Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

исыр

  • 1 исыр

    исыр
    1. яловая; нестельная (о животных)

    Исыр шорык яловая овца.

    Таче исыр ушкал ден тунам Ушмариш намиен кодаш йӧра ыле. В. Сави. Хорошо бы было сегодня отвести яловую корову и тёлку в Ушмары.

    Исыр пеледыш неплодоносящий цветок.

    Варкалалтмаш ок лий гын, шудо исыр лиеш. «Биологий» Если не будет опыления, трава станет неплодоносящей.

    3. разг. бесплодная (о женщинах)

    – Сава, ватет исыр, исыр! Шочшым ыштыдыме вате вате мо? А. Березин. – Сава, твоя жена бесплодная, бесплодная! Женщина, не рожающая детей, разве это жена?

    Марийско-русский словарь > исыр

  • 2 исыр

    1. яловая; нестельная (о животных). Исыр шорык яловая овца.
    □ Таче исыр ушкал ден тунам Ушмариш намиен кодаш йӧра ыле. В. Сави. Хорошо бы было сегодня отвести яловую корову и тёлку в Ушмары.
    2. неплодоносящий (о растениях). Исыр пеледыш неплодоносящий цветок.
    □ Варкалалтмаш ок лий гын, шудо исыр лиеш. «Биологий». Если нс будет опыления, трава станет неплодоносящей.
    3. разг. бесплодная (о женщинах). – Сава, ватет исыр, исыр! Шочшым ыштыдыме вате вате мо? А. Березин. – Сава, твоя жена бесплодная, бесплодная! Женщина, не рожающая детей, разве это жена?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > исыр

  • 3 исыр

    1) яловая, не стельная (корова, овца и др.);
    2) неплодоносящий (о растениях); пустоцвет;
    Идиоматические выражения:
    - исыр муно

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > исыр

  • 4 исыр муно

    яйцо-болтун.
    Основное слово: исыр.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > исыр муно

  • 5 шувырчык

    шувырчык
    Г.: цывырцык
    1. болтун; насиженное яйцо птицы без зародыша

    Ик лудо латшым муно гыч латкумытым луктын, моло мунышт шувырчык лийыныт. М. Евсеева. Одна утка из семнадцати яиц вывела тринадцать утят, остальные яйца оказались болтунами.

    2. перен. ирон. бесплодный; неспособный производить потомство

    – Молан ныл ий годым исыр коштын? Шкеже але марийже шувырчык! М. Шкетан. – Почему за четыре года нет детей? Сама или её муж бесплодный!

    Сравни с:

    исыр

    Марийско-русский словарь > шувырчык

  • 6 шувырчык

    Г. цывы́рцык
    1. болтун; насиженное яйцо птицы без зародыша. Ик лудо латшым муно гыч латкумытым луктын, моло мунышт шувырчык лийыныт. М. Евсеева. Одна утка из семнадцати яиц вывела тринадцать утят, остальные яйца оказались болтунами.
    2. перен. ирон. бесплодный; неспособный производить потомство. – Молан ныл ий годым исыр коштын? Шкеже але марийже шувырчык! М. Шкетан. – Почему за четыре года нет детей? Сама или её муж бесплодный! Ср. исыр.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шувырчык

  • 7 пеледыш

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пеледыш

  • 8 зэпэщIэгъэкIын

    I (зэпэщIегъэкI) перех. гл. кубано-зеленчукские 1. оглядеть, осмотреть (все, многое)
    / Чэзууэ, зэкIэлъыкIуэу куэдым еплъын.
    * Губгъуэм и кIыхьыгъкIэ ирикIуэ пхъэщабэ жыгышхуэхэр нэкIэ зэрызыххэу зэпэщIигъэкIырт. Лъэб. Хьэмид и нитIыр къемыдэIуэжу машинэ зэмылIэужьыгъуэхэр зэпэщIагъэкIыу къаплъыхьырт. Хь. С.
    2. перебрать кого-что-л. (в памяти, воображении)
    / ГукIэ куэд зэблэхъун, зэхъуэкIын.
    * Хэкум шу бланэу исыр абы {лIым} зэпэщIигъэкIащ: зекIуэ дэмыкIуауэ, зауэ дыIумыхьауэ щауэ къинатэкъым. фольк.
    3. посещать ( многие места)
    / ЩIыпIэ куэд къызэхэкIухьын.
    * Щауэкъан Индрис и шыуанэ зэтрилъхьэркъыми псыхъуищыр зэпэщIегъэкI. У. А.
    II (зэпэщIегъэкI) перех. гл. см. зэпэщIэгъэкIуэтын.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэпэщIэгъэкIын

  • 9 зэхэтын

    (зэхэтщ) неперех. гл. 1. толпиться
    / Зэхэувауэ щытын (цIыху куэд, псэущхьэ куэд).
    Iэщхэр зэбэдзауэу зэхэтщ. ЦIыхухэр къэпсалъэм едаIуэу зэхэтщ.
    2. располагаться рядом друг с другом, близко друг к другу (о чем-л.)
    / Зэгъунэгъуу зы щIыпIэ щытын (куэд), зэхэувауэ щытын.
    Къуажэ советыр зыщIэт унэри, колхоз конторэри, клубри, еджапIэри зэгъунэгъухэу къуажэкум деж зэхэтщ. Выгуи шыгуи - псори, бэзэрышхуэм хуэдэу, гъунэ имыIэу зы лъэныкъуэмкIэ зэхэтт. КI. А. Iэдийм хуэдэу, нартыхушхуэхэр адэкIэ-мыдэкIэ елэлэхыу, жэпкъ гъум хъужу зэхэтт. Гъ. дыдоб.
    3. состояться (о съездах, собраниях, митингах, торжествах и т. п.)
    / ЦIыху куэд зыхэт Iуэхугъуэ гуэр екIуэкIын, щыIэн.
    ЛIыгъур.. и унэм щекIуэлIэжым хэкум цIыхуу исыр зэхуэсри, мазэм щIигъукIэ хьэгъуэлIыгъуэр зэхэтащ. КI. Т., Акъ. З. ЗэIущIэр къызэIуахауэ, утыкушхуэ ящIауэ зэхэтщ. Сов. Къэб. ифольк.
    4. состоять из какого-л. количества составных частей
    / Зы бжыгъэ гуэр зыхиубыдэу, къызэщIиубыдэу щытын.
    ПэшиплIу зэхэт унэр садыщIэ дахэм щIигъэнащ. Макъ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэхэтын

  • 10 къэутIыпщын

    (къеутIыпщ) перех. гл. отпустить кого-л., позволить кому-л. уйти, уехать
    / Хуит къэщIын (зигъэпсэхуну, къэкIуэну, къэжэну н. къ.).
    2. отпустить кого-л. на свободу
    / Iэрубыду, щхьэхуимыту щыта гуэр хуит, щхьэхуит къэщIын (гъэрыр, тутнакъыр). Тутнакъэщым исыр къэутIыпщын. Хьэ епхар къэутIыпщын.
    3. перестать держать, сжимать, сдавливать что-л.
    / ЗэщIэIыгъэн (зэтеIыгъэн, къузын) щыгъэтын.
    КIапсэр къэутIыпщын.
    4. переносное бросить что-л. ( сюда)
    / Къэдзын, къыхыфIэхуэн.
    ЩIалэм мывэ къиутIыпщащ.
    5. направить, пустить кого-что-л. ( сюда)
    / КъэгъэкIуэн, къэгъэжэн, къэгъэлъэтэн.
    Кхъухьлъатэр къэутIыпщын. Ракетэ къэутIыпщын.
    6. отпустить что-л. кому-л. (напр. деньги, материалы)
    / Зыгуэрым хухэхын, къетын (ахъшэ, хьэпшып сыт хуэдэхэр).
    Къэралым сэбий зейншэхэм папщIэ ахъшэ куэд къеутIыпщ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > къэутIыпщын

  • 11 къинэн

    а) (къренэ) перех. гл. оставить кого-что-л. где-л., внутри чего-л.
    / Зыгуэрым и кум, и кIуэцIым итыр, илъыр, исыр къимыхын, къимыгъэкIын; зыщIыпIэ зыгуэр къыщыгъэнэн.
    ШкIэр Iуэм къранащ.
    * Мыщэ и къуэ Батыр гъуэ дыджым къранэ. фольк.
    б) (къонэ) неперех. гл. 1. остаться где-л., внутри чего-л.
    / Зыгуэрым и кум, и кIуэцIым зыщIыпIэ къыщынэн.
    Къэпым хьэжыгъэ тIэкIу къинат.
    2. переносное иметь недостачу
    / Зыгуэрым (къэралым) ейуэ IэщIэлъа мылъкур, ахъшэр иримыкъужын, щыщIэн, щIыхуэ къытехуэн. Тыкуэнтесыр къинащ.
    Гум къинэн см. гу II.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > къинэн

  • 12 къиIэтыкIын

    (къреIэтыкI) перех. гл. приподнять кого-что-л. с чего-л.
    / Зыгуэрым илъыр (е исыр) къыдэIэтеин.
    Сабийр гущэм къисIэтыкIащ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > къиIэтыкIын

