Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

йӱкланаш

  • 1 йӱкланаш

    йӱкланаш
    Г.: юкланаш
    -ем
    1. шуметь, галдеть, голосить; говорить громко

    Ялла ден олалаште сылне муро йоҥга, музыка шергылтеш, тыштат-туштат ваш-ваш саламлат, йӱкланат. И. Васильев. В деревнях и городах звенит прекрасная песня, играет музыка, тут и там поздравляют друг друга, голосят.

    – Ну, ынде паша лий, – куанен йӱклана тулар марий. Н. Лекайн. – Ну, теперь дело сделано, – с радостью говорит сват.

    Ала-могай йӱд кайык чарныде йӱклана. М. Иванов. Какая-то ночная птица беспрестанно поёт.

    Теве окна ончылно шошым толшо кайык-влак йӱкланат. В. Бояринова. Вот и перед окнами поют птицы, прилетевшие весной.

    Сравни с:

    мураш
    3. шуметь (о лесе), шелестеть (о листве)

    А чодыра шортеш, чодыра йӱклана, полышым йодеш. А. Юзыкайн. А лес плачет, лес шумит, просит помощи.

    Мардеж пуалеш, пушеҥге лышташым тарвата, нуно лыж-лыж-лыж йӱкланат. С. Чавайн. Дует ветер, шевелит листья деревьев, они нежно щелестят на ветру.

    4. шуметь, рокотать (о машинах)

    А кызыт йырым-йыр, тыныс годым чонетым куандарен, трактор йӱклана. Е. Ягельдин. А сейчас, радуя душу в мирное время, кругом рокочут трактора.

    Ынде йӱклана шурнан пасушто комбайн. Сем. Николаев. Теперь рокочет на хлебной ниве комбайн.

    Сравни с:

    мӱгыраш
    5. звенеть, звучать (о музыке, колокольчике)

    Оҥгыр йӱклана колокольчик звенит.

    А музыка чотак йӱклана, теве кенета эркышна, икшырымын йоҥга. В. Юксерн. А музыка звенит громко, то вдруг утихает, звучит монотонно.

    Сравни с:

    шергылташ

    Марийско-русский словарь > йӱкланаш

  • 2 йӱкланаш

    2 спр.
    1) шуметь; галдеть разг.;

    трактор йӱклана — рокочет трактор.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӱкланаш

  • 3 йӱкланаш

    Г. юкла́наш -ем
    1. шуметь, галдеть, голосить; говорить громко. Ялла ден олалаште сылне муро йоҥга, музыка шергылтеш, тыштат-туштат ваш-ваш саламлат, йӱкланат. И. Васильев. В деревнях и городах звенит прекрасная песня, играет музыка, тут и там поздравляют друг друга, голосят. – Ну, ынде паша лий, – куанен йӱклана тулар марий. Н. Лекайн. – Ну, теперь дело сделано, – с радостью говорит сват.
    2. петь (о птицах). Ала-могай йӱд кайык чарныде йӱклана. М. Иванов. Какая-то ночная птица беспрестанно поет. Теве окна ончылно шошым толшо кайык-влак йӱкланат. В. Бояринова. Вот и перед окнами поют птицы, прилетевшие весной. Ср. мураш.
    3. шуметь (о лесе), шелестеть (о листве). А чодыра шортеш, чодыра йӱклана, полышым йодеш. А. Юзыкайн. А лес плачет, лес шумит, просит помощи. Мардеж пуалеш, пушеҥге лышташым тарвата, нуно лыж-лыж-лыж йӱкланат. С. Чавайн. Дует ветер, шевелит листья деревьев, они нежно щелестят на ветру.
    4. шуметь, рокотать (о машинах). А кызыт йырым-йыр, тыныс годым чонетым куандарен, трактор йӱклана. Е. Ягельдин. А сейчас, радуя душу в мирное время, кругом рокочут трактора. Ынде йӱклана шурнан пасушто --- комбайн. Сем. Николаев. Теперь рокочет на хлебной ниве комбайн. Ср. мӱгыраш.
    5. звенеть, звучать (о музыке, колокольчике). Оҥгыр йӱклана колокольчик звенит.
    □ А музыка --- чотак йӱклана, теве кенета эркышна, икшырымын йоҥга. В. Юксерн. А музыка звенит громко, то вдруг утихает, звучит монотонно. Ср. шергылташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӱкланаш

  • 4 йоҥланаш

    йоҥланаш
    -ем
    диал. шуметь, колыхаться (о лесе, чаще)

    Кечыланак йывыртен, пич чашкерат йоҥлана. Н. Мухин. Радуясь солнцу, колышется непроходимая чаща.

    Смотри также:

    йӱкланаш

    Марийско-русский словарь > йоҥланаш

  • 5 йӱкланымаш

    йӱкланымаш
    Г.: юкланымаш
    сущ. от йӱкланаш шум, гам, разговоры, гул, галдеж

    Тыглай йӱкланымаш кугу экшыкым веле конден кертеш. В. Косоротов. Пустой шум может причинить только вред.

    Марийско-русский словарь > йӱкланымаш

  • 6 йӱкланыме

    йӱкланыме
    Г.: юкланымы
    1. прич. от йӱкланаш
    2. в знач. сущ. разговор

    Мемнан йӱкланымына нерген, очыни, Кырля каласен. А. Мурзашев. О нашем разговоре, видимо, сказал ему Кырля.

    3. в знач. сущ. рокот, шум (о машинах)

    Теве кызытат кугу корем велым электрический станцийын йӱкланымыже пылышлан шокта. «Ончыко» Вот и сейчас со стороны большого оврага слышен рокот электрической станции.

    4. в знач. сущ. перен. шум (леса), шелест (листвы)

    Тыгыде вондерла ваш-ваш кожге йӱкланыме гыч шоктат. В. Косоротов. Слышен шум мелких кустарников меж собой.

    Марийско-русский словарь > йӱкланыме

  • 7 йӱклаш

    йӱклаш
    -ем
    1. голосовать, проголосовать; отдать свой голос за кого-л.

    Ик ойын йӱклаш единогласно голосовать.

    2. шуметь; подавать голоса; скрипеть (о каком-л. предмете)

    Границыште йӱклаш ок йӧрӧ. М.-Азмекей. На границе шуметь нельзя.

    Смотри также:

    йӱкланаш
    3. говорить, разговаривать

    – Пиалдыме айдеме, илен моштыдымо тый улат! – манын йӱкла тулан ӱдырамаш. М. Шкетан. – Несчастный человек, не умеешь ты жить! – говорит огненная женщина.

    Марийско-русский словарь > йӱклаш

  • 8 йӱкымлаш

    йӱкымлаш
    -ем
    шелестеть; издавать мелкий шорох

    Касвел юж дене шопке лышташ-влак «пыр-пыр-пыр» йӱкымлат. «Пиалан илыш» От западного ветра шелестят осиновые листья.

    Сравни с:

    йӱкланаш 3

    Марийско-русский словарь > йӱкымлаш

  • 9 йоҥланаш

    -ем диал. шуметь, колыхаться (о лесе, чаще). Кечыланак йывыртен, пич чашкерат йоҥлана. Н. Мухин. Радуясь солнцу, колышется непроходимая чаща. См. йӱкланаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йоҥланаш

  • 10 йӱкланымаш

    Г. юкла́нымаш сущ. от йӱкланаш шум, гам, разговоры, гул, галдеж. Тыглай йӱкланымаш кугу экшыкым веле конден кертеш. В. Косоротов. Пустой шум может причинить только вред.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӱкланымаш

  • 11 йӱкланыме

    Г. юкла́нымы
    1. прич. от йӱкланаш.
    2. в знач. сущ. разговор. Мемнан йӱкланымына нерген, очыни, Кырля каласен. А. Мурзашев. О нашем разговоре, видимо, сказал ему Кырля.
    3. в знач. сущ. рокот, шум (о машинах). Теве кызытат кугу корем велым электрический станцийын йӱкланымыже пылышлан шокта. «Ончыко». Вот и сейчас со стороны большого оврага слышен рокот электрической станции.
    4. в знач. сущ. перен. шум (леса), шелест (листвы). Тыгыде вондерла ваш-ваш кожге йукланыме гыч шоктат. В. Косоротов. Слышен шум мелких кустарников меж собой.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӱкланыме

  • 12 йӱклаш

    -ем
    1. голосовать, проголосовать; отдать свой голос за кого-л. Ик ойын йӱклаш единогласно голосовать.
    2. шуметь; подавать голоса; скрипеть (о каком-л. предмете). Границыште йӱклаш ок йӧрӧ. М.-Азмекей. На границе шуметь нельзя. См. йӱкланаш.
    3. говорить, разговаривать. – Пиалдыме айдеме, илен моштыдымо тый улат! – манын йӱкла тулан ӱдырамаш. М. Шкетан. – Несчастный человек, не умеешь ты жить! – говорит огненная женщина.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӱклаш

  • 13 йӱкымлаш

    -ем шелестеть; издавать мелкий шорох. Касвел юж дене --- шопке лышташ-влак «пыр-пыр-пыр» йӱкымлат. «Пиалан илыш». От запад-ного ветра шелестят осиновые листья. Ср. йӱкланаш
    3.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӱкымлаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»