-
1 йӱкланаш
йӱкланашГ.: юкланаш-ем1. шуметь, галдеть, голосить; говорить громкоЯлла ден олалаште сылне муро йоҥга, музыка шергылтеш, тыштат-туштат ваш-ваш саламлат, йӱкланат. И. Васильев. В деревнях и городах звенит прекрасная песня, играет музыка, тут и там поздравляют друг друга, голосят.
– Ну, ынде паша лий, – куанен йӱклана тулар марий. Н. Лекайн. – Ну, теперь дело сделано, – с радостью говорит сват.
Ала-могай йӱд кайык чарныде йӱклана. М. Иванов. Какая-то ночная птица беспрестанно поёт.
Теве окна ончылно шошым толшо кайык-влак йӱкланат. В. Бояринова. Вот и перед окнами поют птицы, прилетевшие весной.
Сравни с:
мураш3. шуметь (о лесе), шелестеть (о листве)А чодыра шортеш, чодыра йӱклана, полышым йодеш. А. Юзыкайн. А лес плачет, лес шумит, просит помощи.
Мардеж пуалеш, пушеҥге лышташым тарвата, нуно лыж-лыж-лыж йӱкланат. С. Чавайн. Дует ветер, шевелит листья деревьев, они нежно щелестят на ветру.
4. шуметь, рокотать (о машинах)А кызыт йырым-йыр, тыныс годым чонетым куандарен, трактор йӱклана. Е. Ягельдин. А сейчас, радуя душу в мирное время, кругом рокочут трактора.
Ынде йӱклана шурнан пасушто комбайн. Сем. Николаев. Теперь рокочет на хлебной ниве комбайн.
Сравни с:
мӱгыраш5. звенеть, звучать (о музыке, колокольчике)Оҥгыр йӱклана колокольчик звенит.
А музыка чотак йӱклана, теве кенета эркышна, икшырымын йоҥга. В. Юксерн. А музыка звенит громко, то вдруг утихает, звучит монотонно.
Сравни с:
шергылташ -
2 йӱкланаш
2 спр.1) шуметь; галдеть разг.;2) звенеть;3) петь (о птицах);4) шуметь (о лесе);5) рокотать;трактор йӱклана — рокочет трактор.
Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӱкланаш
-
3 йӱкланаш
Г. юкла́наш -ем1. шуметь, галдеть, голосить; говорить громко. Ялла ден олалаште сылне муро йоҥга, музыка шергылтеш, тыштат-туштат ваш-ваш саламлат, йӱкланат. И. Васильев. В деревнях и городах звенит прекрасная песня, играет музыка, тут и там поздравляют друг друга, голосят. – Ну, ынде паша лий, – куанен йӱклана тулар марий. Н. Лекайн. – Ну, теперь дело сделано, – с радостью говорит сват.2. петь (о птицах). Ала-могай йӱд кайык чарныде йӱклана. М. Иванов. Какая-то ночная птица беспрестанно поет. Теве окна ончылно шошым толшо кайык-влак йӱкланат. В. Бояринова. Вот и перед окнами поют птицы, прилетевшие весной. Ср. мураш.3. шуметь (о лесе), шелестеть (о листве). А чодыра шортеш, чодыра йӱклана, полышым йодеш. А. Юзыкайн. А лес плачет, лес шумит, просит помощи. Мардеж пуалеш, пушеҥге лышташым тарвата, нуно лыж-лыж-лыж йӱкланат. С. Чавайн. Дует ветер, шевелит листья деревьев, они нежно щелестят на ветру.4. шуметь, рокотать (о машинах). А кызыт йырым-йыр, тыныс годым чонетым куандарен, трактор йӱклана. Е. Ягельдин. А сейчас, радуя душу в мирное время, кругом рокочут трактора. Ынде йӱклана шурнан пасушто --- комбайн. Сем. Николаев. Теперь рокочет на хлебной ниве комбайн. Ср. мӱгыраш.5. звенеть, звучать (о музыке, колокольчике). Оҥгыр йӱклана колокольчик звенит.□ А музыка --- чотак йӱклана, теве кенета эркышна, икшырымын йоҥга. В. Юксерн. А музыка звенит громко, то вдруг утихает, звучит монотонно. Ср. шергылташ.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӱкланаш
-
4 йоҥланаш
йоҥланаш-емдиал. шуметь, колыхаться (о лесе, чаще)Кечыланак йывыртен, пич чашкерат йоҥлана. Н. Мухин. Радуясь солнцу, колышется непроходимая чаща.
