Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

кæй+зæгъын+хъæуы

  • 81 кæй

    1.
    род. п. см. чи

    кæй фырт дæ? – чей ты сын?

    кæй федтай? – кого видел?

    идиом. кæй онг
    2.

    Иронско-русский словарь > кæй

  • 82 рахæцæн

    исток, первопричина, источник, начало, исходная точка; мотив

    Цы фарстайыл дзурæм, уымæн йæ уидæгтæ, йæ рахæцæн скъолайы сты, æмæ хъуамæ уымæ саразæм нæ ных. – Корни, истоки вопроса, который мы обсуждаем, находятся в школе, поэтому необходимо обратить свой взор на нее. (Хъодзаты Æ., Æмæ дзырд уыди Хуыцау)

    Кæй зæгъын æй хъæуы, поэзийы рифмæ сæйрагдæр рахæцæн нæу. – Разумеется, рифма не самое главное в поэзии. (Журнал «Мах дуг»)

    Иронско-русский словарь > рахæцæн

  • 83 салам

    (мн. саламтæ, салæмттæ)
    привет; приветствие

    Иронско-русский словарь > салам

  • 84 уайдзæфгæнæгау

    укоризненно, с упрёком

    уайдзæфгæнæгау зæгъын – сказать укоризненно (с упрёком)

    Иронско-русский словарь > уайдзæфгæнæгау

  • 85 уæздан

    (мн. уæздæттæ)
    1. благородный; вежливый, учтивый, деликатный
    2. ист. дворянин, аристократ, уздень

    Иронско-русский словарь > уæздан

  • 86 хуыйæггаг

    (мн. хуыйæггæгтæ)

    Петрович нæ ферох кодта зæгъын, зæгъгæ, афтæ æрмæст, чысыл уынджы æнæ вывескæйæ кæй цæры æмæ рагæй кæй зоны Акакий Акакиевичы, уый тыххæй райста афтæ аслам хуыйынмæ, Невский проспекты та дзы æрмæст хуыйæггаг райстаиккой авд туманы æмæ æрдæг. – Петрович не упустил при сем случае сказать, что он так только, потому что живет без вывески на небольшой улице и притом давно знает Акакия Акакиевича, потому взял так дешево; а на Невском проспекте с него бы взяли за одну только работу семьдесят пять рублей. (Н. Гоголь, Цинел. Тæлмацгæнæг – Багаты Н.)

    Иронско-русский словарь > хуыйæггаг

  • 87 хъæбæрæй

    резко; твердо, уверенно

    хъæбæрæй зæгъын – сказать уверенно

    Иронско-русский словарь > хъæбæрæй

  • 88 хæрзбон

    хæрзбон зæгъын – попрощаться

    Иронско-русский словарь > хæрзбон

  • 89 цацæг

    цацæг..., уацæг
    1) насколько..., настолько...

    Цацæг мæ уарзыс, уацæг дæ де знаг бауарзæд. – Насколько ты меня любишь, настолько пусть тебя полюбит твой враг. (Н.Х. Кулаев, Союзы в современном осетинском языке. Орджоникидзе, 1959)

    2) поскольку..., постольку...

    Цацæг раст зæгъын, уацæг Нарты Ацамонгæ мæ фыд Хæмыцмæ бацæуæд. – Поскольку я правду говорю, постольку Ацамонга Нартов пусть продвинется. ( букв. подойдет) к моему отцу Хамыцу. (Н.Х. Кулаев, Союзы в современном осетинском языке. Орджоникидзе, 1959)

    Иронско-русский словарь > цацæг

  • 90 æгасцуай

    агасцуай зæгъын – поприветствовать, поздороваться

    Иронско-русский словарь > æгасцуай

  • 91 æмбал

    (мн. æмбæлттæ)
    1) товарищ, сотоварищ; сообщник; компаньон
    2) спутник, попутчик

    сахармæ цæуыны фæнд кæнын, фæлæ мын æмбал нæй – я решил съездить в город, вот только попутчика у меня нет

    3) собрат, друг
    5) полит. товарищ (при фамилии, как обращение и т.п.)

    æмбал Кузнецов – товарищ Кузнецов

    Æмбал милиционер, голлæгтæй цы хæцъилтæ æркалдтой, уыдон сты æхцатæ. Баууæнд мыл, раст зæгъын. – Товарищ милиционер, те тряпки, которые они вывалили из мешков, являются деньгами. Поверьте мне, я правду говорю. (Ситохаты С., Æхцасудзæнтæ)

    идиом. æмбал нæй

    Иронско-русский словарь > æмбал

  • 92 æххæстæй

    полностью, целиком, сполна; вполне, совершенно; в полном объеме

    Уыцы хуыйæджы тыххæй, кæй зæгъын æй хъæуы, бирæ дзурын ницæмæн хъуыди, фæлæ таурæгъты алы адæймаджы характер æххæстæй равдисын фæткæн кæй баззад, уымæ гæсгæ, гæнæн нæй, æрисут Петровичы дæр ардæм. – Об этом портном, конечно, не следовало бы много говорить, но так как уже заведено, чтобы в повести характер всякого лица был совершенно означен, то, нечего делать, подавайте нам и Петровича сюда. (Николай Гоголь, Цинел)

