-
1 кочкаш
кочкашГ.: качкаш-ам1. есть, кушать; принимать пищу, употреблять что-л. в пищуКочкаш шичса садитесь кушать;
олмам кочкаш есть яблоко;
ӱй дене кочкаш есть с маслом.
(Ава) ок йӱ, ок коч, ок мутлане. А. Фёдоров. Мать не пьёт, не ест, не разговаривает.
2. съесть, сожрать, загрызть; уничтожить путём съедания; совершать (совершить) потраву, уничтожение культурных растенийЙомшо шорыкым пире кочкын. Заблудившуюся овцу волк съел.
Печыдыме ковыштам каза кочкеш. Калыкмут. Неогороженную капусту коза съест.
3. кусать, жалить, сосать кровь (о насекомых)Шыҥа кочкеш. Комары кусают.
4. клевать; хватать насадку, приманкуЙӱштӧ игечыште карп огеш коч. А. Мурзашев. В холодную погоду карп не клюёт.
Шереҥге орышо гай кочкеш, луктеден гына шукто. М. Шкетан. Сорожка берёт как бешеная, успевай только вытаскивать.
5. есть, жечь; причинять неприятное ощущение жженияКочо пурак, пӱжвӱд дене варнен, шӱргым леведеш, шинчам кочкеш. Е. Янгильдин. Горькая пыль, смешиваясь с потом, покрывает лицо, глаза ест.
6. перен. пожирать, пожрать, уничтожать, уничтожить (об огне)Хохряковын заводшо кажне шагатлан ик имне шупшын кертме пум кочкеш. С. Чавайн. Завод Хохрякова ежечасно пожирает целый воз дров.
7. перен. губить, приводить к гибели; портить, лишать хороших качествСар шуко сай еҥым кочко. Т. Батырбаев. Война загубила многих хороших людей.
(Арака) айдемын тӱсшым, чонжым – чыла кочкеш. В. Иванов. Вино губит всё – облик человека, его душу.
8. перен. заставить истратить, потратить, израсходоватьТиде садерет мо чоло оксам кочко? С. Николаев. Этот твой сад сколько денег заставил потратить?
9. перен. мучить, причинять страдание, больРевматизм кочкеш ревматизм мучает.
Аза мӱшкырым пӧшыр кочкаш тӱҥалеш гын, аза чарныде шорташ тӱҥалеш. Д. Орай. Если младенца начнёт мучить грыжа, ребёнок будет беспрестанно плакать.
10. перен. ругать, есть поедом, изводить руганью, попрёками, мелочными поучениями и т. дА вате-влак кочкыт веле: Чывет, маныт, кушто? Пу, маныт, чывым! М. Шкетан. А бабы поедом едят: Где, говорят, куры? Верни, говорят, кур!
11. перен. разъедать, причинять вред, портить чем-л. разъедающимКӱртньым рӱдаҥмаш кочкеш. Ржавчина разъедает железо.
Ночко лум катам кочкеш. Мокрый снег портит ботинки.
Идиоматические выражения:
– вувер нуным кочкам ыле, ия нуным кочкам ыле, вувер нуным кочшо, ия нуным кочшо, вувер нуным кочшаш, ия нуным кочшашСоставные глаголы:
-
2 кочкаш-йӱаш
кочкаш-йӱашГ.: качкаш-йӱӓш-амразг.1. есть-питьМарфа кыдежыште тулым чӱктыш, кочкаш-йӱаш погыш. А. Ягельдин. Марфа зажгла в комнате свет, собрала поесть-попить.
2. питаться; жить, питаясь чем-л.(Марий) кӱлеш семын кочкын-йӱын ок мошто. К. Васин. Мариец не умеет питаться как следует.
-
3 кочкаш ок йод
не помешает, не будет лишним (букв. есть не просит)Окса кочкаш огеш йод. Калыкмут. Деньги никогда не помешают.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
кочкаш -
4 чоным кочкаш
1) кривить душой; быть неискренним, лицемерить, говорить неправду; поступать против совестиЫнде Настуш ачаж-аваж ончылан чоным кочкаш ыш тӱҥал, чыла чыным каласыш. А. Березин. Теперь Настуш перед родителями не стала кривить душой, рассказала всю правду.
