Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

исчез

  • 1 исчезнуть

    сов.
    1. аз байн (аз миён) рафтан, нест (несту нобуд) шуда рафтан; старые дома исчезли хонаҳои кӯҳна нест шуда рафтанд; исчезнуть без следа ғайб задан
    2. разг. гум шудан; его тетрадь исчезла дафтари ӯ гум шуд
    3. барҳам хӯрдан, нонамоён шудан; в его голосе исчезли нотки гнева дар овозаш оҳанги ғазаб барҳам хӯрд
    4. аз чашм (аз назар) ғоиб шудан, нопадид (ноаён) шудан; мы повернули влево - и городисчез мо ба тарафи чап гаштему шаҳр аз назар ғоиб шуд; лес исчез в пелене дождя беша дар паси пардаи борон ноаён шуд
    5. разг. ғоиб шудан; он воспользовался замешательством, чтобы исчез нуть ӯ аз ошуфтаги истифода карда ғоиб шуд
    6. разг. гум (бедарак) шудан; куда вы исчезли? шумо дар куҷо бедарак шудед?; исчезнуть с горизонта кого, чего ғоиб шудан

    Русско-таджикский словарь > исчезнуть

  • 2 дело

    с
    1. кор; дело кипит кор дар авҷ аст; приняться за дело ба кор шурӯъ кардан; сидеть без дела бе кор нишастан; важное дело кори муҳим; общественное дело кори ҷамъиятӣ Ц чаще мн. дела машғулият, корҳо; государственные дела корҳои давлатӣ; хозяйственные дела корҳои хоҷагӣ; текущие дела корҳои ҷорӣ; у него дел по горло кораш аз мӯи сараш бисёр, ӯ бисёр серкор аст; заниматься делами бо корҳо машғул будан; обсуждать дела корҳоро муҳокима кардан; по делам службы бо корҳои идора; министерство иностранных дел вазорати корҳои ҳориҷӣ
    2. кирдор, кор, рафтор; сделать доброе дело кори савоб кардан
    3. разг. (полезное занятие) кор; он занят - ом вай ба коре банд аст; делу время, потёхе час ҳар кор вақту соат дорад // (нечто нужное) чизи муҳим (фоиданок), гапи пухта; он дело говорит вай гапи пухта зада истодааст, гапи вай ҷон дорад; не дело ты затеял кори беҷо кардӣ
    4. кор, ихтисос, касб; горное дело маъданканӣ, кӯҳкорӣ; издательское - о кори нашриёт; военное дело касби (кори) ҳарбӣ
    5. мақсад, вазифа, кор; правое - о кори ҳаққонӣ; дело укрепления мира во всем мире вазифаи (кори) мустаҳкам кардани сулҳ дар тамоми ҷаҳон
    6. кор; эҳтиёҷ; я к вам по делу ман ба пеши шумо бо коре омадам
    7. кор, вазифа; какое мне до этого дело? ба ин чӣ кор дорам?; это не моё дело ин кори ман не; не суйся не в своё дело ба ҳар ош қатиқ нашав; ба кори дигарон мудохила накун; это не твоего ума дело ақли ту ба ин кор намерасад; ему до всего дело вай ба ҳар ош қатиқ; это дело милйции ин кор ба милиция тааллуқ дорад, ин вазифаи милиция аст
    8. ҳодиса, воқеа, кор; это дело случилось давно ин ҳодиса кайҳо рӯй дода буд; дела давно мидел нувших дней корҳои кайҳо шуда гузаштагӣ; кори кӯҳна
    9. чаще мн. дела аҳвол, вазъият, корҳо, авзои кор, сурати ҳол; как ваши дела? аҳволатон (корҳоятон) чӣ тавр?; дела его плохи аҳволаш (корҳояш) бад аст; дела как сажа бела погов. дел кор хӯрҷин; кор чатоқ
    10. юр. кор; уголовное дело кори ҷиноятӣ; пересмотр дела аз нав дида баромадани кор; возбудить дело против кого-л. ба касе даъвогар шудан; расследовать дело корро тафтиш (тергав) кардан; прекратить дело корро хобондан
    11. канц. дела; дела хранятся в папках делаҳо дар папкаҳо нигоҳ дошта мешаванд; подшить к делу ба дела дӯхтан; дело номер пять делаи рақами панҷ
    12. с прил. в знач. сказ. кор, масъала; это дело нешуточное ин кори ҳазл не // с прил. в знач. вводн. сл. масъала; ясное дело, он прав масъала равшан (маълум), ҳак ба ҷониби вай аст; естественное дело, он не знал этого табиист, ки вай аз ин гап (кор) хабар надошт
    13. уст. савдо, кору бор, дӯкон; открыть своё дело дӯкон кушодан
    14. уст. ҳарбу зарб, корзор, набард, ҷанг; жаркое было дело! ҳарбу зарби сахт буд! <> дело житейское зиндаги-дия!; дело вкуса ҳар кию ҳар чӣ; дело привычки гап дар сари одат; дело прошлое кори гузашта, гапи гузашта; дело случая кори тасодуф; гиблое дело кори намешудагӣ; главное дело в знач. вводн. сл. муҳиммаш ин ки; алалхусус; грешным делом в знач. вводн. сл. айб бошад ҳам, мутаасифона; известное дело маълум ки…, албатта; лёгкое ли дело кори ҳазл не; это другое (иное) дело ин гапи дигар аст; первым делом дар навбати аввал, даставвал; понятное дело шак нест, аён аст; такое дело прост. гап ҳамин ки…; дело в шляпе прост. кор панҷ; дело за кем-чем кор вобаста ба…; дело за вами гап ба шумо, кор ба шумо вобаста аст; дело на мазӣ прост. кор пухтагӣ; и дело с концом, и делу конец вассалом, тамом, бо ҳамин тамом; в самом деле в знач. вводн. сл. ҳакиқатан, воқеан; ба ростӣ; в самом деле, куда он исчез? воқеан, вай куҷо шуд?; за дело! (призыв к началу работы) ба кор шурӯъ кунем!, остинро барзанем!; [бт-же] к делу! ба сари кор (матлаб) оем!, ба сари мақсад биёед!; между делом (дел) дар байни кор, кор карда истода; на деле дар ҳақиқат, дар амал; он на деле мог убедиться в этом вай дар амал ба ин кор (гап) бовар ҳосил карда метавонист; на самом деле дар амал, дар ҳақиқат; не у дел бе кор, аз кор берун, аз хизмат берун; оказаться не у дел аз сари хизмат рафтан; то и дело бисёр, доимо, ҳамеша, ҳар замон, дам ба дам; то ли дел о! аммо!, кори дигар!; то ли дело сон на, воздухе! аммо дар ҳавои кушод хоб кардан кори дигар; -делать кори муҳимме кардан; дело дошло (доходит) до… кого--чего кор ба… оид шуд (мешавад); дело идёт (двигается) к чему-л. кор ба ҷое мерасад (наздик шуда истодааст); дело идет к развязке кор анҷом ёфта истодааст; - идёт на лад кор соз шуда истодааст; дело идёт о ком-чем-л., дело касается кого-чего-л. гап дар бораи касе, чизе меравад; быть в деле ба кор бурда шудан, кор фармуда шудан; идтй (пойтй) в дело кор омадан, ба кор бурда шудан; иметь дело с кем-чем-л. бо касе, чизе сару кор доштан; пустить (употребить) в дело кор фармудан, ба кор бурдан; вйданное ли это дело? магар мумкин аст?, оё ип тавр шуда метавонад?; вот в чём дело! ана гап дар чист!, ана гап дар куҷо будааст!; всё делов этом ҳама гап дар ҳамин; в чем -дело? чӣ гап?; дело в том, что… гап ҳамин ки…, гап дар ин ки…; дело мастера боится посл. гунҷишкро кӣ кушад? -Қассоб; ба кордон кор осон; есть такое дело прост. хуб шудаст, хуб аст; за чем дело стало? чаро кор пеш намеравад?; моё (твоё и т. д.) дело маленькое ин кори ман (ту ва ғ.) не; моё (твоё и т. п.) дело сторона ин кори ман (ту ва ғ.) нест; ин ба ман (ба ту ва ғ.) дахл надорад; пока суд да дело то кор буд шавад; по сути дела моҳиятан, дар ҳақиқат; статочное ли это дело? уст. разг. оё (ҳеҷ) мумкин аст?, наход ки кор ҳамин хел шавад?; такие-то \делоа! корҳо ҳамин тавр! аиа корҳо чӣ хел!; это - о деситое ин аҳамият надорад, ин муҳим не; это \делоо его рук ин корро вай кардааст, ин кори вай аст