    Иронско-русский словарь > æххæстæй

  • 93 Орфографический разбор

    Вид лингвистического анализа, который помогает объяснить принципы и правила написания слов, а также употребление строчных и прописных букв. При этом разборе необходимо, списывая текст, раскрыть скобки, вставить пропущенные буквы: назвать их, указать морфему, в которой была пропущена буква; привести орфограмму и т.д.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    ир. Орфографион æвзæрст
    Растфыссынады æгъдæуттæ, стæй стыр æмæ чысыл дамгъæтæй куыд пайда кæнын хъæуы, уый бамбарын кæнынæн чи æххуыс кæны, лингвистон анализы ахæм хуыз. Йæ домæнтæ сты: текст рафыссын, къæлæттæ гом кæнгæйæ, баххæст кæнын цухгонд дамгъæтæ: зæгъын сæ, цавæр морфемæйы æрцыдысты цухгонд, уый фæнысан кæнын; бацамонын орфограммæ æ.а.д.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    диг. Орфографион æвзурст
    Растфинсуйнади æгъдæуттæ, уæдта устур æма минкъий дамугъатæй куд пайда кæнун гъæуй, уой балæдæрун кæнун ка æнхус кæнуй, лингвистон анализи уæхæн хузæ. Æ домæнтæ ‘нцæ: текст рафинсун, къæлæттæ игон кæнгæй, банхæст кæнун цохгонд дамугъатæ: зæгъун сæ, цæхуæн морфеми æрцудæнцæ цохгонд, уой фæнисан кæнун; байамонун орфограммæ æ.у.и.

    Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Орфографический разбор

  • 94 бжэн

    I коза
    / Унэм щызэрахуэ Iэщ цIыкIу лъэпкъ.
    Бжэныр мэчачэ.
    * Мэл зыхэва нэхърэ, бжэн зыхэпкIа. (погов.)
    Бжэн зэщIэс коза с козлятами. Бжэн зэщIэс къэщэхун.
    II (мабжэ) неперех. гл. 1. считать (называть числа в последовательном порядке)
    / БжыгъэцIэ гуэрхэр зэкIэлъыкIуэу къебжэкIын.
    Щэм нэс бжэн.
    2. переносное причитать
    / Тхьэусыхэурэ гъын.
    * ЦIыкIуи ини къуажэм дэсым гъыуэ, бжэуэ я щхьэр дахыр. КI. А.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > бжэн

  • 95 гуузу

    нареч. 1. скорбно
    / Гур хигъэщIу.
    Гуузу гъын.
    2. трагически
    / ГущIыхьэу.
    ЩIалэр гуузу зауэм хэкIуэдащ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > гуузу

  • 96 гъеин

    (егъей) перех. гл. 1. оплакивать кого-л.
    / Зыгуэрым и лIэныгъэм къыхэкIкIэ гъын.
    * {Мэлэчыпхъу:} - ЗилI лIар сэрамэ, сэ сыкIуэнщи згъеинщ. Нарт. Зи адэ лIа щIалэу слъэмыкIыу Уэ {ЩоджэнцIыкIу Алий} уи кIуэдыкIэр согъей. КI. А.
    2. сокрушаться о ком-чем-л.
    / Зыгуэрым тегузэвыхьын, зыгуэр егъэлеяуэ уигу щIыхьэн.
    * Хеищэ цIыкIуу а пщащэр {Мадинэр} фIыгъуэр и пщIыхьу мэжей. Ауэ, къимыщIэурэ, тхьэмыщкIэр и анэ Дадусэм егъей. Щ. А. БлэкIар умыгъейуэ уи махуэм хуэлажьэ. П. Б.
    Хьэдэр гъеин см. хьэдэ. Хьэдэр зыгъеин см. хьэдэ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > гъеин

  • 97 гъуэгын

    (мэгъуэг) неперех. гл. громко плакать, реветь
    / Ину гъын.
    Гущэм хэлъ сабийр къэушауэ гъуэгырт.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > гъуэгын

  • 98 гъуэхъуэн

    (мэгъуахъуэ) неперех. гл. 1. рычать, реветь ( о животных)
    / Макъ ин ищIу IукIэ джэн (Iэщым, хьэкIэкхъуэкIэм хужаIэ).
    Мыщэр мэгъуэхъуэ.
    * Гуэрэныгум сынихьэри, щыблэ выщIэу сыгъуахъуэщ. Нарт.
    2. переносное громко плакать, рыдать
    / Ину гъын.
    / Макъ ин гъэIун (машинэ, трактор сыт хуэдэхэм щхьэкIэ жаIэ).

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > гъуэхъуэн

  • 99 егъыхын

    (йогъых) неперех. гл. горько плакать
    / Зыгуэрым гум имыхужын гуауэ къылъысу гъын.
    * Ибэ къабзэу сыкъэбгъэнащи согъых. фольк.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > егъыхын

  • 100 жьафэ

    нижняя губа
    / Iупэ, IупщIакIэ.
    * ЛIыжьыр япэм хуэдэу, и фэкIэ иджыри мамырт, ауэ и жьафэ лъэтIанитIым иIэ зэлъа кIыхьхэр нэхъри куууэ наIуэ хъурт. Ш. А.
    {И} жьафэ къемыхын см. и жьафэ къемыхыу..
    * Ким Iуэрбжэр гуэрщ, и жьафэ къехыркъым. Iуащхь.
    ЖьафэкIэ кIэрыщIащ быть всецело занятым кем-чем-л.
    И жьафэ къемыхыу (псэлъэн, дыхьэшхын, гъын, шхэн) не переставая (говорить, смеяться, плакать, есть). Сабийм и жьафэр къемыхыу гъырт

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > жьафэ

См. также в других словарях:

  • гъын — (гъыныр гъыгъэ) гл. имасд. плакать Янэ зыдимыщэ зэхъум кIэлэцIыкIум гъыныр ригъэжьагъ …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • зæгъын — → дзурын, ↓ фæзæгъын Хуымæтæг, æнæаразгæ, цæугæ мивдисæг. Æххæст хуыз. Æбæлвырд формæ бирæон нымæцы: зæгъынтæ Æбæлвырд формæ æн ыл: зæгъæн Æбæлвырд формæ æн ыл бирæон нымæцы: зæгъæнтæ йедтæ Ифтындзæг: Æргомон здæхæн. Нырыкк …   Словарь словообразований и парадигм осетинского языка

  • фæзæгъын — ↑ зæгъын, → фæдзурын Хуымæтæг, аразгæ, цæугæ мивдисæг. Æххæст хуыз. Æбæлвырд формæ бирæон нымæцы: фæзæгъынтæ Æбæлвырд формæ æн ыл: фæзæгъæн Æбæлвырд формæ æн ыл бирæон нымæцы: фæзæгъæнтæ йедтæ Ифтындзæг: Æргомон здæхæн. Ныр …   Словарь словообразований и парадигм осетинского языка

  • ХÆЙРÆДЖЫТЫ НÆМТТÆ ЗÆГЪЫН КÆНЫН — Æвзæрæй цы сарæзтæуыд, уыдон зæгъын кæнын. Къизойæн йæ мады хсыр йæ фарсæй фæуæд, кæд дын дæ хæйрæджыты нæмттæ нæ зæгъын кæна. – Ды нæ зоныс... Къикънадзе чи у, уый! Æз дын дæ хæйрæджыты нæмттæ дæр зæгъын кæндзынæн (Олгъайæн). (Хацырты С. Хæхты… …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • ТÆРИГЪÆД ЗÆГЪЫН — Искæмæй мæнгæй исты æвзæрдзинад зæгъын; искæй мæнгæй æфхæрын. Тæригъæд зæгъын хорз нæу. (Цоциты Р. Фæндагыл.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • ДЫУУÆ ДЗЫРДЫ ЗÆГЪЫН — тж. ДЫУУÆ НЫХАС ЗÆГЪЫН Искæмæн исты дзурын, исты цыбыртæй бамбарын кæнын …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • зæгъын — з.б.п., загътон, загътаин, зæгъдзынæн …   Орфографический словарь осетинского языка

  • ГÆДЫ ЗÆГЪЫН — Мæнг дзурын, раст нæ дзурын. Уе знаг гæды зæгъæд, фыртæсæй мæ зæрдæ бауазал, мæ уæнгтæ адон сты. (Кæсдæрарæх. 143.) Гæды дзурыс! Ау, уæдæ æз куы ницы фехъуыстон. (Боциты Б. Саст рæхыс.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • ДЫУУÆ НÆ ЗÆГЪЫН — Искæй фæндоныл, ныхасыл уæлдай ницыуал сдзурын. Быдзеу дыууæ нæ загъта Тæтæрхъаны ныхасыл. (Биазырты Д. Фазæттæ.) Йæ бынаты алæууы, зæхмæ ныккæсы: йæ фыды дзырдыл дыууæ куыд хъуамæ зæгъа? (Букуылты А. Зарæг баззад цæргæйæ.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • ЛÆГЪЗÆЙ ЗÆГЪЫН — тж. ЛÆГЪЗÆЙ ДЗУРЫН Кæмæндæр хъыг куыд нæ уа, йæ зæрдæмæ куыд фæцæуа, афтæ сабыр, уæзданæй дзурын. Йæхи фæхъæбæр кодта йе мкъайы раз, ...къухмæрзæнæй йæ ных асæрфта. Лæгъздæрæй загъта æхсинæн: – Дзæбæх æрхæццæ дæ, мæ зынаргъ. (Букуылты А. Зарæг… …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • МАРДÆН РУХС НÆ ЗÆГЪЫН — Æлгъин, æдзæстуарзон уын …   Фразеологический словарь иронского диалекта

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»