Смотри также:
йӱкланаш -
5 йӱкланымаш
йӱкланымашГ.: юкланымашсущ. от йӱкланаш шум, гам, разговоры, гул, галдежТыглай йӱкланымаш кугу экшыкым веле конден кертеш. В. Косоротов. Пустой шум может причинить только вред.
-
6 йӱкланыме
йӱкланымеГ.: юкланымы1. прич. от йӱкланаш2. в знач. сущ. разговорМемнан йӱкланымына нерген, очыни, Кырля каласен. А. Мурзашев. О нашем разговоре, видимо, сказал ему Кырля.
3. в знач. сущ. рокот, шум (о машинах)Теве кызытат кугу корем велым электрический станцийын йӱкланымыже пылышлан шокта. «Ончыко» Вот и сейчас со стороны большого оврага слышен рокот электрической станции.
4. в знач. сущ. перен. шум (леса), шелест (листвы)Тыгыде вондерла ваш-ваш кожге йӱкланыме гыч шоктат. В. Косоротов. Слышен шум мелких кустарников меж собой.
-
7 йӱклаш
йӱклаш-ем1. голосовать, проголосовать; отдать свой голос за кого-л.Ик ойын йӱклаш единогласно голосовать.
2. шуметь; подавать голоса; скрипеть (о каком-л. предмете)Границыште йӱклаш ок йӧрӧ. М.-Азмекей. На границе шуметь нельзя.
Смотри также:
йӱкланаш3. говорить, разговаривать– Пиалдыме айдеме, илен моштыдымо тый улат! – манын йӱкла тулан ӱдырамаш. М. Шкетан. – Несчастный человек, не умеешь ты жить! – говорит огненная женщина.
-
8 йӱкымлаш
йӱкымлаш-емшелестеть; издавать мелкий шорохКасвел юж дене шопке лышташ-влак «пыр-пыр-пыр» йӱкымлат. «Пиалан илыш» От западного ветра шелестят осиновые листья.
-
9 йоҥланаш
-ем диал. шуметь, колыхаться (о лесе, чаще). Кечыланак йывыртен, пич чашкерат йоҥлана. Н. Мухин. Радуясь солнцу, колышется непроходимая чаща. См. йӱкланаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йоҥланаш
-
10 йӱкланымаш
Г. юкла́нымаш сущ. от йӱкланаш шум, гам, разговоры, гул, галдеж. Тыглай йӱкланымаш кугу экшыкым веле конден кертеш. В. Косоротов. Пустой шум может причинить только вред.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӱкланымаш
-
11 йӱкланыме
Г. юкла́нымы1. прич. от йӱкланаш.2. в знач. сущ. разговор. Мемнан йӱкланымына нерген, очыни, Кырля каласен. А. Мурзашев. О нашем разговоре, видимо, сказал ему Кырля.3. в знач. сущ. рокот, шум (о машинах). Теве кызытат кугу корем велым электрический станцийын йӱкланымыже пылышлан шокта. «Ончыко». Вот и сейчас со стороны большого оврага слышен рокот электрической станции.4. в знач. сущ. перен. шум (леса), шелест (листвы). Тыгыде вондерла ваш-ваш кожге йукланыме гыч шоктат. В. Косоротов. Слышен шум мелких кустарников меж собой.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӱкланыме
-
12 йӱклаш
-ем1. голосовать, проголосовать; отдать свой голос за кого-л. Ик ойын йӱклаш единогласно голосовать.2. шуметь; подавать голоса; скрипеть (о каком-л. предмете). Границыште йӱклаш ок йӧрӧ. М.-Азмекей. На границе шуметь нельзя. См. йӱкланаш.3. говорить, разговаривать. – Пиалдыме айдеме, илен моштыдымо тый улат! – манын йӱкла тулан ӱдырамаш. М. Шкетан. – Несчастный человек, не умеешь ты жить! – говорит огненная женщина. -
13 йӱкымлаш
-ем шелестеть; издавать мелкий шорох. Касвел юж дене --- шопке лышташ-влак «пыр-пыр-пыр» йӱкымлат. «Пиалан илыш». От запад-ного ветра шелестят осиновые листья. Ср. йӱкланаш3.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӱкымлаш