-
1 йолгыжаш
йолгыжаш-ам1. блестеть, сверкать; ярко светитьсяШӱдыр-влак йолгыжыт звёзды блещут.
Тора гычак ӱдыр-влакым ончен, кузе ош куане: нунын тӱрлыман тувырышт, ужар-канде солыкышт, тӱрлӧ тӱсан тасмашт – тиде чылажат кечыйол дене йолгыжеш. М. Казаков. Ну как не порадуешься, глядя издалека на девушек: их вышитые платья, зелёные, синие платки, разноцветные ленты – всё это блестит в лучах солнца.
2. перен. блестеть; сиять, выражая какие-н. чувстваШинча йолгыжеш глаза сияют.
Куанымаш тул (Мичукын) шинчаштыже йолгыжеш. К. Васин. Глаза Мичука блестят от радости.
-
2 чолгыжаш
чолгыжашГ.: цолгыжаш-амгореть, блестеть, блистать, сверкать, сиятьИзи ӱдырын шинчаже кок тулшолла чолгыжеш. «Ончыко» Глаза маленькой девочки сверкают, как два уголька.
Йӱштӧ вашеш шӱдыр-влак чот чолгыжыт. Пале. Перед холодами звёзды ярко (букв. сильно) горят.
-
3 чолгыкташ
чолгыкташ-емсверкать, сиять, блестеть, светить, излучать яркий светЛампе тул гын волгыжмешкак чолгыктен. «Ончыко» А огонь лампы светил до самого рассвета.
-
4 юлгыкташ
юлгыкташ-емблестеть, поблёскивать, блеснуть; ярко светиться, сверкать, сверкнуть(Какшан), тугак кугыргылын лоп воктен, кече дене юлгыктен, шке шотшо ден шып йога. Н. Мухин. Кокшага, так же изгибаясь по низине, сверкая на солнце, сама по себе течёт тихо.
Перевод: с русского на русский
с русского на русский- С русского на:
- Русский