2) изматывать, выматывать, бередить душу; причинять нравственные страдания– Молан чоным кочкат, Лёша? – вуйым сакыш Данилова. В. Иванов. – Зачем душу изматываешь, Лёша? – опустила голову Данилова.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
кочкашИдиоматическое выражение. Основное слово:
чон -
5 шӱмым кочкаш
изматывать душу, причинять нравственные страдания– Молан чоным кочкат, Лёша? – вуйым сакыш Данилова. В. Иванов. – Зачем душу изматываешь, Лёша? – опустила голову Данилова.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
кочкаш -
6 йӱаш-кочкаш
йӱаш-кочкашГ.: йӱӓш-качкаш-ам1. пить-есть; питаться, прокормитьсяАва ден ачалан айдеме семын сай йӱаш-кочкашат, ласка йӱд омым ужашат ыш перне. И. Васильев. Не пришлось родителям ни по-человечески хорошо питаться, ни спокойно поспать.
2. пить-есть; выпить и поесть в своё удовольствие, угощаться, угоститьсяА таче йӱза-кочса, родо-шамыч. М. Большаков. А сегодня угощайтесь, дорогие гости.
Ик пачаш йӱын-кочкын, мурен-лӱшкен налмеке, чыланат Кабан ер мучко пуш дене кошташ тарванышт. О. Тыныш. Угостившись, повеселившись, все собрались кататься на лодке по озеру Кабан.
-
7 чызым кочкаш
сосать грудь, питаться молоком материТыйын изи ӱдырет уло. – Уло, но ынде чызым ок коч. А. Асаев. У тебя ведь маленькая девочка. – Да, но теперь уже грудь не сосёт.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
кочкаш -
8 шкем шке кочкаш
терзаться, мучиться своими мыслямиЭргышт ила манын ӱшана гын, молан (ава) тынар шкенжым шке кочкеш? «Ончыко» А если мать верит тому, что их сын жив, то почему столь терзается?
Идиоматическое выражение. Основное слово:
кочкаш -
9 алкынен кочкаш
есть-пить не в меру много, до отвалаСалтыковлан гын пелыже огыл, кӱмыж тӱр ден тӧр оптен пуымат ок сите. Тудо пеш алкынен кочкеш. К. Васин. Салтыкову не только половины, но даже наполненного до краёв блюда не хватает. Он ест не в меру много.
Основное слово:
алкынен -
10 вуйым кочкаш
(Пачерлан) шагалрак налам гын, (ватем) вуем кочкеш, – каласен пуыш Капит. Г. Ефруш. Если за квартиру мало возьму, – выпалил Капит, – жена с меня голову снимет.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
вуй -
11 йӧрым кочкаш
жить хорошо, быть обеспеченнымЙӧным мушо йӧрым кочкеш, йӧным мудымо шужен шинча. Калыкмут. Находчивый всегда в достатке, бестолковый голодает.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
йӧр -
12 кукшым кочкаш
Эре кукшым кочкат гын, пагар локтылалтеш. Если всё время питаться всухомятку, испортится желудок.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
кукшо -
13 омырен кочкаш
быстро и много есть; пожирать, пожратьШужышо еҥ омырен кочкеш. Голодный человек быстро и много ест.
Основное слово:
омыраш -
14 пуд шинчалым кочкаш
прожить долгое время вместе (букв. пуд соли съесть)Айдемым палаш пырля пуд шинчалым кочман. П. Корнилов. Чтобы узнать человека, надо съесть вместе пуд соли.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пуд -
15 увен кочкаш
Могань ушкалже сай, увен кочкеш. МДЭ. Какая хорошая корова, ест жадно (букв. хватая, ест).
Идиоматическое выражение. Основное слово:
уваш -
16 тамле
тамле1. прил. вкусный; имеющий приятный вкусТамле вӱд приятная на вкус вода;
тамле кочкыш вкусная пища;
тамле пучымыш вкусная каша.
Колшӱр пеш тамле лие. «Ончыко» Уха оказалась очень вкусной.
Тамле емыжан пушеҥгым чылан моктат. А. Зайникаев. Все хвалят дерево с вкусными плодами.
Сравни с:
тутло2. прил. душистый, ароматный, приятныйТамле пуш приятный запах.
Ӱстембалне шогышо пеледыш пӧлем мучко тамле ӱпшыжым шарен. В. Иванов. Цветы, стоящие на столе, распространяли по комнате свой душистый запах.
3. сущ. (нечто) вкусноеИктаж-мом тамлым кочкаш есть что-нибудь вкусное;
ала-мо тамлым ямдылаш готовить что-то вкусное.
Шинча моторым йӧрата, умша – тамлым. Калыкмут. Глаза любят красивое, рот – вкусное.
Шолыштын лукмо оксаж дене тамлым кочкаш, аракам йӱаш, карт дене модаш тунемын. Д. Орай. На ворованные деньги научился есть сладости, пить водку, играть в карты.
4. нар. вкусно, сладко, приятноМӱй нерген кутыро веле, умшаштет тамле ок лий. Калыкмут. Сколько ни говори про мёд, во рту сладко не будет.
Реве кочкаш – пеш тамле. С. Чавайн. Есть репу – очень вкусно.
5. перен. прил. приятный, сладостный, сладкий; доставляющий удовольствие, радостьКалык тамле омо дене мала. Д. Орай. Люди спят сладким сном.
Вет ончыкылыкым шонымаш – пеш тамле паша. Г. Ефруш. Ведь думать о будущем – весьма приятное занятие.
Идиоматические выражения:
-
17 емыж
емыж1. ягода, плод растений и кустарников (шудын але вондерын кочкаш йӧршӧ изи нӧрӧ саскаже)Тамле емыж сладкая ягода;
кочо емыж горькая ягода;
чодыра емыж лесные ягоды;
емыж кӱмӧ пагыт время созревания ягод;
емыжым погаш собирать ягоды.
Ужар чодыра – чылалан чапле сурт. Тыште тӱрлӧ емыж лыҥ уло. А. Филиппов. Зелёный лес – прекрасное хозяйство для всех. Здесь много разных ягод.
Ожно ковышта пакчаште ватын кидше дене ончен куштымо тӱрлӧ емыж кушкын. П. Корнилов. Раньше в огороде росли разные овощи, выращенные руками жены.
Мотор да тамле емыжан пушеҥгым чылан моктат, ок орло нигӧат. Олмапу кочо емыжым кушта гын, ялт ир гай манын, лач вурсен ойлат А. Зайникаев. Дерево со сладким фруктом хвалят все, не бранит никто. Если ж яблоня фрукты даст горькие, все ругают её, что она – дичок.
Сравни с:
саска4. в поз. опр. плодовый, фруктовыйЕмыж сад фруктовый сад,
емыж там вкус фруктов, ягод,
емыж туш фруктовое семя.
Емыж вондерыш кайык терысым шулыктарыме ик ведра вӱдым оптат. «Мар. ком.» Кусты плодовых растений поливают одним ведром раствора из птичьего помёта.
Лапке емыж диал. кондитерские изделия.
Мемнан декат, родо-влак, уна лийза, лапке емыж уке гын, кинде уло. Муро. И к нам, дорогие, пожалуйте в гости, не будет сладостей – будет хлеб.
-
18 кудо
кудоIГ.: куды1. дом, изба, крестьянский дом; жильё, родной дом, место проживанияМыйын кудыштем у меня дома;
кудыш каяш идти домой;
кудышко толын пураш вернуться к себе домой.
Ыш пӧртыл эргыч кудышкет. М. Большаков. Не вернулся твой сын домой.
Кудо кӧргыштӧ ӱстембалне самовар шолын шинча. С. Чавайн. В доме на столе кипит самовар.
2. усадьба, хозяйство, крестьянский дворТолыныт, маныт ыле, вич кудо. Д. Орай. Приехало сюда, рассказывали, пять дворов.
3. этн. летняя кухня в виде лёгкой бревенчатой постройки без пола, потолка и окнаКажне суртышто кудо лийын – тушто кеҥежым кочкаш шолтеныт. В каждом хозяйстве была летняя кухня – там летом варили еду.
Яшай вате кудыш лектын кайыш, шӱр подым нумал пурыш. С. Чавайн. Жена Яшая пошла в летнюю кухню, принесла котёл с супом.
4. уст. принадлежности для жертвоприношения на языческих молениях у мари; место жертвоприношения в священиой рощеПод, тул лукмо ӱзгар, улен, сорта, шовыч – чыла тидым ожно кудо маныныт. Котёл, приспособления для добывания огня, палка для размешивания еды, свеча, полотенца – всё это в старину называли кудо.
Кудо – юмылан пуымо вер. Кудо – это место жертвоприношения.
5. в поз. опр. относящийся к избе, домуКудо окна-влак окна избы.
6. в поз. опр. относящийся к летней кухнеАваже эрденат, кечывалымат кудо возакеш кочкаш шолта. Н. Лекайн. Мать и утром, и в полдень варит еду в горнушке летней кухни.
7. в поз. опр. домашний, относящийся к дому, семье или к личному хозяйствуМӧҥгыштыжат, кудо сомыл ситымыж годымат (Йыван) Плагушым шонкала, семынже куана. М. Шкетан. И у себя дома, занимаясь домашними делами, Йыван думает о Плагуш, радуется про себя.
Идиоматические выражения:
IIГ.: куды1. последКудо вочмеке, сӧсналан мый леве вӱдым йӱктем. «Мар. ком.» После появления последа я пою свиноматку тёплой водой.
