Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

йӱр+ала+лум

  • 21 пызыраш

    Г. пӹзӹ́рӓш -ем
    1. нажимать, нажать, надавливать, надавить на что-л., придавливать, придавить к чему-кому-л. тяжестью, силой; сдавливать, сдавить, сжимать, сжать, стискивать, стиснуть что-кого-л. (плотно обхватив, окружив). Чыла вечын пызыраш давить (сдавливать) со всех сторон; мландышке пызыраш придавливать к земле; пызырен возаш налечь, придавив.
    □ Ломбын ӱлыл укшыжым кызыт лум пызырен. В. Чалай. Нижние ветки черёмухи сейчас придавил снег.
    2. давить (силой упругости – о газах, жидкости). Пелтыше кеҥеж кече кас марте аэродромым шокшо южшо дене пызыра. Н. Лекайн. Палящее летнее солнце до вечера давит горячим воздухом на аэродром. Алтайыште йӱд кенета толын пызыра, курык гыч йуштӧ юж вола. Я. Ялкайн. На Алтае ночь начинает давить внезапно, с горы спускается холодный воздух.
    3. давить; гнести, угнетать, мучить, тяготить, беспокоить кого-л. Ӱдырым ала-могай неле шонымаш пызыра. Ю. Артамонов. Девушку угнетают какие-то тяжёлые думы. Його, шӱйышкыжӧ кӱзен, вулно мешак сакымыла пызыра. Г. Ефруш. Лень, забравшись на шею, свинцовым мешком давит его.
    4. одолевать, одолеть; охватывать, охватить; сваливать, свалить кого-л. (о каком-л. состоянии, о сне, о болезни). Йӱр толшаш вашеш омо пызыра, маныт. Т. Батырбаев. Говорят, что перед дождём одолевает сон.
    5. давить, задавить; задирать, задрать; подминать, подмять, сминать, смять, затоптать кого-л. Шке йымаке пызырен пышташ подмять под себя.
    □ – Тыйым ялыште колышылан шотлат. Тыйжым пуйто маска пызырен. С. Николаев. В деревне считают, что ты умер. Будто тебя задрал медведь. Чойн кӱварын кок мучаштыже бронза имне-влак рокмалтен тӧрштылыт, иктыже кожганен, теве-теве Ачиным толын пызыра. Я. Ялкайн. На концах чугунного моста с ржанием взвивались на дыбы бронзовые кони, один из них, тронувшись с места, вот-вот затопчет Ачина.
    6. перен. давить, угнетать, притеснять, притеснить, прижимать, прижать кого-л. Шемер калыкым пызыраш угнетать трудящийся народ.
    □ Тыге помещик Шилов --- нужна-влакым чот пызырен, нунын пӱжвудышт да вӱрышт дене лӧчен. «Ончыко». Так помещик Шилов жестоко притеснял бедняков, обогащался их потом и кровью. Ынде мызар ий годсек илыш тептер уке. Теве ик семын шыгыремдат, теве вес семын пызырат. М.-Ятман. Вот уже сколько лет нет нормальной жизни. То с одной стороны притесняют, то с другой стороны угнетают.
    7. перен. давить, сдавить; стискивать, теснить, стеснить, сжимать, сжать (о чувствах). Чоным пызыраш сжимать душу; оҥым пызыраш давить грудь.
    □ Кугу ойго толын, шӱмым ала-могай неле наста пызыра. К. Березин. Подступило большое горе, что-то тяжёлое давит сердце.
    8. перен. заглушать, заглушить; подавлять, подавить (какие-л. звуки). Кӱртньывоштыр дене авырен налме казармыштат чын мутым иктат пызырен кертын огыл. М. Сергеев. Даже в казарме, окружённой железной проволокой, никто не смог заглушить правдивые слова.
    9. перен. заглушать, заглушить что-л.; разрастаться, подавляя другие растения (о сорняках). Шурным пызыраш заглушать хлеба.
    □ Тушто талякан куралыныт да пеш чот торгавуй пашен, шульым пызырен. «У вий». Там вспахали мелко и сильно разросся василёк, заглушил овёс. Ковыштам шӱкшудо пызырен. «Ончыко». Капусту заглушил сорняк.
    10. разг. насиловать, изнасиловать (женщин). Ишин велым ала-мыняр тӱжем салтакан отряд толеш, ни ошо огыл, ни йошкарге огыл, оръеҥым сакален пуштыт, вуеш шушо рвезым салтакыш налыт, ӱдыр-влакым пызырат. Я. Ялкайн. Со стороны Ишина подходит отряд в несколько тысяч солдат, и не белые, и не красные, молодух вешают, парней забирают в солдаты, девушек насилуют. Икшыве-влакым, шоҥго-влакым пуштедат, ӱдырамаш-влакым виеш пызырат, мыскылат. С. Чавайн, Детей, стариков убивают, женщин насилуют, глумятся над ними.
    // Пызырен толаш наступать, наставать (заставляя отступать кого-что-л.). Теле жап пызыренак толеш, утыр йӱкшемда. Я. Ялкайн. Наступает зима, становится всё холоднее. Пызырен шогаш давить, гнести, угнетать, мучить (долго, постоянно). Жапымат шижын кертдыме лият, корнын кужытшат тыйым пызыренак веле шога. А. Эрыкан. Становишься неспособным чувствовать и время, на тебя давит и дальность пути.
    ◊ Шомакым (мутым) пызырен лукташ выдавливать, выдавить слово; говорить нехотя или с трудом. (Вею) кутырашат ӧкымеш кутыра. Логар гыч шомакым пызырен, темдыштын луктеш, пуйто нуно тушечын нигузе ынешт лек. Ю. Артамонов. Вею и говорит-то нехотя. Выдавливает, выжимает слова из горла, будто они никак не хотят выходить.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пызыраш

  • 22 шемемаш

    Г. шиме́мӓ ш -ам
    1. чернеть, почернеть; становиться (стать) чёрным. Верын-верын шемемаш почернеть местами.
    □ Тугакшат пычкемыш кава эше чотрак шемеме. А. Мурзашев. И без того тёмное небо ещё больше почернело. Пӧ рт пырдыж шикш дене шемемын. А. Конаков. Стены дома почернели от дыма.
    2. темнеть, потемнеть; становиться (стать) тёмным, более тёмным по цвету. Лум йырваш шемемын, шӱ штыраҥын. А. Мусатов. Снег кругом потемнел, порыхлел. Вӱ д кандалга, агурлаште гын шемемеш. В. Иванов. Вода приобретает синий цвет, а в омуте темнеет.
    3. разг. грязниться, загрязниться; пачкаться, запачкаться, испачкаться; становиться (стать) грязным, нечистым. Вуйыштем шовычем ош батистовый. Шовыч лукем шемемын ида ман. Муро. На голове моей платок батистовый. Не говорите, что уголок платка запачкан. Ала йоча-влакын мӱ шкырышт шужен, ала тувыр-йолашышт шемемын. З. Каткова. Может, дети проголодались, может, у них загрязнилось бельё. Ср. лавыргаш.
    // Шемем(ын) возаш почернеть, потемнеть. Вес ийлан ӱден кодымо кокияш шурно пасу тылзе мучашеш шемем возеш. М.-Азмекей. Поле, засеянное озимым, в конце месяца почернеет. Шемем(ын) каяш потемнеть, почернеть; стать тёмным, чёрным. (Матвуй:) Ончальым – шинчаштемат шемем кайыш. З. Каткова. (Матвуй:) Я взглянул, и у меня даже в глазах потемнело. Шемем(ын) пыташ
    1. почернеть, потемнеть. Акрет годсо апшаткудо тӱ жвачат, кӧ ргӧ гычат ялт шемем пытен. З. Каткова. Старинная кузница совершенно почернела и снаружи, и внутри. 2) загрязниться, запачкаться, испачкаться. Ала-кунамак тиде еҥош тувырым чиен улмаш, кызыт тиде чием шемем пытен. К. Васин. Когда-то этот человек был одет в белую рубашку, сейчас эта одежда вся испачкалась. Шемем(ын) шинчаш почернеть, потемнеть. (Йыван) чернила атым тӱ кен йӧ рыктыш. Тунамак Мигытан ош тетрадьше шемем шинче. А. Юзыкайн. Йыван задел чернильницу и опрокинул. Белая тетрадь Мигыты тотчас же почернела.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шемемаш

  • 23 виян

    виян
    Г.: виӓн
    1. прил.
    1) сильный, мощный

    Рвезе еҥын виян кап-кылже колымашым сеҥа. А. Березин. Сильный организм молодого человека побеждает смерть.

    Маска виян, да тудымат кучат. Калыкмут. Силён медведь, да и его ловят.

    Сравни с:

    патыр
    2) сильный, мощный; значительный по величине, степени

    Эр годсек виян мардеж пуа, лум лумеш. О. Тыныш. С утра дует сильный ветер, идёт снег.

    Сравни с:

    тале
    3) крепкий, мало разбавленный, насыщенный (о табаке, вине)

    Суас-влак Юл вес могырым тул гай виян тамакым кондат. О. Шабдар. Татары из-за Волги привозят крепкий, как огонь, табак.

    Сравни с:

    пеҥгыде
    4) упитанный; полный, жирный (о скотине)

    (Йыван кугызан) оралтыже кӱжгӧ огыл, пийжат уке, тунажат пеш виян (тудыжым ме вара шӱшкылмек палышна)[/com]. С. Чавайн. У старика Ивана двор не обстроенный и собаки нет, и тёлка упитанная (а это мы узнали потом, когда её зарезали).

    Сравни с:

    коя
    2. нар.
    1) сильно, мощно; с большой физической силой

    Лёня велосипед педальым виянрак тошкале. М. Иванов. Лёня сильнее нажал на педали.

    Ала-кӧ тудын (воеводын) кердыжым виян перен колтыш, керде тӧра кид гыч ӧрдыжкӧ миен возо. К. Васин. Кто-то сильно ударил по сабле воеводы, сабля выпала из рук господина.

    Сравни с:

    талын
    2) сильно, мощно; с значительной по величине, степени силой

    Шошым, вӱдшор годым, кече кенета виян ырыкташ тӱҥале, лум пеш вашке шулыш. О. Тыныш. Весной, в половодье, солнце вдруг стало греть сильнее, снег растаял очень быстро.

    Сравни с:

    талын
    3) быстро; с большой скоростью

    (Сакар) шкенжым кидыш нале да корно дене виян куржаш тӱҥале. В. Любимов. Сакар взял себя в руки и быстро побежал по дороге.

    Сравни с:

    писын

    Чыланат йӱкем колышт манын, мый лӱмынак виян вашештышым. Й. Ялмарий. Чтобы все услышали мой голос, я ответил специально громко.

    Сравни с:

    талын, чот
    5) сильно, энергично, настойчиво, решительно, усиленно, усердно, активно, бурно

    Виян ямдылалташ усиленно готовиться.

    Футбольный матч пеш виян эртыш. В. Косоротов. Футбольный матч прошёл очень бурно.

    Чыланат колым пеш виян кучат. И. Одар. Все рыбачат очень усердно.

    Сравни с:

    талын, чот

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > виян

  • 24 лумаш

    лумаш
    I
    Г.: лымаш
    -ам
    в 1 и 2 л. не употр.
    1. идти, падать (о снеге)

    Лум кава гыч лумо, и тугае ошо. С. Вишневский. С неба падал снег, и такой белый.

    Ошын койын, лум лумеш. Б. Данилов. Белым-бело идёт снег.

    2. перен. падать

    Йолгорныш сар лышташ лумеш. А. Тимиркаев. На тропинку падают жёлтые листья.

    II
    -ем
    1. зачаровывать, зачаровать, заколдовать, загипнотизировать

    Шинчам лумаш загипнотизировать.

    Тамлырак пуйто тудын йокмажат, йоҥгыдырак ала-мо мурыжат, чон-кумылым лумен моштышырак дыр шомакшат. «Ончыко» Словно слаще у него гостинцы, звонче вроде и песни, горазды, видно, загипнотизировать и его слова.

    2. очаровывать, очаровать, произвести чарующее влияние

    Тӱрлӧ тӱсан олмапу пеледыш шинчам лума. М. Казаков. Разноцветные яблоневые цветы очаровывают глаза.

    -ем
    отводить глаза, отвести, отвлечь чьё-л. влияние

    Андрей, шинчам лумыде, эҥыр пробкым онча. И. Одар. Андрей, не отводя глаз, наблюдает за поплавком.

    Кеч каваште ош пыл иеш теве, мый улам манын, ок лумо шинчам. З. Краснов. Хоть на небе вот плывут белые облака, он не отводит, хвастаясь, глаза.

    Марийско-русский словарь > лумаш

  • 25 сӱрет

    сӱрет
    1. картина, рисунок; нарисованное изображение или произведение живописи в красках

    Книгасе сӱрет рисунок в книге;

    шергакан сӱрет ценная картина;

    художникын сӱретше картина художника.

    Ик пырдыжыште акварель дене возымо чодыра сӱрет. С. Чавайн. На одной стене написанная акварелью картина, изображающая лес.

    Южыжо, еҥ гоч шӱйым шуен, мыскара лук сӱретым онча. В. Исенеков. Некоторые, вытянув шеи, через головы других рассматривают рисунок в уголке юмора.

    2. фотография, фотоснимок, фото, фотографическое изображение

    (Рвезе) Ачин воктеке толын, газетым шуйыш, тудыжо ала-могай актрисын сӱретшым, кок кугу статьян вуйжым ончалят, мӧҥгеш пуыш. Я. Ялкайн. Парень, подойдя к Ачину, протянул газету, тот, взглянув на фото какой-то актрисы, заглавия двух больших статей, вернул обратно.

    3. картина, пейзаж, вид местности

    Ош тура серат, нӧлперат, вӱдат, лопка олыкат ик мотор сӱретыш ушнат. К. Васин. И белый крутой берег, и ольшаник, и вода, и широкий луг объединяются в один красивый пейзаж.

    Ужаргаш тӱҥалше шаршудан урем, мамык лум дене леведалтше гай ош ломбер яллан у сӱретым пуэныт. В. Иванов. Покрытая травой и начавшая зеленеть улица, белый черёмушник, словно покрытый мягким снегом, придают деревне новый вид.

    4. картина; подразделение акта в драме

    Декораций – кокымшо сӱретын. «Ончыко» Декорация – из второй картины.

    Кажне сӱрет почеш, рӱжге совым кырен, модшо-влакым саламлышт. Й. Ялмарий. После каждой картины, дружно аплодируя, приветствовали актёров.

    5. барельеф; рельефное изображение кого-чего-л.; скульптура

    Козырёк ӱмбалныже пӱгыр неран куткыж сӱрет. Н. Лекайн. Над козырьком изображение орла с хищным клювом.

    Театр ончылсо скверыште пеш кӱкшӧ пашазе ден кресаньык сӱрет-влак шогат. Я. Ялкайн. В сквере перед театром стоят высокие скульптуры рабочего и крестьянина.

    6. аппликация; (вырезанная) фигура, изображающая что-л.

    Кагаз дене лум сӱретым ыштен, окналашке пижыктылме. В. Исенеков. Из бумаги вырезаны фигуры, изображающие снежинки, и приклеены к окнам.

    7. разг. сцена, эпизод, что-л. происходящее перед взором, зрелище

    Стапан Йыван чыла тиде сӱретым (вурседылмым) шкенжын леваш йымачше шелше гыч ончыш да пӧртыш пурыш. Н. Лекайн. Стапан Йыван всю эту сцену с перебранкой понаблюдал через щель своего навеса и зашёл в дом.

    Урем тич калык оҥай сӱретым ончаш чумырген. М. Евсеева. Полная улица народу собралось посмотреть на интересное зрелище.

    8. в поз. опр. картинный, картин, картины, связанный с изобразительным искусством; рисуночный, рисунка

    Художник-влакын сӱрет выставкышт ончыкталтеш. «Мар. ком.» Демонстрируется выставка картин художников.

    9. перен. узор, узоры; красиво сочетающиеся линии

    Тӧрза яндаште сӱрет кӱшкыла туран шога – йӱштӧ кужун лиеш. Пале. (Ледяные) узоры на стёклах окон круто направлены вверх – морозы будут продолжительными.

    10. перен. картина; то, что можно обозревать, видеть или представлять себе в конкретных образах

    Вучыдымо сӱрет неожиданная картина;

    илыш сӱрет картины жизни;

    омыла кончышо сӱрет картина как во сне;

    ушысо сӱрет картина в воображении, воображаемая картина.

    Кӱчыкын, кӱрыштын ойлыма гыч раш койшо сӱрет лиеш. С. Чавайн. Из краткого, отрывистого разговора получается ясная картина.

    11. перен. картина; изображение чего-л. в литературном произведении

    Адакшым поэт образ гоч сылне сӱретым сӱретлен пуа. М. Казаков. К тому же поэт через образы передаёт прекрасную картину.

    Поэт пӱртӱс илыш гыч налме сӱретышке келге шонымашым шыҥдараш тырша. С. Черных. Поэт пытается привнести в картину из жизни природы глубокую мысль.

    12. перен. картина; состояние, положение чего-л.

    Сӱрет рашемеш картина проясняется;

    йӧрдымӧ сӱрет неприглядная картина.

    Южо колхоз вуйлатыше шке денысе чын сӱретым мыланна увертараш ок тошт. П. Корнилов. Иной руководитель колхоза не решается сообщить нам истинное состояние дел у себя.

    Но эртен вет мочол кече, Чыла сӱретым йӧсӧ вигак рашемдаш. Сем. Николаев. Но ведь столько дней прошло, всю картину трудно сразу прояснить.

    13. перен. картина; облик, качество, душевный склад, характер

    Поро еҥын чон сӱрет ден семже Лач тыгеак шарналташ кодеш. М. Казаков. Душевный облик и поведение доброго человека именно так и останется для воспоминаний.

    А чонышкыжо ончал кертат гын, тый чылт вес сӱретым ужат ыле. В. Юксерн. А если бы ты взглянул ему в душу, то узрел бы совсем другую картину.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > сӱрет

  • 26 виян

    Г. ви́ан
    1. прил. а) сильный, мощный. Рвезе еҥын виян кап-кылже колымашым сеҥа. А. Березин. Сильный органнзм молодого человека побеждает смерть. Маска виян, да тудымат кучат. Калык мут. Силён медведь, да и его ловят. Ср. патыр. б) сильный, мощпый; значительный по величине, степени. Эр годсек виян мардеж иуа, лум лумеш. О. Тыныш. С утра дует сильный ветер, идёт снег. Ср. тале. в) крепкин, мало разбавленнын, насыщенный (о табаке, вине). Суас-влак Юл вес могырым тул гай виян тамакым кондат. О. Шабдар. Татары из-за Волги привозят крепкий, как огонь, табак. Ср. пеҥгыде. г) упитанный; полный, жирный (о скотине). (Йыван кугызан) оралтыже кӱжгӧ огыл, пийжат уке, тунажат пеш виян (тудыжым ме вара шӱшкылмек палышна). С. Чавайн. У старика Ивана двор не обстроенный и собаки нет, и тёлка упитанная (а это мы узнали потом, когда её зарезали). Ср. коя.
    2. нар. а) сильно, мощно; с большой физической силой. Лёня велосипед педальым виянрак тошкале. М. Иванов. Лёня сильнее нажал на педали. Ала-кӧ тудын (воеводыи) кердыжым виян перен колтыш, керде тӧра кид гыч ӧрдыжкӧ миен возо. К. Васин. Кто-то сильно ударил по сабле воеводы, сабля выпала из рук господина. Ср. талын. б) сильно, мощно; с значительной по величине, степени силой. Шошым, вӱдшор годым, кече кенета виян ырыкташ тӱҥале, лум пеш вашке шулыш. О. Тыныш. Весной, в половодье, солнце вдруг стало греть сильнее, снег растаял очень быстро. Ср. талын. в) быстро; с большой скоростыо. (Сакар) шкенжым кидыш нале да корно дене виян куржаш тӱҥале. В. Любимов. Сакар взял себя в руки и быстро побежал по дороге. Ср. писын. г) громко. Чыланат йӱкем колышт манын, мый лӱмынак виян вашештышым. Й. Ялмарий. Чтобы все услышали мой голос, я ответил специально громко. Ср. талын, чот. д) сильно, энергично, настойчиво, решительно, усиленно, усердно, активно, бурно. Виян ямдылалташ усиленно готовиться.
    □ Футбольный матч пеш виян эртыш. В. Косоротов. Футбольный матч прошёл очень бурно. Чыланат колым пеш виян кучат. И. Одар. Все рыбачат очень усердно. Ср. талын, чот.
    ◊ Виян лийже! Да здравствует! – Виян лийже эрык мланде! С. Вишневский. – Да здравствует свободная земля!

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > виян

  • 27 лумаш

    I Г. лы́маш -ам в
    1. и 2 л, не употр.
    1. идти, падать (о снеге). Лум кава гыч лумо, и тугае ошо. С. Вишневский. С неба падал снег, и такой белый. Ошын койын, лум лумеш. Б. Данилов. Белым-бело идёт снег.
    2. перен. падать. Йолгорныш сар лышташ лумеш. А. Тимиркаев. На тропинку падают жёлтые листья.
    II -ем
    1. зачаровывать, зачаровать, заколдовать, загипнотизировать. Шинчам лумаш загипнотизировать.
    □ Тамлырак пуйто тудын йокмажат, йоҥгыдырак ала-мо мурыжат, чон-кумылым лумен моштышырак дыр шомакшат. «Ончыко». Словно слаще у него гостинцы, звонче вроде и песни, горазды, видно, загипнотизировать и его слова.
    2. очаровывать, очаровать, произвести чарующее влияние. Тӱрлӧ тӱсан олмапу пеледыш шинчам лума. М. Казаков. Разноцветные яблоневые цветы очаровывают глаза.
    III -ем отводить глаза, отвести, отвлечь чьё-л. влияние. Андрей, шинчам лумыде, эҥыр пробкым онча. И. Одар. Андрей, не отводя глаз, наблюдает за поплавком. Кеч каваште ош пыл иеш теве, мый улам манын, ок лумо шинчам.
    3. Краснов. Хоть на небе вот плывут белые облака, он не отводит, хвастаясь, глаза.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лумаш

  • 28 сӱрет

    1. картина, рисунок; нарисованное изображение или произведение живописи в красках. Книгасе сӱрет рисунок в книге; шергакан сӱрет ценная картина; художникын сӱретше картина художника.
    □ Ик пырдыжыште акварель дене возымо чодыра сӱрет. С. Чавайн. На одной стене написанная акварелью картина, изображающая лес. Южыжо, еҥгоч шӱйым шуен, мыскара лук сӱретым онча. В. Исенеков. Некоторые, вытянув шеи, через головы других рассматривают рисунок в уголке юмора.
    2. фотография, фотоснимок, фото, фотографическое изображение. (Рвезе) Ачин воктеке толын, газетым шуйыш, тудыжо ала-могай актрисын сӱретшым, кок кугу статьян вуйжым ончалят, мӧҥгеш пуыш. Я. Ялкайн. Парень, подойдя к Ачину, протянул газету, тот, взглянув на фото какой-то актрисы, заглавия двух больших статей, вернул обратно.
    3. картина, пейзаж, вид местности. Ош тура серат, нӧлперат, вӱдат, лопка олыкат ик мотор сӱретыш ушнат. К. Васин. И белый крутой берег, и ольшаник, и вода, и широкий луг объединяются в один красивый пейзаж. Ужаргаш тӱҥалше шаршудан урем, мамык лум дене леведалтше гай ош ломбер яллан у сӱретым пуэныт. В. Иванов. Покрытая травой и начавшая зеленеть улица, белый черёмушник, словно покрытый мягким снегом, придают деревне новый вид.
    4. картина; подразделение акта в драме. Декораций – кокымшо сӱретын. «Ончыко». Декорация – из второй картины. Кажне сӱрет почеш, рӱжге совым кырен, модшо-влакым саламлышт. Й. Ялмарий. После каждой картины, дружно аплодируя, приветствовали актёров.
    5. барельеф; рельефное изображение кого-чего-л.; скульптура. Козырёк ӱмбалныже пӱгыр неран куткыж сӱрет. Н. Лекайн. Над козырьком изображение орла с хищным клювом. Театр ончылсо скверыште пеш кӱкшӧ пашазе ден кресаньык сӱрет-влак шогат. Я. Ялкайн. В сквере перед театром стоят высокие скульптуры рабочего и крестьянина.
    6. аппликация; (вырезанная) фигура, изображающая что-л. Кагаз дене лум сӱретым ыштен, окналашке пижыктылме. В. Исенеков. Из бумаги вырезаны фигуры, изображающие снежинки, и приклеены к окнам.
    7. разг. сцена, эпизод, что-л. происходящее перед взором, зрелище. Стапан Йыван чыла тиде сӱретым (вурседылмым) шкенжын леваш йымачше шелше гыч ончыш да пӧртыш пурыш. Н. Лекайн. Стапан Йыван всю эту сцену с перебранкой понаблюдал через щель своего навеса и зашёл в дом. Урем тич калык оҥай сӱретым ончаш чумырген. М. Евсеева. Полная улица народу собралось посмотреть на интересное зрелище.
    8. в поз. опр. картинный, картин, картины, связанный с изобразительным искусством; рисуночный, рисунка. Художник-влакын сӱрет выставкышт ончыкталтеш. «Мар. ком.». Демонстрируется выставка картин художников.
    9. перен. узор, узоры; красиво сочетающиеся линии. Тӧрза яндаште сӱрет кӱшкыла туран шога – йӱштӧ кужун лиеш. Пале. (Ледяные) узоры на стёклах окон круто направлены вверх – морозы будут продолжительными.
    10. перен. картина; то, что можно обозревать, видеть или представлять себе в конкретных образах. Вучыдымо сӱрет неожиданная картина; илыш сӱрет картины жизни; омыла кончышо сӱрет картина как во сне; ушысо сӱрет картина в воображении, воображаемая картина.
    □ Кӱчыкын, кӱрыштын ойлыма гыч раш койшо сӱрет лиеш. С. Чавайн. Из краткого, отрывистого разговора получается ясная картина.
    11. перен. картина; изображение чего-л. в литературном произведении. Адакшым поэт образ гоч сылне сӱретым сӱретлен пуа. М. Казаков. К тому же поэт через образы передаёт прекрасную картину. Поэт пӱртӱс илыш гыч налме сӱретышке келге шонымашым шыҥдараш тырша. С. Черных. Поэт пытается привнести в картину из жизни природы глубокую мысль.
    12. перен. картина; состояние, положение чего-л. Сӱрет рашемеш картина проясняется; йӧрдымӧ сӱрет неприглядная картина.
    □ Южо колхоз вуйлатыше шке денысе чын сӱретым мыланна увертараш ок тошт. П. Корнилов. Иной руководитель колхоза не решается сообщить нам истинное состояние дел у себя. Но эртен вет мочол кече, Чыла сӱретым йӧсӧ вигак рашемдаш. Сем. Николаев. Но ведь столько дней прошло, всю картину трудно сразу прояснить.
    13. перен. картина; облик, качество, душевный склад, характер. Поро еҥын чон сӱрет ден семже Лач тыгеак шарналташ кодеш. М. Казаков. Душевный облик и поведение доброго человека именно так и останется для воспоминаний. А чонышкыжо ончал кертат гын, тый чылт вес сӱретым ужат ыле. В. Юксерн. А если бы ты взглянул ему в душу, то узрел бы совсем другую картину.
    ◊ Айдеме сӱрет бран. образина; никудышный, дрянной, никчёмный человек (букв. человеческий образ). (Осып:) Ый, айдеме сӱрет! Тор! М. Шкетан. (Осып:) Ах ты, образина! Мусор! Ормыж сӱрет бран. негодник; никчёмный, дрянной, никудышный человек. Ялт чонышкет витара: «Азырен, ормыж сӱрет! Корак тупеш шынден колтышашлык...» В. Юксерн. Просто донимает: «Дьявол, негодник! Да хоть бы на спине вороны тебя куда-то отправить...» Юмын сӱрет разг. икона; живописное изображение бога, божества. Тений черкыште юмын сӱрет ваштареш сортам чӱктат. «У илыш». Ныне перед иконой зажигают свечу. См. юмоҥа.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӱрет

  • 29 шӱшкылташ

    Г. шӹ шкӹ́лтӓ ш -ам
    1. набиваться, набиться; скапливаться (скопиться) во множестве внутри чего-л.; заполнять (заполнить) собой до тесноты. Пазар кече лиймылан, ала-мо, постоялый дворыш калык пеш чот шӱ шкылтын, шинчашат верым муаш ок лий. О. Тыныш. Видимо, из-за базарного дня, в постоялый двор битком набилось народу, даже сесть невозможно найти место. Ынде, шонем, пӱ рӧ печкешке миллионат пеле таракан шӱ шкылтын. М. Шкетан. Теперь, думаю, в бочку с брагой набилось полтора миллиона тараканов. Ср. темаш.
    2. набиваться, набиться; проникнув куда-л., заполнять, заполнить собой (о грязи, пыли, снеге и т. д.). Куралше ден тырмалыше-влакым палашат йӧ сӧ, сур пурак уло капым леведын, логарыш шӱ шкылтын. П. Корнилов. Пахарей и бороновальщиков даже трудно узнать, серая пыль покрыла всё тело, набилась в горло. Чоштыра лум шӱ ргым витаренак лупшал-лупшал эрта, нерыш, пылышыш шӱ шкылтеш. В. Юксерн. Жёсткий снег резко бьёт по лицу, набивается в нос, уши. Ср. пураш II.
    3. лезть; проникать куда-л. внутрь. Пеле почмо окнашке йӱ штӧ шыже мардеж шӱ шкылтын. «Мар. Эл». В полуоткрытое окно проникал холодный осенний ветер. Ср. пураш II.
    4. лезть, залезать, залезть; проникать (проникнуть) куда-л., вызывать неприятные ощущения, раздражая. Сокырӱ выра тылечат гоч йыгыжтара. Чыла вереат шӱ шкылтеш. М. Казаков. Мошки донимают больше этого. Везде лезут. (Шыҥа-влак) йырым-йыр изи шулдырышт дене йыҥ-ҥызгат, нерыш, шинчаш шӱ шкылтыт. М. Рыбаков. Комары всюду пищат своими крылышками, лезут в нос, глаза. Ср. пураш II.
    5. разг. ломиться; пытаться попасть, проникнуть куда-л. силой. Капкаш шӱ шкылташ ломиться в ворота.
    □ Калык совым кыра, йырваш рӱ жгат, омсашке шӱ шкылтыт. «Ончыко». Люди аплодируют, кругом шумят, ломятся в дверь.
    6. разг. лезть, втискиваться, втиснуться; с усилием входить (войти), проникать (проникнуть) во что-л. или чем-л. наполненное и помещаться (поместиться) там. Черетыш шогалаш гын, пел шагат жап йомеш, ончык шӱ шкылташ йӧ нлӧ огыл. В. Исенеков. Если встать в очередь, пропадёт полчаса времени, втиснуться вперёд – неудобно. Пӧ рт еда тӧ рзаш шӱ шкылтыт, изиге, кугуге ончат. Д. Орай. В каждом доме лезут к окну, смотрят и взрослые, и дети.
    7. разг. вторгаться, вторгнуться; насильственно входить (войти), врываться (ворваться). Тушман эл кӧ ргышкӧ шӱ шкылтын, ола ден яллам шучкын бомбитлен да йӱ лалтен. «Ончыко». Враг вторгся в страну, страшно бомбил и сжигал города и деревни. Немыч-влак Сталинградыш шӱ шкылтыныт. В. Косоротов. Немцы вторглись в Сталинград. Ср. керылташ.
    8. разг. переть, лезть; идти, двигаться в большом количестве, не считаясь с препятствием, запрещением. Гитлеровец-влак але виян улыт, эрвелыш чарныде шӱ шкылтыт. В. Иванов. Гитлеровцы пока ещё сильные, постоянно прут на восток. Ошо-влак шӱ шкылтыт да шӱ шкылтыт, пуйто ушышт каен. Ю. Артамонов. Белые прут и прут, будто сошли с ума.
    9. разг. перен. лезть; соваться, вмешиваться, вторгаться в чью-л. жизнь, какие-л. дела и т. д. Мутланымашке шӱ шкылташ лезть в разговор.
    □ (Семён Ивановичын ватыже Марина Сергеевналан:) Мо тый эре кушко ок кӱ л, тушко шӱ шкылтат! Шке илышетым чоҥен моштен отыл гын, еҥилышыш ит шӱ шкылт. В. Бояринова. (Жена Семёна Ивановича Марине Сергеевне:) Ты что, всё время куда не нужно, туда суёшься! Не сумела устроить свою жизнь, так не лезь в чужую жизнь. Ялсовет тышке ок шӱ шкылт. А. Юзыкайн. Сельский совет сюда не вмешивается.
    10. разг. перен. лезть; проникать настойчиво, неотвязно появляться в уме, сознании. (Иван:) Очыни, пеш шыде ыльым, сандене ушышкем кӱ лдымаш ой гына шӱ шкылтын. А. Эрыкан. (Иван:) Вероятно, я был очень зол, поэтому в мою голову лезли лишь нелепые мысли. Тӱ рлӧ шонымаш вуйыш шӱ шкылтеш. В. Иванов. В голову лезут разные мысли.
    // Шӱ шкылт(ын) пураш
    1. лезть, полезть; проникать, проникнуть куда-л. внутрь. (Будко) кугу огыл, но арун ыштыме. Кугу мардеж лиеш гынат, лум шӱ шкылтын огеш пуро. М. Иванов. Будка небольшая, но аккуратно построена. Если и будет сильный ветер, то снег не проникнет. 2) разг. втискиваться, втискаться, втиснуться. Шеҥгелнырак да ӧ рдыжтырак улшышт уверым умылен ышт шукто, садлан ончыкыла шӱ шкылт пураш тӱҥальыч. П. Корнилов. Находящиеся сзади и сбоку не расслышали (букв. не поняли) новость, поэтому они стали протискиваться вперёд. 3) разг. ломиться, врываться, ворваться. Корно почылто – калык вокзал кӧ ргыш шӱ шкылт пурыш, шке почешыже Апаевым авалтыш. П. Корнилов. Дорога открылась – народ ворвался в здание вокзала, увлёк за собой Апаева. 4) разг. врываться, ворваться; вторгаться, вторгнуться. Немыч-влак мемнан эл кӧ ргыш шӱ шкылт пурат. М. Бубеннов. Немцы вторгаются в нашу страну. 5) перен. разг. лезть, соваться; вмешиваться (вмешаться), вторгаться (вторгнуться) в чью-л. жизнь, какие-л. дела и т. д. Диктаторлан полшаш шонен, США Сальвадорын пашашкыже шӱ шкылт пура. «Мар. ком.». С целью помочь диктатору США вмешивается в дела Сальвадора. Шӱ шкылт(ын) шинчаш набиться, нагромождаться, скопиться (во множестве). Южгунам пырня шогалеш, чумырга. Кок пачаш, кум пачаш ӱмбала шӱ шкылт шинчеш. Я. Элексейн. Иногда брёвна останавливаются, скапливаются. Нагромождаются друг на друга в два, три ряда.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱшкылташ

  • 30 шемемаш

    шемемаш
    Г.: шимемӓш
    -ам
    1. чернеть, почернеть; становиться (стать) чёрным

    Верын-верын шемемаш почернеть местами.

    Тугакшат пычкемыш кава эше чотрак шемеме. А. Мурзашев. И без того тёмное небо ещё больше почернело.

    Пӧрт пырдыж шикш дене шемемын. А. Конаков. Стены дома почернели от дыма.

    2. темнеть, потемнеть; становиться (стать) тёмным, более тёмным по цвету

    Лум йырваш шемемын, шӱштыраҥын. А. Мусатов. Снег кругом потемнел, порыхлел.

    Вӱд кандалга, агурлаште гын шемемеш. В. Иванов. Вода приобретает синий цвет, а в омуте темнеет.

    3. разг. грязниться, загрязниться; пачкаться, запачкаться, испачкаться; становиться (стать) грязным, нечистым

    Вуйыштем шовычем ош батистовый. Шовыч лукем шемемын ида ман. Муро. На голове моей платок батистовый. Не говорите, что уголок платка запачкан.

    Ала йоча-влакын мӱшкырышт шужен, ала тувыр-йолашышт шемемын. З. Каткова. Может, дети проголодались, может, у них загрязнилось бельё.

    Сравни с:

    лавыргаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шемемаш

  • 31 ший

    I
    Г.: ши
    1. серебро; химический элемент, драгоценный металл серебристо-белого цвета

    Ший ден шӧртньыжым (Лаемыр) ала-кушто келге верыште шылтен кийыкта. О. Тыныш. Серебро и золото Лаемыр хранит где-то в глубоком месте.

    Ший вуля гын, эрыктымек, уэш чинчын-вунчын йылгыжаш тӱҥалеш. В. Юксерн. Серебро, если потемнеет, после чистки снова начинает сверкать блёстками.

    2. серебро; мелкая разменная монета из сплава серебра и никеля

    – Оксам сайым пуэм – шийым, вӱргеньым, лукын ыштыдыме кагаз оксам пуэм. Я. Элексейн. – Хорошие деньги дам – серебро, медь, не мятые бумажные деньги.

    Каче-влакын тувыр мел шӱшаштыштат икмыняр шийым ургымо. В. Любимов. У парней и на грудной стороне ворота рубашек пришито несколько серебряных монет.

    (Ик вате) эрдене пеш чаплын чиен, уло шийжым, сай вургемжым монь шондык гыч луктын. Тошто ой. Одна женщина поутру оделась очень красиво, из сундука достала нарядную одежду, украшения из серебряных монет.

    Епрем вате чыла тиде вургемже дене пеш сайын коеш, шийжым чолдырге мурыктен коштеда. Н. Лекайн. Жена Епрема во всём этом одеянии выглядит очень красиво, ходит, позвякивая своими украшениями из серебряных монет.

    4. перен. серебро; то, что своим блеском и цветом похоже на этот металл

    Тылзе шке шийже дене уло пасум леведын. «Ончыко» Луна своим серебром покрыла всё поле.

    Пуйто лум тӱтан, чакемын, шийжым кодыш шавалтен. Э. Анисимов. Будто снежная буря, отступив, посыпала своё серебро.

    5. в поз. опр. серебряный; сделанный из серебра

    Ший шергаш серебряное кольцо;

    ший ока серебряная мишура;

    ший теҥге серебряный рубль.

    Онча майор йыргешке ший шагатым, моткоч кужун минут-влак шуйнат. М. Казаков. Смотрит майор на свои круглые серебряные часы, очень долго длятся минуты.

    – (Ганя) ала ший кӱмыж-совла гыч гына кочшо-йӱшӧ. Д. Орай. – Может, Ганя ест только из серебряной посуды.

    6. в поз. опр. перен. серебристый, серебряный; цветом и блеском напоминающий серебро

    Ший памаш! Чарныдегеч йогет, телымат ок оралге йӱкет. В. Осипов. Серебряный родник! Беспрестанно журчишь, и зимой не смолкает твой голос.

    Эҥер йоген. Ший вӱд айдемым ший колжо ден куандарен. С. Вишневский. Текла река. Серебристая вода радовала людей своей серебряной рыбой.

    7. в поз. опр. перен. серебряный, серебристый; мелодично-звонкий (о голосе, звуке, смехе и т. п.)

    Гармонь ший йӱк дене мура. А. Айзенворт. Поёт гармонь серебряным звуком.

    Шӱшпык гын изишат лым огеш лий, ший йӱкшӧ дене памашым вӱчка. В. Иванов. А соловей нисколько не умолкает, своим серебряным голосом лелеет родник.

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: ши, шый
    разг. годичный слой древесины; годичные кольца

    Пушеҥгын мыняр ияш улмыжым тудын шийже гыч палат. Возраст дерева узнают по его годичным кольцам.

    Сравни с:

    лончо

    Марийско-русский словарь > ший

  • 32 шӱлалташ

    шӱлалташ
    Г.: шӱлӓлтӓш
    -ем
    1. дохнуть; дыхнуть; сделать вдох и выдох, сделать выдох

    «А ну, шӱлалте!» – командир ок чакне. «Мый чечас туге шӱлалтем, мардеж гай чоҥештен йомат!» – Ефрем Ильич тудым пырт гына шӱкал ок колто. «Ончыко» «А ну, дыхни!» – командир не отстаёт. «Я сейчас так дыхну, исчезнешь как ветер!» – Ефрем Ильич его чуть-чуть не толкнул.

    2. вздыхать, вздохнуть; делать (сделать) вздох, выражая какое-л. чувство

    Ласкан шӱлалташ свободно вздохнуть;

    нелын шӱлалташ тяжело вздохнуть.

    Маюк ала-молан ойгыра. Коклан келгын шӱлалта. Н. Лекайн. Маюк почему-то горюет. Иногда глубоко вздыхает.

    Изам ончале, ала-мом каласынеже ыле, но кугун веле шӱлалтыш. В. Исенеков. Мой старший брат посмотрел, хотел что-то сказать, но лишь глубоко вздохнул.

    3. дохнуть, подышать; дышать некоторое время

    Мичу госпиталь кудывечыш яндар южым шӱлалташ лекте. В. Иванов. Мичу вышел во двор госпиталя подышать свежим воздухом.

    4. выдохнуть; дыханием вытолкнуть из лёгких

    Шӱлалтет – шӱлыш ош шикшла оварген шалана. В. Юксерн. Выдохнешь – дыхание, как белый дым, рассеивается, клубясь.

    5. отдышаться; восстановить равномерность дыхания, нарушенную резкими физическими усилиями

    Куржмо деч вара шӱлалташ отдышаться после бега.

    Изиш лиймеке, ӱдыр шӱлалта: «Ну, марий, тый мыйым сеҥышыч. Мый ынде тыйын ватет лиям». С. Чавайн. Через некоторое время девушка отдышалась: «Ну, мужик, ты меня осилил. Теперь я стану твоей женой».

    6. перен. отдохнуть, передохнуть; сделать короткий перерыв для отдыха

    Паша деч вара шӱлалташ отдохнуть после работы.

    Самырык-влакланат таче шӱлалташ амал лекте. П. Корнилов. И для молодых сегодня представился случай отдохнуть.

    Кумшо атакым чактарымек, изиш шӱлалтена, шонышна. И. Васильев. Мы думали, что после отражения третьей атаки немного передохнём.

    Сравни с:

    каналташ
    7. перен. испарять, парить; выделять пар, влагу

    Лум кайыде, мланде шӱлалта – кинде удан шочеш. Пале. Земля парит до схода снегов – урожай будет плохой.

    Мланде шӱлалтыде, пӱям петыраш ок йӧрӧ – пӱчкын кая. Пале. Без испарения земли нельзя закрывать пруд – прорвёт.

    8. перен. поостыть, немного остыть

    Шешкыже ачажым мелна кочкаш шында. «Шӱрем шӱлалтышат дыр? – манын, подшым почын ончалеш. – О-ой, эше шокшо, шӱлалтенак огыл». Д. Орай. Сноха сажает свёкра есть блины. «Суп-то у меня, наверное, уже поостыл? – сказав, посмотрела в котёл. – Ой, ещё горячий, не остыл».

    9. перен. дохнуть; повеять, подуть, обдать чем-л.

    Пӱртӱс, уэмын, теле жап гыч лектын, шӱлалтыш леве южым оҥышкем. М. Большаков. Природа, обновившись, пережив зиму (букв. выйдя из зимнего периода), обдала тёплым воздухом мою грудь.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шӱлалташ

  • 33 шыжыктылаш

    шыжыктылаш
    -ам
    многокр.
    1. брызгать, разбрызгивать; рассеивать мелкими брызгами

    Ик шошо кечын, лавырам кок могырыш шыжыктылын, урем дене машина кудал волыш. В. Косоротов. В один весенний день, разбрызгивая грязь в две стороны, по улице спустилась машина.

    (Эрайын) кидше вӱдым ок шыжыктыл, йолжо шувыртата. А. Мурзашев. Руки у Эрая особенно не разбрызгивают воду, а ноги плюхают.

    2. брызгаться; брызгать друг друга

    – Ой, ой! Ит шыжыктыл! – Ваню, пӱгырнен шогалын, кидше дене шӱргыжым авыра. А. Айзенворт. – Ой, ой! Не брызгайся! – (встав) нагнувшись, Ваню руками прикрывает лицо.

    Йоча-влак ваш-ваш вӱдым шыжыктылыт, ошмаште пӧрдалыт. Ю. Артамонов. Дети брызгаются водой, валяются на песке.

    3. брызгать, обрызгивать, окроплять, опрыскивать; обдавать, покрывать брызгами

    Онча (Япык): йытын пасушто машина коштеш, ала-мом шыжыктылеш. З. Каткова. Смотрит Япык: на льняном поле ездит машина, что-то опрыскивает.

    4. перен. разг. бросать, кидать, пускать, швырять (с силой, резко)

    Людмила шкеже воштылеш, Миклай ӱмбак лум чумырка почеш весым шыжыктылеш. В. Косоротов. Людмила сама смеётся, кидает в Миклая за одним снежным комом другой.

    5. перен. разг. бросаться (словами); бросать (слова, вопросы и т. д.), небрежно произносить, обращаясь к кому-л.

    Йолташыже-влак (Актужаровлан), конешне, огыт сыре, кӧраныме мутым огыт шыжыктыл. В. Микишкин. На Актужарова друзья, конечно, не сердятся, не бросают (ему) слова зависти.

    Ала Эвай Пӧтыр ден Шамрайым ӧрыктараш шонен, (Ванька) умылыдымо мутым шыжыктылын. М. Шкетан. Может быть, чтобы удивить Эвай Пётыра и Шамрая, Ванька бросал непонятные слова.

    Марийско-русский словарь > шыжыктылаш

  • 34 эше

    эше
    Г.: эче
    1. нар. ещё; дополнительно, вдобавок, снова, опять

    Эше икмыняр шомакым каласаш сказать ещё несколько слов;

    эше муралташ ещё спеть.

    Самырык рвезе дек эше икмыняр еҥ ушныш. В. Иванов. К молодому парню присоединилось ещё несколько человек.

    Южгунам эше йӱштӧ мардеж витара. А. Асаев. Иногда ещё холодный ветер пронизывает.

    – Эше ик гана ойлем, арам мылам шыдешкет. В. Иванов. – Ещё раз говорю, напрасно злишься на меня.

    Сравни с:

    адак
    2. нар. ещё; до сих пор, до того времени, пока, пока что

    Эше палаш огыл ещё не знать;

    эше ужаш огыл ещё не видеть;

    эше ондак ещё рано;

    эше пычкемыш ещё темно.

    Корий гына тугак эше нимом ок пале. А. Ягельдин. Только Корий ещё так ничего и не знает.

    Очыни, тушко шыде мардеж эше толын шуын огыл. К. Васин. Вероятно, туда ещё не дошёл злой ветер.

    Лу теҥге окса тунам эше кугу ыле. С. Вишневский. Десять рублей тогда ещё были большие деньги.

    3. нар. ещё; уже (о раннем сроке чего-л.)

    Эше тунамак ещё тогда;

    эше изи годымак ещё в детстве.

    Кушто маска кийымым Савлий ончычшат пален. Эше первый лум вочмекак, вынем ӱмбаке толын лектын. А. Юзыкайн. Савлий и раньше знал, где лежит медведь. Уже после (выпадения) первого снега появился у берлоги.

    (Галина Алексеевна Аркадийлан): Эше школышко коштмет годымак ойленат ыле. Мутетым кучен моштет улмаш. П. Корнилов. Ты говорил, ещё когда в школу ходил. Оказывается, умеешь сдерживать своё слово.

    4. нар. ещё; указывает на наличие возможности, условий, достаточного времени для чего-л.

    – Шуэш эше, кызыт вес пашат шӱй даҥыт. А. Асаев. Ещё успеется, сейчас и другой работы по горло.

    Нимат огыл – нунын черетышт эше шуэш! П. Корнилов. Ничего – их очередь ещё дойдёт!

    Кӧ пала, ала тиде еш эше тиде пӧрт леведыш йымаке погына. И. Караев. Кто знает, возможно, эта семья ещё соберётся под крышей этого дома.

    5. ещё; более, в большей степени (часто при сравнительной степени)

    Эше писынрак куржаш ещё быстрее бежать;

    эше сылнырак лияш ещё красивее быть.

    Мурымо йӱк эше чотрак сургалтеш. Н. Лекайн. Песня (букв. звук пения) ещё громче раздаётся.

    – Авай, – Овдачий эше шыманрак пелештыш. М. Евсеева. – Мама, – ещё ласковее сказала Овдачий.

    6. част. ещё; подчёркивает какой-л. признак, факт, придаёт ему выразительность, усиливает его значение

    Эше кузе тунемаш кӱлеш! М. Рыбаков. Ещё как надо учиться!

    Да, эше мыланем палаш огыл. М. Евсеева. Да, ещё мне не знать.

    (Алвика:) Кок кече мый Веран воктечынже шым ойырло. Ала-кузе эше илышым кодышым. А. Асаев. (Алвика:) Два дня я не отходила от Веры. Неизвестно как ещё в живых оставила.

    Йӧра эше, Овычан эҥертышыже – Миклай коча – уло. А. Юзыкайн. Хорошо ещё, у Овычи есть опора – дед Миклай.

    Марийско-русский словарь > эше

  • 35 арам

    1. нар. зря, напрасно, бесполезно, тщетно, попусту, впустую, понапрасну, не за что. Арам вучаш напрасно ждать.
    □ Партий ниможымат арам ок ыште. М. Шкетан. Партия ничего не делает зря. Ала арам чонем коржеш? М. Казаков. Может, понапрасну болит душа?
    2. прил. бесполезный, напрасный. Арам ойлыштмаш напрасный разговор.
    □ Ожнысо семынак ачаже шке суртыштыжо арам илышым ок чыте. М. Шкетан. Отец по-прежнему не терпел в своём доме бесполезную жизнь.
    3. сущ. бесполезное, бесполезность, иеприятность. Тиде вет пеш шучко сар лиеш! — Эн арамже мемнан марий калыкын вӱржӧ йогаш тӱҥалеш. С. Чавайн. Это ведь будет очень страшная война! – Самое бесполезное – прольётся кровь марийского народа.
    ◊ Так арам зря, бесполезно, напрасно. Илыш мом ончыкта, ала так арам пытем. О. Ипап. Что покажет мне жизнь, может пропаду зря. Арам лияш пропасть (пропадать) даром. Пашана арам ыш лий, февральыште пел ял утларак колхозыш возалтыч. М. Шкетан. Наши хлопоты не пропали даром, в феврале больше половины деревни записалось в колхоз. Арам огыл не зря, недаром, неспроста. Арам огыл ялдажат Ломберсола,.– каласыш Семёнов. В. Иванов. Не зря ваша деревня (называется) Ломберсола, – сказал Семёнов. Арамлан огыл не зря, не папрасно, недаром. Калыкыштс арамлан огыл ойлат: «Пушеҥге укшым телым лум эрыкта». М Азмекей. Не напрасно в народе говорят «Ветки деревьев зимой очищаст снег». Арам ойзо болтун, трепач. Тидым ужын, южо арам ойзыжо вий кертмын тужеш. М. Шкетан. Видя это, иекоторые трепачи кричат изо всех спл.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > арам

  • 36 ночко

    Г. на́чкы
    1. мокрый, промокший, пропитавшийся водой. Ночко вургем мокрая одежда; ночко лум мокрый снег; ночко могыр мокрое тело; ночко чурий мокрое лицо.
    □ Кыдал даҥыт тувыржым кудаше да могыржым ночко солык дене йыгаш пиже. И. Иванов. Он разделся до пояса и мокрым полотенцем стал натирать тело. Ночко кидше дене ракш ӱпшым ниялта. Д. Орай. Мокрыми руками она гладит русые волосы.
    2. сырой, влажный, отсыревший, не сухой. Ночко шудо сырое сено; ночко рок сырая земля; ночко юж сырой воздух; ночко шовыч влажная тряпка.
    □ Ночко мланде курык сер гыч Шокшо южым ӱпшынчеш. В. Осипов-Ярча. Сырая земля с горных берегов вдыхает тёплый воздух. Теве Роза рвезын ночко тӱ рвыжым шӱ ргӧ начкаштыже шиже. А. Ягельдин. Вот Роза почувствовала влажные губы парня на своей щеке.
    3. ненастный, дождливый, промозглый, слякотный. Ночко шыже дождливая осень; ночко игече ненастная погода; ночко кеҥеж дождливое лето.
    □ Кодын шыже – ночко жап, йыгыжтарыше лавыртыш. М. Казаков. Позади осень – ненастное время, надоедливая слякоть. Ынде кок арня ночко игече шога. А. Филиппов. Уже две недели стоит ненастная погода.
    4. в знач. сущ. ненастье, непогода, распутица, слякоть, дождливое время. Йолем коршта. Ночко велеш чыташ ок лий. Ю. Артамонов. Болят ноги. Перед непогодой – до невозможности. Шошо ночко але шыже лавыра, пайрем але тыглай кече, Анисия Петровнан корныжо икте веле лийын – фермыш. И. Иванов. Весенняя распутица или осенняя слякоть, праздник или будни, дорога у Анисии Петровны была одна – на ферму.
    5. в знач. сущ. влажное, мокрое; дождливая погода, мокропогодица. Шинчавӱ д ночко слёзы.
    □ Ончальым: лышташ ӱмбалне ала-мо ночко. В. Сави. Посмотрел я: на листьях что-то мокрое. Руымо чодыратат арам лиеш, ночкышто шӱ яш тӱҥалеш. А. Юзыкайн. И срубленный лес пропадёт зря, в дождливую погоду сгниёт.
    6. в знач. сущ. влага, вода, жидкость. Тудо ведра воктеке погынышо ночкым ӱштыльӧ. Ю. Артамонов. Она вытерла воду возле ведра. Ночкышто нӧ рен, портышкемат туртын. В. Бояринова. Намокнув в воде, валенки мои сели.
    ◊ Ночко презе глупый, глупыш, несмышлёныш; беспомощный. Ӱстел коклаште шке шотшо дене ала-мом вӱ дылын, ночко презе гай шинчылтеш. Г. Ефруш. Сидел он за столом беспомощный, что-то про себя бормотал. Ночко чыве безвольный человек, размазня (букв. мокрая курица). Ӧрдыжтырак шогышо Эргубаев --- ночко чыве гай чытырен шога. Н. Лекайн. Стоящий поодаль Эргубаев трясётся, как мокрая курица. Ночко паша мокрое дело, убийство. Ночко ыле тудо паша, но оксам солалтышна. З. Каткова. Мокрое было то дело, но денег хапнули.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ночко

  • 37 семын

    Г. се́мӹнь
    1. посл. выражает:
    1. значение сравнения сказанного с кем-чем-л., присоединяет сравнительные обороты, передаётся сравнительными союзами как, словно, точно, подобно. Тошто семынак как и прежде; кайык семын подобно птице; изак-шоляк семын словно братья.
    □ Пасма семын тер корно шуйнен возын. В. Иванов. Словно лента, растянулась зимняя дорога. Нуно тӱжем индеш шӱ дӧ визымше ий семын мемнан ваштарешат шогал кертыт. Н. Лекайн. Они могут выступить и против нас, как в тысяча девятьсот пятом году. 2) значение в качестве кого-чего-л., передаётся присоед. союзом как, выражением в качестве. Оза семын как хозяин; полыш семын в качестве помощи; кул семын как раб.
    □ Тиде тылат пӧ лек семын лиеш. Ю.Артамонов. Это будет тебе в качестве подарка. Кызыт Васлий ялын тарзыже семын пашам ышта. Н. Лекайн. Сейчас Васлий работает как наёмный работник деревни. 3) значение в соответствии, согласно с чем-л., на основании чего-л., передаётся предлогом по, в соответствии с. Кертме семын по возможности; шонымо семын по желанию, по хотению; чон семын по душе.
    □ Ерже семын колжо. Калыкмут. По озеру и рыба. Тудо вийже семын пашам муын. В. Иванов. Он нашёл работу по своим возможностям. 4) значение соответствия чему-л., зависимости от чего-л., передаётся сочетанием по мере. Лум шулымо семын по мере таяния снега; кушмо семын по мере роста.
    □ Лишемме семын пылышлан --- машина чырлыме шокташ тӱҥале. П. Корнилов. По мере приближения начал слышаться шум мотора. 5) значение приблизительности, сходства с кем-чем-л., передаётся предлогом вроде. Концерт семын лиеш будет вроде концерта.
    □ Шырпым луктын удыралеш, онча: мланде кӧ ргыштӧ, клат семыныште, шога. С. Чавайн. Достав спички, чиркает, смотрит: стоит под землёй, в помещении вроде амбара. 6) в сочет. с числ. значение различия, передаётся наречием по-разному. Але марте коктын кок семын иленыт. М. Шкетан. До сих пор они двое жили по-разному.
    2. нар. по-своему. Семынем умылем понимаю по-своему; семында илыза живите по-своему.
    □ Семынышт пиалан улыт. М. Иванов. Они по-своему счастливы. Телым лач ик чия дене веле сӱ ретлат гынат, тудат семынже мотор. М.-Азмекей. Хотя зиму рисуют только в одном цвете, она тоже красива по-своему.
    3. нар. про себя, не вслух; в душе. Тул йыр шогышо-влакат семынышт вудыматат. Ф. Майоров. И стоящие вокруг костра бормочут про себя. Олю мыйым йӧ рата! Семынем кугешнем. Й. Ялмарий. Олю меня любит! Горжусь в душе.
    ◊ Ала-мо семын очень, удивительно, необычайно, необыкновенно, невообразимо. Арсений Ивановичын тиде мутшо мыланем ала-мо семын сӧ ралын шоктыш. А. Асаев. Эти слова Арсения Ивановича показались мне необыкновенно красивыми. Вара семын постепенно, понемногу, мало-помалу. Вара семын Еленанат первый кугу ойгыжо нӱшкемеш. А. Эрыкан. Постепенно притупляется и первое большое горе Елены. Вес семын(же) с другой стороны, иначе говоря. А вес семынже – ондалалташат куштылго: --- ялым йомдарашат лиеш. В. Дмитриев. А с другой стороны – легко и ошибиться: можно и потерять деревню. Ик семын
    1. одинаково. Тыште --- чыланат ик пашам --- ыштат, ик семынак шонат. М. Шкетан. Здесь все делают одно дело и думают одинаково. 2) однообразно, монотонно, одноцветно. Аппаратын изи шелыкышкыже оксам пыштат, кумло секундышто эре ик семын кожганылше балериным онча. Я. Ялкайн. Он опускает в узкую щель аппарата монету и в течение тридцати секунд смотрит на однообразно танцующую балерину. 3) всё так же, по-прежнему. Сакар карт чоклымым колыштеш, а чонжо эре ик семынак йӱ ла. С. Чавайн. Сакар слушает молитву карта, а у самого всё также горит душа. Ик семынже с одной стороны. Лишитлымым нуно ик семынже титаклан шотленыт, вес семынже кажныже шканже шке куанен. М. Шкетан. Лишение они считали, с одной стороны, ошибкой, с другой стороны, каждый радовался за себя. Ик семын... вес семын и так... и эдак. Ик семын тӧ чем – (ватем) ок сӧ расе, вес семын ойлыштам – шинчам веле каркала. М.-Ятман. И так я пытаюсь – жена не соглашается, и эдак говорю – только глазами хлопает. Иктаж семын как-нибудь, каким-нибудь образом. – Ачаже, иктаж семын Макарым кодаш ок лий мо? – Чужган кува кугызажлан ойла. С. Чавайн. – Отец, нельзя ли как-нибудь оставить Макара? – говорит Чужганиха мужу. Кӱлеш семын как положено, как следует. Йӧ рде пашам виктарет гын, мый кӱ леш семын реагироватлем. М. Шкетан. Будешь исполнять дело не так, как надо, я отреагирую, как положено. Манме семын как говорится, что называется. Молан ялыште кружок-влак пашам ни илаш, ни колаш манме семын ыштат? М. Шкетан. Почему в деревнях кружки работают, как говорится, ни шатко, ни валко? Моло семын по-другому, иначе. «Тӧ чет» манам, моло семын манаш огеш лий, возымет путырак вишкыде. М. Шкетан. Говорю «пытаешься», по другому не скажешь, очень слабо написано. Мо семын как, каким образом. Вара тиде кӱ лдымаш койышым мо семын пытараш лиеш? М. Шкетан. Каким же образом можно искоренить эти ненужные обычаи? Нимо семынат никак, никоим образом, никаким образом. Шыже кужу йӱ дым нимо семынат кӱ чыкемдаш лийын огыл. М. Бубеннов. Нельзя было никаким образом укоротить долгие осенние ночи.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > семын

  • 38 темдалаш

    -ам однокр.
    1. придавить, надавить, нажать, зажать, прижать; надвинуть (головной убор); загнуть (палец); врубить (рубильник); толкнуть (под воду). Педальым темдалаш нажать на педаль; сусырым темдалаш зажать рану.
    □ – Ик тӱ рлӧ роскот лие, – староста казаварняжым темдале. О. Тыныш. – Были расходы одного рода, – староста загнул свой мизинец. Оньой --- вуйысо картузшым шинчаваке темдале. П. Корнилов. Оньой надвинул свой картуз на глаза.
    2. придавить, раздавить, задавить; придавливанием бить, калечить, повредить. Кӱ ч йымак темдалаш придавить ногтем; шуршыла темдалаш задавить, словно блоху.
    □ Шыҥам кидеш темдальым. Г. Микай. Я раздавил на руке комара. Йӱ лышӧ авагашта --- Ондрем верешак темдалын. В. Косоротов. Горящая матица на месте же задавила Ондре.
    3. побить, прибить, погнуть к земле; погубить. Йӱ р уржам темдалын. Дождь побил рожь. Пӱ ртӱ сын вийже нуным (пеледыш-влакым) темдалын. Г. Чемеков. Стихия природы погубила цветы.
    4. перен. давить, сдавить, жать, сжать; угнетать, вызывать угнетенное, подавленное состояние. Темдалын оҥым мо-гынат. В. Дмитриев. Что-то сдавило грудь. Ала-мо утыр темдалеш. Шукеме порылыкем пеш? Ала кугеме сулыкем? М. Казаков. Что-то все больше угнетает. Стало ли во мне больше доброты? Или грехов во мне стало больше?
    5. перен. подавлять, подавить, заглушать, заглушить (более сильным звучанием). Жапын-жапын сорла йӱ кым аза магырыме темдалеш. П. Корнилов. Время от времени звуки серпа заглушает плач младенца. (Бригадир) кӧ ваштарешыже пелешташ тӧ ча, тунамак кугу йӱ кшӧ дене темдалеш. А. Эрыкан. Бригадир тут же заглушает своим громким голосом тех, кто пытается возражать ему.
    6. перен. одолеть, охватить, захватить (целиком). Шиждегеч темдале угыч омо. В. Дмитриев. Незаметно вновь одолел сон.
    7. перен. книжн. подавить; уничтожить своей мощью, огнем. Ваня, орудий тендам темдалеш! В. Юксерн. Ваня, орудие вас подавит!
    8. перен. раздавить, придавить, привести в состояние подавленности. Шужымаш Тойгизя ден ватыжымат темдале. А. Юзыкайн. Голод придавил и Тойгизю с его женой.
    9. перен. разг. выпить, раздавить (спиртное). (Николай Павлович) йӱ длан ик чарка «йошкар вуяным» темдалеш да --- малаш возеш. А. Эрыкан. Николай Павлович на ночь раздавит чарку «красноголовой» и укладывается спать.
    // Темдал колташ нажать, надавить на что-л. (быстро). Клавишым темдал колташ нажать на клавишу; рычагым темдал колташ надавить на рычаг. Темдал ончаш надавить (с целью проверки качества), испытать надавливанием. Кӱ пчыкым темдал ончышым, пеш сай чучеш. М. Шкетан. Я надавил на подушку, показалось очень приятно. Темдал пышташ
    1. придавить. Кожын ужар уажым лум упш леведын, темдал пыштен. А. Эрыкан. Зеленые ветви ели покрыли снежные шапки, придавили к земле. 2) уложить, повалить, одолеть. Вашке Николай Петрович рвезым темдал пыштыш. Чылан совым кырат. Н. Лекайн. Скоро Николай Петрович уложил парня. Все захлопали. 3) перен. уложить; заставить лечь. Мемнан артиллерий нуным (немыч-влакым) темдал пыштыш. «Мар. альм.». Наша артиллерия уложила немцев. Темдал шуаш перен. задавить; придавить; уничтожить. У саман нуным темдал шуаш кӱ шта. П. Корнилов. Новое время требует их уничтожить. Темдал шындаш
    1. придавить; лечь, давя своей тяжестью. (Яшлыкым) ӱмбачше неле кӱ комыля темдал шындыш. «Мар. ком.». Тяжелый камень придавил сверху ящик. 2) прижать к чему-л. Миклай упшыжым келгын гына темдал шындыш. В. Косоротов. Миклай прижал к голове свою шапку. 3) сунуть; погрузить, надавливая (в жидкость). (Маска) кок пирыге руалтыш да вӱ д йымак темдал шындыш. М.-Азмекей Медведь схватил обоих волков и сунул в воду.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > темдалаш

  • 39 толаш

    I -ам
    1. приходить, прийти; прибывать, прибыть; идти (сюда, в сторону говорящего). Вашлияш толаш прийти встречать; жаплан толаш прийти на время; мӧҥгӧ толаш прийти домой.
    □ Шольымат кӱ дынем тольо. О. Тыныш. И мой младший брат пришел вместе со мной. – Плетнев Макар тыйын распоряженийышкет толын! А. Айзенворт. Плетнев Макар прибыл в твое распоряжение!
    2. ехать (сюда), подъезжать, подъехать; приезжать, приехать; прибывать, прибыть на чем-л. Поезд дене толаш приехать поездом.
    □ – Кӧ Индий гыч толын? И. Васильев. – Кто приехал из Индии? Ӱдырем --- каникуллан толын. «Ончыко». Моя дочь приехала на каникулы.
    3. возвращаться, вернуться; идти (приходить) обратно; приходить (прийти), приезжать (приехать), побывав где-л. Йӧ ршынлан толаш вернуться насовсем; сар гыч толаш вернуться с войны; яра толаш вернуться ни с чем.
    □ – Молан толыда? – Нигузе ок лий. Чодыраште эртак маска, – маныт ӱдыржӧ-влак. С. Чавайн. – Почему вернулись? – Нельзя никак. В лесу всюду медведи, – отвечают дочери. – Горючий деч посна ит тол! М. Емельянов. – Без горючего не возвращайся! Ср. пӧ ртылаш.
    4. прилетать, прилететь; подлетать, подлететь; лететь (сюда). Шӱ шпыкшӧ але Элнет ломберыш толын огыл. С. Чавайн. А соловей еще не прилетел в черемушник Элнета. Кӱ шнӧ, шем корак тӱ шкала койын, самолет-влак толыт. Н. Лекайн. Наверху, напоминая стаю черных ворон, летят (сюда) самолеты.
    5. приближаться, приблизиться; подходить, подойти; оказываться (оказаться) близко к кому-чему-л. (Эвика:) Чакем ит тол. С. Чавайн. (Эвика:) Не приближайся ко мне. – Ынде вӱ д декшат нигунам ом тол, – манеш Еренте. М. Шкетан. – Теперь и к воде-то никогда близко не подойду, – говорит Еренте. Ср. лишемаш.
    6. приплывать (приплыть), подплывать (подплыть) к чему-л.; идти (двигаться) по воде или под водой. Шокшо игечылан кол сер лишке толеш. Пале. Из-за жаркой погоды рыба подплывает к берегу. Пырняжат пытыдыме толеш. С. Чавайн. И бревна-то приплывают без конца.
    7. двигаться; совершать какое-то движение где-л., как-л. (Пушкольмо) тӧ р ок тол, йычи-вучи лийын кая. В. Исенеков. Весла движутся не ровно, крутятся. А вес велым толыт ваштареш. Ик арня гыч кок сер ушалтеш. А. Селин. А с другой стороны движутся навстречу. Через неделю два берега соединятся.
    8. идти (пойти) на кого-л. войной; наезжать, приближаться как источник опасности. Но кызыт мемнан эл ӱмбак толаш Германийын амалже уке. Б. Данилов. Но сейчас у Германии нет повода пойти на нашу страну. У-у, шакше шофер, викак еҥӱ мбак толеш. Я. Ялкайн. У-у, мерзкий шофер, прямо на людей наезжает. Ср. кержалташ.
    9. поступать; даваться с помощью чего-л. Ток ок тол ток не поступает.
    □ Толеш пуч дене пӧ ртыш вӱ д. М. Емельянов. В дом по трубам поступает вода.
    10. оказаться, очутиться где-л. Ӱштӧ мучаш (пырысигын) ончыкыжо толеш гын, чапажым шуялта. Б. Данилов. Если конец пояса оказывается перед котенком, тот протягивает лапку.
    11. приходить (прийти), приступать (приступить) к какому-л. занятию; вступать (вступить) в ряды кого-л. Орай литературышко варарак, коллективизаций жапыште, толын. С. Эман. Орай пришел в литературу попозже, во время коллективизации.
    12. идти; пролегать (откуда-л. в сторону говорящего). Тиде кугорно кушеч толеш, тенийсе калык сайынже огешат пале. В. Косоротов. Откуда идет этот тракт, нынче народ толком и не знает. Ср. шуйнаш.
    13. прибывать, увеличиваться, собираться (сюда). Калык чарныде толеш. Э. Чапай. Народ прибывает. Ялла гыч еҥ-влак толаш тӱҥальыч. М.-Азмекей. Из деревень начали прибывать люди.
    14. выходить (выйти) замуж. Нужна ешыш поян ӱдыр ок тол. Б. Данилов. Богатая невеста не выйдет замуж в бедную семью.
    15. вернуться, появиться вновь, возродиться, воскреснуть. Тугак рвезылык ок тол. А. Бик. Просто так молодость не вернется. А колышо мӧҥгеш ок тол. С. Вишневский. А мертвый уже не воскреснет. Ср. пӧ ртылаш.
    16. пойти (об осадках); выпасть (о снеге); садиться, сесть (об инее, росе). Йӱ р толеш. Пойдет дождь. Мераҥошемаш тӱҥалмеке, лум тылзе гыч толеш. Пале. После того, как заяц начнет белеть, через месяц выпадет снег.
    17. прийти, приходить; быть доставленным, доставляться (по адресу, месту назначения). Кундем гыч окса толын улмаш. Я. Ялкайн. Из края, оказывается, пришли деньги. Кантонышто улшо чыла кредит ушемым иктыш ушашлан кӱ штымаш толын. М. Шкетан. Пришло распоряжение объединить все имеющиеся в кантоне кредитные союзы.
    18. появляться, появиться, возникать, возникнуть, подниматься, подняться. Коклан, толын, (куэн) кудыр вуйжым Лай мардежше ниялта. М. Большаков. Время от времени, появляясь, легкий ветер гладит кудрявую крону березы.
    19. наступать, наступить (о времени); приходить, прийти; начаться, настать. Тений шошо ондак тольо. В. Дмитриев. В этом году весна наступила раньше. Жап толеш, весым (машинам) налам. Н. Лекайн. Придет время, куплю новую машину. Шоҥгылык толын. П. Корнилов. Старость пришла.
    20. быть, осуществиться; быть проведенным, осуществленным. Экскурсият ок тол ыле. Я. Ялкайн. И экскурсии не было бы. (Курманайын) саде сугыньжат ыш тол. Д. Орай. Не осуществилось и то пожелание Курманая.
    21. даваться, доставаться, попадаться. Апаевлан тидыже (машинан куатше) так ок тол. П. Корнилов. Апаеву хорошее состояние машины не дается так просто. Кызытеш, могай толеш, тугай пашам гына ыштен коштам. О. Тыныш. Пока что занимаюсь только такой работой, какая попадется. Ср. логалаш.
    22. идти; начисляться, выплачиваться, причитаться. Трудодень толеш. М. Рыбаков. Трудодни идут. Так шинчен окса ок тол. Если сидеть сложа руки, деньги не будут начисляться.
    23. приходить (прийти) к чему-л.; достигать (достигнуть) чего-л. после каких-то действий, усилий, решений. Келшымашке толаш прийти к соглашению.
    □ – Пашаш! – ындыже чыланат ик ойыш тольыч. А. Юзыкайн. – На работу! – теперь все пришли к единому мнению. Ср. шуаш.
    24. подступать, подступить; появляться, появиться; выступать, выступить; начать проявляться. Логарышкем пуйто кочо комыля тольо. О. Тыныш. К моему горлу словно горький комок подступил. Ӱдыр-влакынат шинчавӱд толеш. Ф. Майоров. И у девушек выступают слезы.
    25. совпадать, совпасть; подходить, подойти (напр., внешним видом). Тыйын сынет чыганлан ок тол. М. Евсеева. Твой облик для цыгана не подходит. Сынже йыклык Альбертын. Южгунам еҥлан еҥтолеш вет. А. Березин. Его внешность точно как у Альберта. Иногда ведь внешности совпадают (букв. человек совпадает с человеком).
    26. выпадать, выпасть (на долю); случаться, случиться с кем-л. Мӱ ндыр волгенчет волгалтале, Пӱ кшерме вуетлан нелыже тольо. Муро. Блеснула далекая молния, тяжесть ее выпала на орешник. Сакарын пашаште эҥгек тольо. С. Чавайн. На работе у Сакара случилась беда. Ср. лияш.
    27. уст. являться, явиться; проявлять (проявить) свою божественную сущность. – Юмо, тол, пӱ ршӧ, тол. М. Евсеева. – Явись, боже, явись, вершитель судеб. (Савлий:) Юмо толын, от кае мо? М. Шкетан. (Савлий:) Бог явился, ты разве не пойдешь?
    28. в сочет. с деепр. формой глагола образует составные глаголы, придает им значения: а) длительности (постепенности) действия. Вияҥтолаш развиваться; волгалт толаш светать; вораҥтолаш (понемногу) налаживаться; лишем толаш приближаться, сближаться (постепенно); мондалт толаш забываться; уэм толаш обновляться, идти к обновлению; шуктен толаш исполнять (свою функцию), б) приближения (возвращения) кого-чего-л. Коштын толаш походить где-то, сходить (куда-л.); куржын толаш прибежать, возвращаться бегом; кычал толаш прийти в поисках кого-чего-л.; миен толаш сходить куда-л.; ончен толаш сходить посмотреть, вернуться, посмотрев; ошкыл толаш возвращаться шагом; пӧ ртыл толаш возвращаться (побывав где-то); ӱжын толаш сходить позвать; чоҥештен толаш прилететь; шылын толаш прийти тайком, сбежать откуда-л.
    // Толын возаш прилететь, прикатиться, упасть. Мемнан ончыкынак футбол толын возо. В. Сапаев. К нам прямо под ноги прилетел футбольный мяч. Толын каяш посетить, побыть у кого-л., где-л.; заходить куда-л. Йыван дек южо кечын гына кум-ныл еҥтолын кая. Н. Лекайн. Только иногда к Йывану заходит три-четыре человека. Толын кержалташ наброситься, броситься, накинуться на кого-что-л. Шылше-влак ӱмбаке Ахметекын пийже толын кержалте. К. Васин. На беглецов набросилась собака Ахметека. Толын керылташ
    1. наткнуться, удариться обо что-л. Пуля-влак вынем серыш толын керылтыт. Н. Лекайн. Пули ударяются о край ямы. 2) налететь, набрасываться, наброситься, напасть. Сакар винамат огыл. Стапан шке ончычын толын керылте. С. Чавайн. Сакар не виноват. Стапан сам сначала набросился. 3) перен. ударить (о запахе). Нерышке ала-кушеч монча пуш толын керылте. И. Васильев. Откуда-то ударил в нос запах бани. 4) перен. пронзить, неожиданно появиться. Ушыш шонымаш толын керылте. Сознание пронзила мысль. 5) перен. неожиданно попасть, угадать куда-л.; оказаться где-л. Вот могай саманыш толын керылтна, родо-влак! М. Шкетан. Вот в какие времена мы угадали, родные! Толын кошташ побывать где-л., посетить (многие места), наезжать, бывать где-л. наездом, приезжать, наведываться. Комашке кызытат поп-влак толын коштыт гынат, нуным иктат ок колышт. Я. Ялкайн. В Кому попы хоть и сейчас наведы ваются, но их никто не слушает. Толын лекташ
    1. явиться, появиться, прийти, заявиться. Командирым кычал каяш ыш логал, тудо шке толын лекте. В. Иванов. Искать командира не пришлось, он сам появился. 2) прийти, появиться, случиться, приключиться. Адакат эҥгек толын лекте. Д. Орай. Снова случилась беда. 3) прийти, появиться, родиться, возникнуть. Ильян ушышкыжо кенета кӱ леш шонымаш толын лекте. К. Васин. В голову Ильи неожиданно пришла нужная мысль. 4) появиться, начать поступать. Вӱ д толын лекте! А. Мурзашев. Вода появилась! 5) прийти, дойти, достигнуть после каких-л. действий, решений. Кеч кузе шотло, шоно, савыркале, а тышкак толын лектат. В. Косоротов. Хоть сколько считай, думай, крути, а все равно придешь к этому же. 6) прийти, привалить, появиться, оказаться в руках. Олатайын ӱдыржӧ тыгай кугу пого толын лекмылан тӱ ням шижде, аҥыргыше гай коштын. К. Васин. Дочь Олатая из-за того, что привалило такое богатое имущество, ходила ничего не понимая, как бы в дурмане. Толын ончалаш заглянуть, зайти на короткое время, навестить, посетить, наведаться. (Омарташ шырчык-влак) эсогыл толынат ышт ончал. В. Косоротов. Скворцы в скворечник даже не заглянули. Толын пернаш
    1. стукнуться, удариться обо что-л.; натолкнуться, наткнуться. Вӱ д серыш толын перна да йымал рокым мушкеш. Н. Лекайн. Вода ударяется о берег и подмывает нижний грунт. 2) ударить (о запахе, о звуках); достичь (обоняния, слуха). Пеле ойган сем --- пылышыш толын перна, кӧ ргым тарвата. А. Эрыкан. Слышится (букв. ударяется в ухо) немного печальная мелодия, трогает душу. 3) стукнуть, внезапно появиться, возникнуть в голове. Тойплатын ушышкыжо товар улмо толын перныш. А. Юзыкайн. В голову Тойплата внезапно стукнуло, что у него есть топор. 4) навалиться, вдруг случиться. А чынжымак, мо лийын каен, кушеч тыгай орлык толын пернен. М. Казаков. И вправду, что же случилось, откуда навалилось такое мучение. Толын пижаш накинуться, напасть на кого-л.; вцепиться в кого-л.; вступить в борьбу, драку. Эчан савырненат ыш шукто – Атбаш Вӧ дыр толын пиже. Н. Лекайн. Эчан и повернуться не успел – Атбаш Вёдыр накинулся на него. Толын пураш
    1. прийти, войти, зайти, заглянуть (дойдя сюда). Рӱ жген, веселан мутланен, Пелемеш ялыш толын пурышна. В. Исенеков. С шумом, весело беседуя, мы вошли в деревню Пелемеш. 2) въехать, заехать, приехать. Писын кудална. Теве Йошкар-Олаш толын пурышна. «Ончыко». Мы ехали быстро. Вот приехали в Йошкар-Олу. 3) прийти; возникнуть, появиться в голове. Неле шонымаш толын пура. «Ончыко». Приходит тяжелая мысль. 4) вспомниться, возобновиться в памяти. Шке ялем ушыш толын пурыш. И. Ломберский. Мне вспомнилась моя деревня. 5) доноситься, донестись, идти, прийти (до слуха, обоняния). Пылышыш агытан мурымо йӱ к толын пура. Н. Лекайн. Доносится (букв. до ушей) пение петуха. Толын савырнаш
    1. заглянуть, зайти на некоторое время куда-л., к кому-л.; обернуться, сходить, съездить сюда и обратно. Кечывал жаплан тудо (Тайра) тушко (Апшатсолаш) толын савырныш. Д. Орай. На время обеда Тайра сходила в Апшатсолу. 2) перен. обернуться; принять иное направление или характер (о делах, событиях). Тевыс илышет кузе толын савырныш! К. Васин. Вот ведь как жизнь-то обернулась! Толын темаш
    1. прийти во множестве; понаехать, приехать, прибыть (о многих). Шыжым гын Торъял пазарыш Параньга вел татар-влак толын темыт. Б. Данилов. А осенью на Торъяльский базар понаедут татары с Параньгинской стороны. 2) скапливаться, скопиться; собираться (собраться) в одном месте; концентрироваться, сконцентрироваться. Днепрын вес серышкыже немыч-влак толын темыныт. Н. Лекайн. На другом берегу Днепра сконцентрировались немцы. Толын тошкалаш прийти, подойти, приблизиться; заглянуть, навестить, наведаться. Настасиже вет шукертак ямдышке каен, толынат ок тошкал. Ю. Артамонов. А Настаси давно уехала на готовенькое, даже не наведается. Толын тӱ кнаш
    1. наткнуться, натолкнуться на кого-что-л.; дойти, подойти вплотную к чему-л. Йӱ к --- курык аҥыш толын тӱ кна. А. Филиппов. Звук натыкается на предгорье. 2) перепадать, перепасть; выпадать (выпасть) на долю кому-л. Неле пашажат толын тӱ кнен. К. Васин. И тяжелый труд перепадал. 3) столкнуться, встретиться с кем-чем-л. Илышыште от пале, кӧ деке толын тӱ кнет. В жизни не знаешь, с кем столкнешься. Толын шинчаш
    1. сесть, подсесть, усесться. Онтон кугыза воктекем толын шинче. В. Дмитриев. Ко мне подсел дед Онтон. 2) обосноваться, основаться, расположиться; основать поселение. Первый толшо-влак чодыра покшелне Ӱшыт воктен улшо чара верыш толын шинчыныт. МЭЭ. Прибывшие первыми основались на поляне посреди леса у реки Юшут. 3) появиться, оказаться; быть принесенным. Банкет кочкыш ӱстембакат толын шинче. В. Юксерн. Угощение для банкета уже оказалось на столе. Толын шогалаш
    1. подойти, подъехать к кому-чему-л. (сюда). Епрем пасугапка дек толын шогале. Н. Лекайн. Епрем подошел к полевым воротам. 2) появиться, оказаться, быть принесенным. Тунамак тошкалтышат толын шогале. А. Юзыкайн. Тут же появилась лестница. 3) предстать (в воображении). Патыр марийын тӱ сшӧ Чачин шинча ончыкыжо илыше гай толын шогалеш. С. Чавайн. Образ богатыря-марийца как живой предстает перед глазами Чачи. Толын шогаш
    1. поступать, доходить, идти, прибывать по назначению (постоянно). Чуяка левашын ик велже гыч пырня-влак толын шогат. А. Юзыкайн. С одной стороны продолговатого навеса поступают бревна. 2) то и дело прибывать, приходить или приезжать. Вакшыште еҥок эксе: каенак, толынак шогат. М.-Азмекей. На мельнице народу постоянно: то и дело уезжают и приезжают. 3) прибывать, приходить, появляться (вновь и вновь, все). Нужнажат толынак веле шога. Муро. А бедность-то все прибывает. Толын шуаш
    1. добраться, доехать; дойти, подоспеть, прибыть. Мӧҥгышкем гына толын шуаш лийже. М. Иванов. Лишь бы только мне домой добраться. 2) вернуться; отправившись куда-л., прийти, приехать, прилететь обратно. Арня гыч толын шуам! «Ончыко». Вернусь через неделю! 3) дойти, подойти, подоспеть (об очереди). Сергейлан черет толын шуо. В. Иванов. Подошла очередь Сергею. 4) наступить, настать, прийти. Вашке У ий толын шуэш. М. Казаков. Скоро наступит Новый год. 5) прийти (будучи отправленным по адресу). Ялысе старостым сайлыме нерген официальный увер толын шуо. Н. Лекайн. Пришло официальное извещение относительно выборов сельских старост. 6) заявиться, неожиданно прибыть. Иктаж-могай тӧ ра толын шуэш гын, тылат логалеш вет. Я. Ялкайн. Если заявится какой-либо начальник, то тебе ведь достанется. 7) прибыть; быть довезенным, доставленным. Йошкар-Ола станцийыш шӱ льыжат тӱ рыс толын шуын огыл ыле. М. Шкетан. На станцию Йошкар-Ола и овёс-то не полностью прибыл. 8) прийти (к мысли). Пытартышлан Мику ик шонымашке толын шуо. В. Иванов. Под конец Мику пришел к одной мысли. 9) дойти; донестись (до ушей, понимания). Чылажак пылышышкем толын ыш шу. О. Тыныш. Все-то не дошло до моих ушей. Толын эҥерташ приходить (прийти) за помощью, опереться на кого-то. (Эсангул:) Кӱ леш годым толын эҥерташ тӱҥалат. А. Конаков. (Эсангул:) При необходимости будешь приходить за помощью.
    ◊ Вуйлан толаш бран. быть насланным на голову; достаться по голове кому-л. (о бедах, наказании). – Вуйыштлан толам ыле, опкын тукым! Беда (наказание) им на голову, ненасытное племя! Иктеш толаш совпадать, совпасть; оказываться (оказаться) одинаковым в чем-л. Срок эртыше ийысе срок дене иктеш толеш. Й. Осмин. Этот срок совпадает со сроком прошлого года. Кид-йол (кид) толаш спориться (о деле), удаваться, хорошо получаться, быть мастером на все руки. – Ну и Выльып! Илен-толын ачаж дечат мастар лиеш. Толеш вет кид-йолат! – пелешта ӱдыр. «Ончыко». – Ну и Выльып! Со временем станет искуснее отца. Ведь дело спорится! – произносит девушка. Кидыш толаш идти в руки, даваться, присваиваться. Поянлык кидыш шке толеш. С. Вишневский. Богатство само идет в руки. Корным толаш проделывать (проделать), проходить (пройти) путь. Еҥ-влак тора корным толыныт, нунылан каналташ кӱ леш. А. Ягельдин. Люди прошли долгий путь, им нужно отдохнуть. Кумыл (кумыллан) толаш получать (получить) удовлетворение; нравиться, понравиться. Йӧ ратыдыме пашам ыштен кумылет толеш мо? А. Бик. Получаешь ли удовлетворение, выполняя нелюбимую работу? Лачеш толаш
    1. быть (оказаться) подходящим, приемлемым; кстати. Йӧ ра але игечыже лачеш толын, уке гын ик культуран айдем кылмен кола ыле. М. Шкетан. Хорошо еще погода оказалась подходящей, иначе один культурный человек замерз бы. 2) оказаться правдой. Эркавайын этап шотышто теҥгече ойлымыжо лачеш тольо. И. Васильев. Сказанное вчера Эркаваем насчет этапа оказалось правдой. 3) подходить подойти; быть (оказаться) впору, нужного размера (срока и т. д.). Кугытшат лачеш толеш. М. Казаков. И размер подходит. Лачлан толаш быть (оказаться) кстати. Кугурак шомакым колыштат гын, лачлан веле толеш. «У вий». Будешь прислушиваться к словам старших, будет только кстати. Мелын толаш идти, приближаться (приблизиться), подходить (подойти) с открытым лицом, не затаив ничего. Порыжо мелын толжо. И. Васильев. Всего доброго (букв. пусть доброе идет открытой грудью). Омо толеш клонит ко сну; идти (о сне). Омо ала-молан ок тол. Сон почему-то не идет. Толын кучымо (кучышо) чер уст. лихорадка; болезненное состояние с жаром и ознобом. Толын кучымо чер дечын (арымшудым) шолтен йӱ ыт. МЭЭ. Полынь кипятят и пьют при лихорадке. Ср. йӱ штымужо. Тупела толаш идти не так; получаться (получиться) шиворот-навыворот, наоборот. (Илышым) кеч-кушкыла савырал, эре тыланет тупела толеш. Н. Лекайн. Жизнь куда ни поверни, все получается наоборот. Тура(ш) толаш
    1. попадаться, попасться; быть (оказаться) поблизости; застать где-л. Кушан тураш толеш, тушан йӱ дым эртарем. О. Тыныш. Где попадется, там и провожу ночь. 2) подходить, подойти; обнаруживать (обнаружить) свое соответствие в чем-л. Тӱ рвынчышлан код, манат. Тӱ рвынчыш южгунам пеш тура толеш. «У вий». Говоришь, стоит ли довериться чиханию. Чиханье иногда очень подходит (бывает верным). Ужаш толаш приехать на побывку, свидание. Салтак ужаш толын. Солдат приехал на побывку. Уш (ушышко) толаш приходить (прийти) в себя; вернуться в сознание, в состояние здравого ума; освободиться от бессознательного состояния. (Салтакын) ушыжо тольо. Н. Лекайн. К солдату вернулось сознание. Чынеш (чынлан) толаш подходить, подойти; оказываться (оказаться) верным, истинным. Шортдымо азалан чызым огыт пу манын, тошто марий ойлен. Тиде мут чылаж годым чынеш ок тол. Д. Орай. Предки говорили, что не плачущему ребенку не дают грудь. Эти слова не всегда оказываются верными. Шотеш толаш идти, пойти, подходить, подойти – как нечто приемлемое. Уке... Тиде шотеш ок тол. В. Юксерн. Нет... Это не подходит. Шулдеш толаш быть оказываться (оказаться), выходить (выйти), получаться (получиться) дешевым. Тыге ужалымаш шулдеш толеш. А. Эрыкан. Такая торговля будет дешевой.
    II -ем
    1. грабить (ограбить), отбирать (отобрать), отнимать (отнять) силой. Эрмак шуко вӱ рым йоктарен, шуко сатум толен. С. Чавайн. Эрмак много крови пролил, много товаров награбил. Бандит-влак лектыт да корныеҥ-влакым толат. В. Дмитриев. Бандиты выходят и грабят путников. Ср. агаш.
    2. красть, обокрасть; грабить, ограбить; совершать (совершить) кражу – обычно со взломом. Банкым толаш ограбить банк.
    □ (Йыгырсолаште) кевытым толеныт. «Ончыко». В деревне Йыгырсола ограбили магазин. Вор гына толаш кайымыж годым шып лиеш. И. Васильев. Только вор бывает тихим, когда идет совершать кражу.
    3. перен. разорять, разорить; хищнически пользоваться, использовать в корыстных целях. Пӱ ртӱ сым толаш разорять природу; чодырам толаш разорять (хищнически рубить) лес.
    □ Сакар --- пушеҥгым руэн, мӱ кшым толен. С. Чавайн. Сакар срубил дерево, разорил пчел.
    4. перен. грабить, ограбить; обирать, обобрать, разорять (разорить) поборами. (Сардай) калыкым тола. С. Эман. Сардай грабит народ. Хан --- моло калыкым толен. С. Николаев. Хан обирал другие народы.
    5. перен. ограбить; лишить, грубо отнять, испортить. Чоным толаш ограбить душу.
    □ Пиалым --- толеныт. В. Колумб. Отняли счастье.
    // Толен илаш грабить, обирать все время; жестоко эксплуатировать. (Купеч) мемнан гай шемерым толен ила. Я. Ялкайн. Купец грабит трудящихся, таких, как мы. Толен кошташ заниматься грабежом, грабить, быть грабителем. Толен коштын омыл. В. Юксерн. Я не занимался грабежами. Толен пытараш разграбить, ограбить дочиста. Разбойник-влак чыла толен пытареныт. Н. Лекайн. Разбойники всё разграбили.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > толаш

  • 40 туржаш

    Г. ты́ржаш -ам
    1. мять, измять, комкать, скомкать; давлением, комканьем лишать гладкости, ровности. Кагазым туржаш комкать бумагу; шовычым туржаш мять платок.
    □ Шомак муде, упшем туржам. М. Емельянов. Не находя слов, мну свою шапку.
    2. тереть, потирать; водить взад и вперед чем-л. по чему-л., нажимая; массировать, производить массаж; растирать, растереть, трением размазывать (размазать) по поверхности. Кидым туржаш тереть руку, потирать руки; нерым туржаш тереть нос; лум дене туржаш растирать снегом.
    □ Шӱ к пурымек, шинчам ида турж, комдышым савырал ӱштын лукташ кӱ леш. “У илыш”. Если попала соринка, не трите глаз, надо, вывернув веко, стереть ее. (Тойгизян) шылыжшым кутко ӱй дене туржыч. А. Юзыкайн. Поясницу Тойгизи растерли муравьиным маслом. Ср. йыгаш I
    3. стирать, выстирать; мыть белье, одежду. Тувырым ошым ышташ шонет гын, вӱ д дене пачаш-пачаш туржман. “Мар. ӱдыр.”. Если хочешь, чтобы рубашка была чистой, надо неоднократно стирать в воде. Ср. мушкаш.
    4. лущить, вылущивать (зерна из колоса). Уржа-сорла годым картузеш уржавуйым туржынна, иле пырчым кочкаш тӧ ченна. “Мар. ком.”. Во время жатвы мы в картузах лущили колосья ржи, кое-как ели сырые зерна. Уржавуйым кӱ рлын налын, Шӧ ртнялге пырче-шамычым туржам. Ю. Галютин. Сорвав колосок ржи, вылущиваю золотистые зёрна. Ср. шӱ гынчаш.
    5. перен. трепать; не оставлять в покое. Леве мардеж, кабинышке пурен, Мишан ошалге ӱпшым шыматен туржеш. П. Апакаев. Теплый ветер, залетев в кабину, нежно треплет светлые волосы Миши.
    6. перен. мять, тискать, сжимать пальцами. (Вачук) Верушым варашла руалтен куча, туржаш тӱҥалеш. Н. Лекайн. Вачук, как ястреб, хватает Веруш, начинает ее тискать.
    7. перен. разминать, размять (тело, мышцы с помощью движений); давать себе физическую нагрузку. (Пӧ ръеҥ-влак) карныштыт, нойышо могырыштым туржыт. Ю. Артамонов. Мужчины потягиваются, разминают свои уставшие тела. Мыланемат капым утларак туржаш кӱ леш. Уке гын кӱ жгем шинчам. П. Корнилов. И мне надо побольше разминать тело. А то растолстею.
    8. перен. изнурять, изнурить; мучить (измучить) себя. Поян Васлий кугыза гын нигушанат моло семын капшым туржын огыл. “Мар. ӱдыр.”. Вот богач дед Васлий нигде, подобно другим, не изнурял себя (букв. свое тело).
    9. перен. мучить, терзать, тревожить; волновать; причинять душевное беспокойство, страдания. Южгунамже шӱ мет ишалтмыла чучын колта, ала-можо чонетым туржеш. М. Иванов. А иногда как будто что-то сжимает твое сердце, что-то мучает твою душу. Шерге авай, мыйын верч ит коляне, шӱ метым ит турж. М. Сергеев. Дорогая мама, не печалься из-за меня, не терзай свое сердце. Ср. индыраш, орландараш.
    10. перен. задевать, задеть; трогать (тронуть) душу; заставлять (заставить) волноваться. Муро шӱ м-чоным туржеш, зал шӱ лалтыде колыштеш. К. Исаков. Песня трогает сердце, зал слушает, затаив дыхание.
    11. перен. ругать; теребить, надоедать наставлением, просьбами что-л. сделать и т. д. Икана веле огыл акаже туржын: “Чисте ия дене икте улат! Ӱскырт, мут колыштдымо икшыве”. Г. Пирогов. Старшая сестра не раз ругала: “Ну ты просто чертенок! Упрямый, непослушный ребенок”. “Кушко виктыш?” – туржеш Оксина кува. Н. Лекайн. “Куда направился?” – теребит старуха Оксина. Ср. вурсаш.
    // Туржын колташ растереть, потереть, помять, искомкать (немного). Кидым туржын колташ потереть руки. Туржын налаш растереть, потереть, размять, помять (некоторое время). Шылыжшым эше пурла кидше дене туржын налят, Микайла кугыза уэш пашалан пиже. А. Юзыкайн. Дед Микайла потер правой рукой поясницу и снова принялся за работу. Туржын ончаш пробовать, попробовать, пытаться растереть (размять). Путников рокышто ала-мом пургедеш. Копаш пыштен, туржын онча. “Ончыко”. Путников что-то роет в земле. Положив на ладонь, пытается растереть. Туржын пытараш измять, искомкать, истрепать (вконец). Ончо, олымым туржын пытарат. Я. Ялкайн. Смотри, изомнут солому.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > туржаш

См. также в других словарях:

  • Хауза — традиционная шиитская исламская академия, духовная семинария, в которой изучаются исламские дисциплины: фикх джафаритского мазхаба, тафсир и другие коранические науки, логика (мантик), история ислама, наука о хадисах (илм аль хадис), наука о… …   Википедия

  • Марийский (луговой) — Ик садышке шӱшпык чоҥештен толын. Тудо пушеҥгыш шинчынат, шӱшкаш тӱн алын. Сылне йӱкшым колышташ изижат кугужат погыненыт. Ала кушеч кенета корак чоҥештен тольо. „Тиде сур тӱсан изи кайыкын чарга йӱкшым колышташ мо сӧралже! Мый тудын дечат кугу… …   Определитель языков мира по письменностям

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»