  • 13 мылъхукъуэ

    пасынок
    / ЗэлIзэфызым язым къимылъхуа къуэр.
    Унагъуэм исыр Жамбулэтт, Андылэ гуащэм и мылъхукъуэ закъуэрт. Къэр. Хь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > мылъхукъуэ

  • 14 пэтэджын

    (потэдж) неперех. гл. выступить против кого-чего-л.
    / Пэувын, пэщIэувэн.
    * Зи лъапэ лъэрыгъ изылъхьэу хэкум исыр зэрыщIэри биидзэм езэуэну пэтэджащ. Черк. фольк.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > пэтэджын

  • 15 псыбафэ

    водохлёб
    / Псы куэд изыф, псы ефэнкIэ ерыщ.
    * Сыту упсыбафэ! Апхуэдизыпсым и сэбэп къокIынкъым. Черк. фольк. Щхьэхынэр тэджри унэм исыр хуэмыхур псыбафэ хъуащ. (погов.)

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > псыбафэ

  • 16 хьэIусыпэ

    хьэIусыпэ зрат авторитетный человек.
    * ХьэIусыпэ зрату къуажэм дэсыр къызэхуэсауэ зэхэту, тетыр къахыхьащ. Къэб. Къэбэрдейм хьэIусыпэ зрату исыр хасэм щызэхуэсри унафэ ящIащ. фольк.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > хьэIусыпэ

  • 17 щхьэхынэ

    ленивый
    / Щхьэхынагъэ зэхэлъ (цIыху).
    * Щхьэхынэм и махуэр кIыхьщ. (погов.) Щхьэхынэр тэджмэ, унэм исыр псыбафэщ. (погов.)

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > щхьэхынэ

  • 18 щIигъу(кIэ)

    нареч. больше, свыше
    / Бжыгъэ, зэман гуэрым щхьэпрыкI; зыгуэрым нэхърэ нэхъыбэ.
    * ЛIыгъур и унэм щекIуэлIэжым, Хэкум цIыхуу исыр зэхуэсри, мазэм щIигъукIэ хьэгъуэлIыгъуэр зэхэтащ. Къэб. таур.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > щIигъу(кIэ)

  • 19 варкалалтмаш

    варкалалтмаш
    сущ. от варкалалташ соединение, смешение с чем-л.

    Пеледыш ден пеледыш коклаште варкалалтмаш ок лий гын, шудо исыр лиеш. «Биологий» Если не будет опыления (букв. соединения, смешения), то растение может оставаться неплодоносящим.

    Смотри также:

    шыркаҥмаш

    Марийско-русский словарь > варкалалтмаш

  • 20 пеледыш

    пеледыш
    1. цветок, цвет

    Исыр пеледыш пустоцвет;

    писте пеледыш липовый цвет;

    пеледышым кӱраш рвать цветы.

    Пеледыш – пӱртӱсын чеверже. В. Сапаев. Цветок – краса природы.

    Шошо пеледышыж дене мотор, шыже тӱвыргӧ саскаж дене мотор. Калыкмут. Весна красна своими цветами, осень – налитыми плодами.

    2. в поз. опр. цветочный, цветов

    Пеледыш кичке цветочные семена;

    пеледыш кӧршӧк цветочный горшок.

    Олык кумдыкеш пеледыш ӱпш. И. Одар. По всему лугу запах цветов.

    Окна ончылно пеледыш озым сайын атыланен кушкеш. В. Сапаев. Под окном буйно развивается цветочная рассада.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пеледыш

См. также в других словарях:

  • исыгъэр — (исыр) зэм. прич. сидевший, ая, ее (в) А лIэу унэм исыгъэр хьакIэ А машинэм исыгъэр тхьаматэр ары …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • закI — гущыIэгъус сплошь Ащ фэдэ закI ЗэкIэ классым исыр кIэлэ закI …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • изэщыхьагъ — (езэщыхьэ) лъым. скучал, а, о (в); томился, утомился от скуки Зэрысым щезэщыгъ Унэм имыкIэу исыр изэщыхьагъ …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • иукIыхьан — (иукIыхьаныр иукIыхьагъэ) гл. имасд. измучиться (в) Къин рилъэгъухьан Кум мэкъуми уарзэми зыгорэ имылъмэ исыр иукIыхьан …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • народ — (народыр, народхэр) народ Къэралыгъом, хэгъэгум цIыфэу исыр ары Хэгъэгум ис народхэм зэкъошныгъэ азыфагу илъ …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • пхъужъы — (пхъужъыр, пхъужъхэр) женщина, которая вернулась домой после развода или смерти мужа ДэкIуагъэу илI лIи е къытIупщыжьи, е къыгокIыжьи ядэжь къэкIожьыгъэу исыр ары Ыпхъу къэкIожьыгъэу пхъужъэу щыс …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»