    Русско-таджикский словарь > дело

  • 3 след

    I
    м
    1. пай, из, нақши по; следы волка изи гург
    2. асар, аломат, нишон, нишона; следы оспы асари нағзак; следы нищеты асари қашшоқӣ; следы войны асари ҷанг; замести следы преступления осори ҷиноятро рӯпӯш кардан
    3. разг. кафи пой <> его и след простыл асараш ҳам намонд; он исчез без следа вай бедарак шуд; по горячим (свежим) следам дар гармогармӣ; идти по следам кого, в след кому пайрав будан, пайравӣ кардан; навести на ложный след гумроҳ кардан; путать следы аз роҳ баровардан, ба иштибоҳ андохтан; сдвоить след охот. дубора аз изи пештара рафтан (дар бораи харгӯш) II: не след прост, раво не, мумкин не, шоям не

    Русско-таджикский словарь > след

См. также в других словарях:

  • исчез — страх исчез • действие, субъект, прерывание …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Исчез перед рассветом — «Исчез перед рассветом» (итал. La grande sera)  роман итальянского писателя и литературного критика Джузеппе Понтиджа, удостоенный в 1989 году Премии Стрега. Впервые был опубликован на итальянском в 1989 году. Сюжет В один теплый… …   Википедия

  • Куда исчез Фоменко? — Жанр трагикомедия Режиссёр Вадим Гаузнер Кинокомпания Ленфильм Длительность 75 …   Википедия

  • Куда исчез Фоменко? (фильм) — Куда исчез Фоменко? Жанр Трагикомедия Режиссёр Вадим Гаузнер В главных ролях   Кинокомпания Ленфильм Длительность 75 Страна …   Википедия

  • КУДА ИСЧЕЗ ФОМЕНКО — «КУДА ИСЧЕЗ ФОМЕНКО?», СССР, ЛЕНФИЛЬМ, 1981, цв., 75 мин. Трагикомедия. В один прекрасный день Фоменко все надоели до смерти тупые приятели, равнодушные сослуживцы, кудахтающая жена. Герой решил заняться, наконец, любимой верховой ездой и, ничего …   Энциклопедия кино

  • КУДА ИСЧЕЗ ФОМЕНКО? —   1981, 75 мин., цв., тво. жанр: трагикомедия.   реж. Вадим Гаузнер, сц. Семен Злотников, опер. Генрих Маранджян, худ. Марксэн Гаухман Свердлов, комп. Виктор Кисин, зв. Леонид Гавриченко.   В ролях: Лия Ахеджакова, Армен Джигарханян, Виктор… …   Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)

  • ХРИСТОС ВОСКРЕС - ГУРЬЕВ ИСЧЕЗ —    Так говорили в Петербурге, когда в 1832 г. ко всеобщей радости заменили непопулярного министра финансов Д. А. Гурьева графом Е. Ф. Канкриным …   Словарь Петербуржца

  • Хуй ночевал — Исчез …   Словарь криминального и полукриминального мира

  • исчезать — исчез/а/ть …   Морфемно-орфографический словарь

  • исчезновение — исчез/н/ов/ени/е [й/э] …   Морфемно-орфографический словарь

  • поминай как звали — (исчез) Ср. Не тронь они (иностранцы) и нас, Иль не сыщется ля пляс (la place), Где когда то их видали: Просто поминай как звали. И.П. Мятлев. Сенсации г жи Курдюковой. 2, 3. Ср. Незнакомый Домино; Подошел и решено: Труп любовника в канале… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»