Ушкал презым ыштен, кудыжо лектын огыл. Корова отелилась, послед не вышел.
2. бот. оболочка почки цветка у растенийКодшо ийын погымо кочкыш вещества пушеҥгын укшлашкыже кая, лышташ нерлан, пеледыш кудылан вийым ешара. «Мар. ком.» Питательные вещества, запасённые в прошлом году, идут в ветви дерева, придают силу лиственным и цветочным почкам.
3. зоол. куколка, личинка; коконШукш кудо куколка гусеницы.
Чылтак чывытан кудо. А. Айзенворт. Прямо как куколка пиявки.
Шошым лыве кудо гыч лектеш. Весной бабочка выходит из куколки.
биол. зародыш; незрелый желток курицыМуно кудо – чывынмонь лиеш, тушеч оптем-влак кушкыт. Зародыши яйца бывают, например, у кур, из них желтки вырастают.
IVГ.: кыдымест.1. вопр. который; какой (по порядку или какой именно из нескольких)Кудыжо сайрак? который лучше?
кудыжым налаш? который взять?
Кудыжлан марлан лекташ – ом пале. А. Асаев. Не знаю, за которого из них замуж выходить.
Докладым кудыда ышта – Рашитов але Ачин? Я. Ялкайн. Который из вас делает доклад – Рашитов или Ачин?
2. относит. который; связывает с главным предложением придаточноеАла тый лач тудо улат, кудым мый курымешлан орлыклан шуэнам. М. Евсеева. А может, ты и есть тот, которого я на всю жизнь обрекла на беду.
3. диал., неопр. какой, какой-то, какой-либо, тот или инойКудо вере Пагуллан ӱдыр ок келше. М. Шкетан. В том или ином месте Пагулу невеста не нравится.
Кудо гутлаште черыш пурышым. В какое-то время я потеряла здоровье.
4. диал. неодобр. какой-то, не заслуживающий внимания или уваженияМом кудо кӱлдымашым кутырен шинчет? Что это ты сидишь, говоришь какую-то ерунду?
-
19 оварчык
оварчык1. лепёшка(Озакува:) Айда шокшо оварчык кочкаш, – ныжылгын-ныжылгын пелешта. А. Лебедев. (Хозяйка:) Пошли есть горячие лепёшки, – ласково-ласково говорит.
Сравни с:
оварче2. закваскаОварчык деч посна руаш ок оваре. Без закваски тесто не поднимается.
3. диал. яичницаОварчыкым кочкаш есть яичницу;
оварчыкым ямдылаш готовить яичницу.
Сравни с:
муноварчык4. в поз. опр. небольшой, маленькийА эрдене, кече лекмеке, тӱтыра кӱшкӧ нӧлтын, савырнен оварчык пылыш. А. Юзыкайн. А утром, после восхода солнца, туман поднимался вверх, превращался в небольшие облака.
Волгыдо канде каваште ик оварчык пылат ок кой. «Ончыко» В светлом синем небе не видно даже небольшого облачка.
-
20 чӱҥгаш
чӱҥгашГ.: чӹнгӓш-ем1. клевать; ударять или хватать клювом; выклёвывать, выклевать; расклёвывать, расклевать (о птицах)Пушеҥгым чӱҥгаш долбить дерево;
пызлыгичкым чӱҥгаш расклёвывать ягоды рябины;
шукшым чӱҥгаш клевать гусениц;
шӱльым чӱҥгаш клевать овёс.
(Комбо-влак) кияр озымым, кешырым чӱҥгеныт. П. Луков. Гуси выклевали рассаду огурцов, морковь.
2. клевать; хватать наживку, попадаться на крючок (о рыбах)Йӱран игечыште чӱҥгаш клевать в дождливую погоду.
Кол эрдене да кастене чӱҥга. МФЭ. Рыба клюёт утром и вечером.
(Кишке) чӱҥгаш тӧчен. Н. Лекайн. Змея пыталась жалить.
4. перен. клевать, точить; изводить, мучитьОйго айдеме шӱмым чӱҥга. К. Васин. Горе точит сердце человека.
5. перен. разг. клевать; пробирать, отчитывать, распекать, подвергать резкой критике, осуждениюАвторым чӱҥгаш клевать автора;
чот чӱҥгаш крепко клевать.
(Критик-влак поэтым) туге чӱҥгат дык южгунамже – нӧрепыш тӧрштӧ, шич пызнен. М. Казаков. Иногда критики так клюют поэта – прыгай в погреб, затаись.
Сравни с:
кочкашСоставные глаголы:
Идиоматические выражения: