.) ва ғайра, ва ҳоказо, ва ғайруҳу (ва ғ.); и томӯ подобное (и т. п.) ва монанди ин (ва м. ин); одно и то же айни як чиз, айнан як, биайниҳймежд. хайр, хайр; и, полно! хайр, хайр, бас аст! -
24 крутиться
несов.1. чарх (давр) задан, тоб хӯрдан, гаштан; ин сӯон сӯ ҷунбидан; колесо крӯтится чарх мегардад2. хестан, чарх задан; в ущёлье крутится вихрь дар дара гирдбод хестааст; снег крутится над крышей дар болои бом барф чарх мезанад3. перен. разг. гаштан, давр зада гаштан; щенок крутится весь день возле будки сагча рӯзи дароз дар назди хоначааш мегардад4. давуғеҷ кардан, заҳмат кашидан; она крутится весь день вай рӯзи дароз давуғеҷ мекунад5. разг. ҳила (айёрӣ, шайтонӣ, муғамбирӣ) кардан; нечего крутиться-, говори правду шайтонӣ накарда, росташро гӯй6. страд. чарх (давр) занонда шудан; тофта шудан крутиться как [там] ни крутись… прост. сад зӯр занй ҳам …, ҳар кадар зӯр зани ҳам… -
25 малоблагоприятный
(малоблагоприят|ен, -на, -но) на чандон хуб (нағз), он кадар:мусоид не, на чандон мувофиқ; малоблагоприятные условия шароити на чандон мусоид -
26 мильный
қисми дуюми калимаҳои мураккаб, ки қисми аввали онҳо шумора буда, ба маънои дарозиаш фалон кадар мил меояд: семимильный ҳафтмилӣ -
27 нежаркий
на чандон (на он кадар) гарм, гарм не; (о погоде) салқин; нежаркая баня ҳаммоми на чандон гарм; нежаркий день рӯзи салқин -
28 подёрнуть
Iсов. что чем рӯпӯш (мастур) кардан; пруд подёрнуло льдом безл. ҳавз андак ях баст // (туманом и т. п.) фаро гирифтан, хира (тира) карданIIсов. что и без доп. прост. андак кащидан, як кадар кашидан -
29 пожарный
1. …и сӯхтор; сӯхторнишонй; пожарная тревога бонги сӯх-тор; пожарная часть дастаи сӯхторнишонӣ; пожарный насос насоси сӯхторнишонй2. в знач. сущ. пожарный м сӯхторхомӯш-кун, шахси оташкуш, в пожарном по-рядке тез, бо таъҷил, шитобкорона; на всякий пожарный слӯчай ба ҳар казову кадар, ба хар эҳтимол -
30 попилить
сов.1. что и без доп. муддате машғули арракунӣ шудан, як кадар арра кардан; - дрова андаке ҳезум арра кардан 2.: попилить на скрипке ғиҷҷак ғинг-ғинг кунондан -
31 попрактиковаться
сов. муддате таҷ-риба (машқ) карда дидан, як кадар таҷриба гирифтан (кардан) -
32 попрыгать
сов.1. як кадар ҷасту хез кардан, халлос задан, муддате паридан2. (о всех, многих) ҷаҳидан, хез задан, паридан -
33 потереть
сов. кого-что як кадар молидан, андаке соидан; молищ додан, молишу хориш кардан; потереть ушибленное место ҷои латхӯрдаро як қадар молидан; потереть руки дастҳоро соидан -
34 потереться
сов.1. муддате худро молидан, андаке молиш хурдан2. перен. разг. гаштан, будан3. (износиться) як қадар кӯҳна щудан, андаке фарсуда (фит) шудан; пальто потерлось пальто як кадар куҳна щуд -
35 про
Iприставка1. префиксест, ки дар аввали феълхо о мод а, маънохои зеринро ифода мекунад: 1) амал ва ҳаракати гузариш ба воситаи задан, сӯрох кардан прострелить бо тир сӯрох кардан, тир задан; протолкнуть тиккондан, тела дода даровардан 2) амале, ки дар натщаи он сӯрох, тар-қиш, чуқурча пайдо мешавад - прогрызть хоида сӯрох кардан; просверлить парма карда шикофтан; проткнуть халонда гузарондан (сӯрох кардан); 3) аз пеши чизе гузаштан - пробежать давида (тозон) гузаштан; промелькнуть намоён шуда гузаштан, банохост намудор шуда ғайб задан 4) анцоми амал ё коре - продиктовать дикта кардан; прозвенеть ҷарангос (ҷингирос) задан, занг (зангӯла) задан 5) амале, кӣ муддате давом мекунад - проспать до вечера то бегоҳ дар хобмондан; просидеть весь день тамоми рӯз (рӯзи дароз) нишаста мондан 6) амали пурра - прогреть пурра гарм кардан, нағз гарм кардан, тафсондан; прокипятить нағз ҷӯшондан 7) бо ҳиссачаи «=ся» амали пурра - прокашляться гулу афшондан; проспаться хобида ҳушёр шудан (аз мастӣ) 8) амале, ки дар натичаи он зараре мерасад - проглядеть надида (бехабар) мондан; просчитаться ғалат шумурдан, дар ҳисоб дато кардан, зиёд пул додан 9) зохир ва ошкор шудани чизе проговориться нохост гуфта мондан. префиксест, ки барои сохтани исм ба кор бурда шуда, зухурот ё сифатеро нисбатан ифода мекунад: проседь мошубиринҷ, мӯи як кадар сафедIIприставка префиксест, ки исм ва сифат сохта, тарафдори манфиати кӣ буданро ифода мекунад: проамериканский …и тарафдори Америка предлог с вин.1. (относительно) дар бораи…, дар (аз) хусуси…, дар ҳақки…, дар бобати…, мутааллиқ ба… (инчунин ба воситаи пешоянди «аз», бандаки изофаи «и» ва «-ро» ифода меша-вад); он рассказал про свою поездку ӯ аз сафари худ нақл кард, ӯ дар хусуси сафари худ ҳикоя кард; про него все забыли ӯро ҳама фаромӯш кардаанд; сказка про лису афсонаи рӯбоҳ, киссаи моҷарои рӯбоҳ2. уст. и прост, (для) [аз] барои…, мувофиқи…; это зрелище не про вас ин намоиш [аз] барои шумо нест <> про запас эҳтиётан, ба рӯзи хоҷат, ба ҳар эҳтимол; чун захира; про себя 1) (тихо, не вслух) бо овози паст, хомӯшона 2) (в душе, в уме) дар дил, дар майна; думать проа себя дар дил гуфтан, аз дил [фикр] гузарондан, худ ба худ гуфтан (фикр кардан); читать про себя дар дил хондан, дар дили худ хондан; ни за что, ни про что беҳуда, бедарак, бесабаб, беваҷд, бе ҳеҷ муносибат, ноҳақ -
36 провидение
с книжн. см. предвидение с рел. рӯҳ; тақдир, қазову кадар, насиба, сарнавишт -
37 спешка
ж разг. (по знач. гл. спешить) шитофтан(и); шитоб, таъҷил, телбагӣ; к чему такая спешка? ин кадар шитоб чӣ лозим? -
38 столько
1. нареч. он қадар, ҳамон қа-дар; сколько нужно, столько и бери хар қадар лозим бошад, ҳамон қадар гир2. в составе сложного союза «столько…, сколько» он қадар…, ки; ҳар қадар…, ҳамон қадар; не столько…, сколько на он кадар, ки… (балки…); он не столько болен, сколько устал вай на он қадар бемор аст, балки хаста шудааст3. мест. указ, ин қадар, бисёр ҳамин қадар; где ты взял столько книг? ту ин қадар китобро аз куҷо гирифтӣ?; я столько о нем слышал ман дар бораи ӯ гапҳои бисёр шунидаам -
39 сторона
ж1. (направление) тараф, сӯ, ҷониб, самт; с правой стороны дар (аз) тарафи рост; с левой стороны дар (аз) тарафи чап; со всех сторон аз ҳама тараф; с разных сторон аз ҳар тараф; на той сторонё дар он тараф; уклониться в сторону ба як сӯ рафтан; смотреть по сторонам ба атроф иигоҳ кардан; разбежаться в разные стороны тохта ба ҳар тараф пароканда шудан2. (страна, местность) мамлакат, маҳал, мавзеъ; родная сторона ватан, зодгоҳ3. (край) тараф, лаб, канор; южная сторона улицы тарафи ҷанубии кӯча; на теневой сторонё улицы дар тарафи соядори кӯча; по обеим сторонам шоссе дар ду лаби роҳ; подветренная сторона тарафи шамолпанаҳ; наветренная сторона тарафи шамолрас; ехать стороной дороги аз канори роҳ рафтан4. (поверхность) рӯй, тараф; листорон цевая сторона материи рӯи матоъ, тарафи ростаи матоъ5. перен. канор, чет; держаться в сторонё дар канор истодан, худро аз коре чет кашидан; остаться в сторонё дар канор мондан; дар коре иштирок накардан; отвлечься в сторону аз масъалаи асосӣ дур рафтан 6, перен. ҷиҳат, ҷониб, назар, тараф; обсудить вопрос со всех сторон масъаларо аз хар ҷиҳат муҳокима кардан 7, (свойство, качество) ҷиҳат, сифат; положительная (отрицательная) сторона дела ҷиҳати мусбати (манфии) кор; воспитательная сторона ҷиҳати тарбиявӣ; показная сторона ҷиҳати рӯякӣ; материальная сторона ҷиҳати моддӣ; сильные и слабые стороны книги ҷиҳатҳои мусбату сусти китоб8. (группа людей) тараф, ҷониб; Высокие договаривающиеся стороны дип. Тарафҳои олии аҳдкунанда; победа на нашей сторонё ғалаба дар ҷониби мост; нападающая -сторона тарафи ҳамлакунанда; прения сторон юр. изҳори фикри тарафайн9. с предлогом «со»; дядя со стороны матери тағо; дед со стороны отца бобо10. мат. пахлу; сторона куба паҳлуи куб; стороны треугольника паҳлуҳои секунҷа11. в знач. нареч. стороной аз чет, аз паҳлу; обойти стороной аз чет гузаштан // перен. аз атроф, аз дигарон; разузнать стороной аз дигарон донистан (фаҳмидан) <> в ^е 1) (поодаль) каме дуртар, як кадар онсӯтар, як қадар онтарафтар 2) (отдельно от других) ҷудогона, алоҳида, танҳо, мустақилона; в сторону чего-л. ба тарафи чизе; в сторону (отбросить и т. п.) берун, ба як сӯ (партофтан ва ғ.); иди на все четыре стороны! куҷо ки хоҳӣ, рав!; чор тарафат кибла!; на ^ё дар ҷои дигар, дар ҷои бегона (ғариб); на сторону ба ҷои дигар, ба берун; на сторону (сбиться и т. п.) ба як сӯ, ба як лаб; с чьёй-л. стороны аз тарафи касе; с моёй (твоей) стороны аз тарафи ман (ту), ман худам, ту худат; с одной стороны… с другой стороны аз як тараф… аз тарафи дигар; аввал… сони…; со стороны (взять, пригласить) аз берун, аз ҷое (гирифтан, даъват кардан); со стороны руководства аз тарафи роҳбарият; брать (принять) чью-л. сторону тарафи касеро гирифтан, касеро тарафгирӣ кардан; держать сторону кого, чью ҳимоя кардан, тарафдорӣ кардан; перейти на чью-л. сторону ба тарафи касе гузаштан; мое (твоё и т. п.) дело \сторонаа ин кори ман (ту ва ғ.) нест; ин ба ман (ту ва ғ.) дахл надорад; шутки в сторону бе ҳазл, бе шӯҳӣ ҷиддан -
40 тем
Iсоюз1. со сравн. ст. чи қадар, ҳамон қадар; мы давно не виделись, тем приятнее встретиться мо кайҳо боз ҳамдигарро надидаем, ба ҳамин сабаб мулоқоти мо чи қадар гуворо аст2. в составе сложного союза «чем…, тем» чи (ҳар) қадар…, хамон кадар; он был тем упорнее, чем сложнее была работа чи кадаре ки кор мураккабтар шавад, ӯ ҳамон қадар боғайраттар мешуд <> тем более частица хусусан, махсусан, алалхусус; тем более, что союз хусусан, ки…; махсусан, ки…; тем лучше боз беҳтар, боз хубтар; тем не менее ба хар ҳол, бо вучуди ин, бо ин ҳама; тем паче частица хусусан, алалхусусII1. тв. от тот, то II;2. дат. мн. от тот, та, то II
См. также в других словарях:
Кадар — Кадар: Кадар, Янош (1912 1989) лидер коммунистической Венгрии. Кадар, Ян (1918 1979) чехословацкий кинематографист. Кадар исламский термин, обозначающий предопределение, как непреодолимую волю Бога. Кадар село в Дагестане. Ка… … Википедия
КАДАР — (араб. власть, могущество), термин арабо исламской философии, имевший разные значения: в раннем исламе божеств. повеление, могущество, предопределение; с нач. 8 в. также власть человека над своими делами, один из синонимов свободы воли.… … Философская энциклопедия
Кадар Я. — Янош Кадар János Kádár Янош Кадар произносит речь в опере Будапешта, 1964 год … Википедия
Кадар, Ян — У этого термина существуют и другие значения, см. Кадар. Ян Кадар венг. János Kadár Дата рождения: 1 апреля 1918(1918 04 01) … Википедия
Кадар — (Kadar) Янош (р. 26.5.1912, Риека), деятель венгерского и международного коммунистического и рабочего движения, государственный и политический деятель ВНР. Родился в семье с. х. рабочего. Был подсобным рабочим, затем механиком. С 17 лет… … Большая советская энциклопедия
Кадар И. — Иштван Кадар (венг. Kádár István; род. 1963, Тыргу Муреш, Румыния) венгерский скрипач. Учился в Бухаресте, играл в нескольких германских оркестрах, с 1981 г. живёт в Венгрии. Завершил своё музыкальное образование в Будапештской музыкальной… … Википедия
Кадар и Каза — термины, которыми обозначают предопределенность всего сущего Аллахом. Слово «кадар» означает количество, размер, величину, степень. Это слово употребляется в нескольких аятах Корана, например: «Он создал всякую вещь и размерил мерой» (25: 2); «Мы … Ислам. Энциклопедический словарь.
Кадар (ислам) — Кадар (араб. الْقَدْر) исламский термин, обозначающий предопределение как непреодолимую волю Бога. В исламской теологии неоднократно поднимался вопрос о соотношении свободы воли и кадара. Принято считать, что термин «кадар» сообщает исламскому … Википедия
Кадар (исламский термин) — Кадар (араб. الْقَدْر) исламский термин, обозначающий предопределение как непреодолимую волю Бога. В исламской теологии неоднократно поднимался вопрос о соотношении свободы воли и кадара. Принято считать, что термин «кадар» сообщает исламскому … Википедия
КАДАР (Kadar) Янош — (1912 89) председатель Венгерской социалистической рабочей партии, генеральный секретарь в 1985 88 (в 1956 85 1 й секретарь ЦК). В 1956 58 председатель Венгерского революционного рабоче крестьянского правительства, в 1961 65 председатель СМ… … Большой Энциклопедический словарь
Кадар Янош — Кадар (Kadar) Янош (р. 26.5.1912, Риека), деятель венгерского и международного коммунистического и рабочего движения, государственный и политический деятель ВНР. Родился в семье с. х. рабочего. Был подсобным рабочим, затем механиком. С 17 лет… … Большая советская энциклопедия